Ibanez MIMX series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

44
SA5213
FRANÇAIS
Avant-propos
Nous vous remercions d’avoir porvotre choix sur l’amplificateur pour guitare
Ibanez de la série MIMX. Le MIMX est un amplificateur à modélisation produisant
des sons haute qualité grâce à un traitement de signaux 32 bits. Lisez attentive
-
ment ce manuel avant d’utiliser l’amplificateur afin de profiter au maximum des
fonctions disponibles. Conservez ce manuel dans un endroit sûr.
Consignes de sécurité importantes
1) Lisez les consignes du présent mode d’emploi.
2) Conservez-les afin de pouvoir vous y référer ultérieurement.
3) Respectez scrupuleusement toutes ces consignes.
4) Respectez les consignes du présent mode d’emploi.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau.
6) Utilisez uniquement un chiffon sec pour nettoyer votre amplificateur.
7) N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez l’appareil en respectant
les consignes du fabricant.
8) N’installez pas l’amplificateur à proximité d’une source de chaleur telle qu’un
radiateur, une bouche de chaleur, un poêle ou d’autres appareils (dont les
amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne détériorez pas la sécurité de la fiche polarisée ou de la fiche de terre. Une
fiche polarisée comporte deux lames de largeur différente. Une fiche de
terre comporte deux lames et une troisième broche de mise à la terre. La
lame la plus large ou la troisième broche assure la sécurité de l’utilisateur. Si
la fiche fournie ne s’adapte pas à la prise électrique, demandez à un électri
-
cien de remplacer la prise hors normes.
10) Protégez le cordon d’alimentation afin que personne ne marche dessus et
que rien ne le pince, en particulier au niveau des fiches, des prises de cou
-
rant et du point de sortie de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les éléments inclus ou les accessoires
optionnels se conformant aux spécifications du fabricant.
12) Utilisez uniquement avec un chariot, un pied, un trépied, un
support ou une table spécifié par le fabricant ou vendu avec
l’appareil. Si un chariot est utilisé, déplacez l’ensemble chariot-appareil avec
précaution afin de ne pas le renverser, ce qui pourrait entraîner des blessures.
13) Débranchez l’appareil pendant les orages ou quand il ne sera pas utilisé
pendant longtemps.
14) Confiez toute réparation à un personnel qualifié. Des réparations sont néces-
saires si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit, comme par
exemple : cordon ou prise d’alimentation endommagé, liquide renversé ou ob
-
jet tombé à l’intérieur de l’appareil, exposition de l’appareil à la pluie ou à
l’humidité, appareil qui ne marche pas normalement ou que l’on a fait tomber.
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques d’incendie ou
de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie
ou à l’humidité.
“Le symbole représentant un éclair avec une flèche à l’intérieur d’un triangle
équilatéral est utilisé pour prévenir l’utilisateur de la présence d’une tension
électrique dangereuse non isolée à l’intérieur de l’appareil. Cette tension est
d’un niveau suffisamment élevé pour présenter un risque d’électrocution”.
“Le symbole représentant un point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral signale à l’utilisateur la présence d’instructions importantes rela
-
tives au fonctionnement et à l’entretien de l’appareil dans cette notice d’ins
-
tallation”.
Précautions durant l’utilisation
1) Ce produit peut générer des volumes sonores extrêmement élevés. Ceci
peut, dans certains cas, provoquer des dommages auditifs ou autres. Faites
attention au niveau de volume sonore lorsque vous utilisez ce produit.
2) Veillez toujours à ce que l’impédance des haut-parleurs connectés soit cor
-
recte.
3) Veillez à utiliser la tension d’alimentation appropriée, telle qu’imprimée sur le
panneau arrière.
4) Placez ce produit près d’une prise de courant principale et veillez à ce que
la fiche principale puisse être facilement déconnectée de la prise de courant
en cas de problème.
5) Cet appareil est protégé par un fusible. Le fusible peut ne plus fonctionner en
raison d’un choc physique externe ou parce qu’il a atteint la fin de sa durée
de vie. Toutefois, étant donné qu’un fusible endommagé peut indiquer un
dysfonctionnement interne grave, contactez votre revendeur avant de le
remplacer.
45
FRANÇAIS
6) Éteignez toujours l’interrupteur lorsque l’appareil ne doit pas être utilisé. Tant
que le MIMX est raccordé à une prise électrique, il n’est pas complètement
isolé de l’alimentation secteur même si son interrupteur principal est éteint.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, débranchez
le câble d’alimentation.
7) Ne mettez pas l’appareil hors tension ou ne déconnectez pas la fiche de la
prise secteur lorsque l’appareil fonctionne. Des dysfonctionnements risque
-
raient de se produire.
8) Ne montez pas dessus et n’y placez pas d’objets lourds. Vous risqueriez de
le casser ou d’entraîner un dysfonctionnement.
9) Branchez le câble d’alimentation fourni à une prise secteur équipée d’une
borne de terre de protection.
10) Ne placez pas l’appareil dans un endroit soumis à une température particu
-
lièrement basse, comme dans une chambre réfrigérée. L’appareil risque de
ne plus fonctionner correctement.
11) Ne placez pas l’appareil dans un endroit soumis à des champs magnétiques
puissants, comme près d’un poste de télévision ou de radio, ou de tout autre
appareil émettant une radiation électromagnétique. Cet appareil risque de
ne plus fonctionner correctement dans de telles conditions.
12) Ne placez pas l’appareil dans un endroit soumis à des variations de tempé-
rature.
Si cet appareil se trouve dans un endroit frais dont la température augmente
soudainement, de la condensation risque de se former à l’intérieur de l’ap
-
pareil, qui pourrait ne plus fonctionner correctement.
13) Ne placez pas l’appareil dans un endroit poussiéreux ou soumis à des vibra
-
tions excessives. Ceci risquerait d’endommager l’appareil ou d’entraîner des
dysfonctionnements.
14) En fonction de l’emplacement de cet appareil, du bruit risque de se produire
dans un poste de radio se trouvant à proximité, ou un scintillement ou une
distorsion à l’écran d’un poste de télévision proche sont possibles. Si vous
pensez que cet appareil en est responsable, mettez-le hors tension. Si le
poste de radio ou de télévision fonctionne de nouveau normalement, es-
sayez d’en éloigner l’appareil ou de changer l’orientation du poste.
46
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ces consignes de sécurité avant d’utiliser cet appareil, en
veillant à ce que son utilisation y soit conforme.
Une fois que vous les avez lues, conservez-les avec le “Manuel de l’utilisateur”
et la “Garantie”.
Prévention des risques d’incendie, d’électrocution ou de blessure
A propos des symboles graphiques
signale une mise en garde (danger ou avertissement). Le
contenu spécifique de cette mise en garde est indiqué dans le
triangle. Le symbole de gauche fait référence à une mise en
garde, un avertissement ou un danger d’ordre général.
signale une interdiction (action à ne pas réaliser). Le contenu
spécifique de cette interdiction est indiqué dans le symbole. Le
symbole de gauche signifie que vous ne devez pas démonter
l’unité.
signale une action obligatoire (action indispensable).
L’action spécifique est décrite dans le symbole.
Si un corps étranger pénètre dans l’appareil
Si un corps étranger métallique ou inflammable pénètre dans l’appareil par
une prise ou une autre ouverture, mettez-le immédiatement hors tension,
déconnectez la fiche de la prise secteur et contactez le revendeur auprès
duquel vous l’avez acheté. Un incendie ou une électrocution sont possibles
si vous continuez à utiliser l’appareil dans ces conditions.
Ne démontez pas et ne modifiez pas l’appareil
N’ouvrez pas le boîtier de cet appareil. Celui-ci contient des composants
haute tension ; si vous les touchez, vous risquez de vous électrocuter.
Contactez votre revendeur si une inspection ou un entretien de l’intérieur
de l’appareil est nécessaire.
Ne modifiez pas cet appareil. Sinon, vous risquez de provoquer un incendie
ou un dysfonctionnement de l’appareil, ou vous pourriez vous électrocuter.
Ne placez ni eau ni substance chimique sur
l’appareil
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, ne placez pas de
vase contenant de l’eau, de boissons, de produits cosmétiques ni aucun
autre récipient contenant des substances chimiques ou de l’eau sur cet
appareil.
Débranchez l’appareil de la prise secteur en cas
d’orage
Si un orage est proche, mettez l’appareil hors tension, déconnectez la fiche
de la prise secteur et n’utilisez plus l’appareil. Un orage risque de provoquer
un incendie ou une électrocution.
Eloignez l’appareil de toute source de chaleur ou
des flammes
Eloignez l’appareil et son câble d’alimentation de l’installation de chauf-
fage : le revêtement du boîtier de l’appareil ou de son câble d’alimentation
pourrait fondre ; un incendie ou une électrocution risquent ainsi de se
produire.
N’utilisez pas l’appareil à des niveaux de volume
élevés pendant une longue période
L’utilisation de l’appareil à des niveaux de volume élevés avec le casque
ou les haut-parleurs pendant une longue période peut provoquer des dom
-
mages auditifs permanents en fonction du réglage du volume de sortie.
Avertissements
Si l’appareil émet de la fumée
Un incendie ou une électrocution sont possibles si vous continuez à utili-
ser l’appareil s’il ne fonctionne pas normalement, par exemple, s’il émet
de la fumée ou s’il dégage une odeur inhabituelle. Mettez immédiatement
l’appareil hors tension, déconnectez la fiche de la prise secteur et contac
-
tez le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté. N’essayez jamais
de réparer vous-même l’appareil ; cela peut s’avérer dangereux.
Si l’appareil est endommagé
Si vous laissez tomber l’appareil ou si son boîtier est endommagé, mettez-
le immédiatement hors tension, déconnectez la fiche de la prise secteur et
contactez le revendeur auprès duquel vous l’avez acheté. Un incendie ou
une électrocution sont possibles si vous continuez à utiliser l’appareil dans
ces conditions.
47
FRANÇAIS
Ne placez pas l’appareil dans un endroit soumis à
une humidité excessive
N’utilisez pas cet appareil dans un endroit soumis à une humidité exces-
sive, comme près d’une baignoire ou d’un humidificateur d’air, ne l’utilisez
pas non plus sous la pluie ni à proximité d’un plan d’eau. Vous risqueriez
de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
Ne bloquez pas l’orifice de ventilation
Etant donné que l’arrière de l’appareil fait office d’orifice de ventilation, vous
devez l’éloigner suffisamment du mur. Bloquer l’orifice de ventilation retient
la chaleur dans l’appareil, ce qui risque de déclencher un incendie.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit soumis à
une température excessive
Ne placez pas l’appareil dans un endroit soumis à une température excessi-
ve, par exemple en plein soleil ou à proximité d’une source de chaleur, telle
qu’un poêle ou un radiateur. Ceci risquerait d’augmenter la température in
-
terne et de provoquer un incendie.
Ne soumettez pas l’appareil à des projections
d’huile ou à de la vapeur
Ne placez pas cet appareil dans un endroit soumis à des projections d’hui-
le ou à de la vapeur. Vous risqueriez de provoquer un incendie ou de vous
électrocuter.
Veillez à ne brancher l’appareil que dans une prise
secteur d’une tension correcte
Cette tension est indiquée sur l’appareil. Si la tension n’est pas correcte,
vous risquez de provoquer un incendie ou de vous électrocuter.
N’utilisez pas cet appareil avec des mains humides
Ne connectez pas ni ne déconnectez le câble d’alimentation avec les mains
humides. Vous risquez de vous électrocuter.
Faites attention en manipulant la fiche
Lorsque vous débranchez le câble, veillez à le saisir par la fiche. Si vous
tirez sur le câble, vous risquez de l’endommager, de provoquer un incen
-
die ou de vous électrocuter.
N’utilisez pas de branchements multiples
N’utilisez pas de rallonges, de multiprises ou d’adaptateurs pour créer un
branchement multiple partant d’une prise secteur. Vous risqueriez de pro
-
voquer un incendie ou de vous électrocuter.
Faites attention en manipulant le câble
d’alimentation
Veillez à ce que le câble ne soit pas griffé, endommagé, plié de manière
excessive, tordu ou emmêlé, qu’il ne subisse aucune modification, ne ti
-
rez pas non plus dessus. Placer des objets lourds sur le câble ou le sou
-
mettre à une chaleur excessive risque de l’endommager, de provoquer un
incendie ou vous pourriez vous électrocuter. Contactez votre revendeur si
le câble est endommagé.
N’utilisez cet appareil que dans le pays où vous
l’avez acheté
Cet appareil ne doit être utilisé qu’à la tension secteur du pays dans le-
quel il a été acheté ; ne l’utilisez pas dans un autre pays.
Attention
Déconnectez le câble d’alimentation lorsque vous
vous absentez
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période prolongée, décon-
nectez la fiche de la prise secteur pour plus de sécurité.
Ne laissez pas tomber l’appareil et ne le soumettez à
aucun choc physique
Ne laissez pas tomber cet appareil et ne le soumettez à aucun choc physi-
que violent.
Vous risqueriez de le casser ou d’entraîner un dysfonctionnement.
Ne placez pas l’appareil dans un endroit instable
Ne placez pas l’appareil sur un support instable ou sur un angle. Il risque
d’être déséquilibré et de basculer, voire de tomber ; il pourrait alors être
endommagé ou vous pourriez vous blesser.
48
FRANÇAIS
Tutoriel
Cette section présente les procédures étape par étape de branchement de votre
amplificateur, de création de sons, d’enregistrement ou de réinitialisation des sons
créés et d’utilisation de modèles de rythmes. Après vous être familiarisé avec ces
procédures, vous maîtriserez presque toutes les opérations du MIMX.
1. Connexions
[1] Lisez attentivement les consignes d’utilisation avant d’installer l’amplificateur.
Connectez ensuite l’entrée CA
13
située sur le panneau arrière à une prise
électrique à l’aide du câble d’alimentation fourni.
Remarque : Le son (et plus particulièrement la réponse basse fréquence) de
l’amplificateur dépendra de l’emplacement et des conditions
d’installation de l’amplificateur.
[2] Raccordez votre guitare électrique à la prise
1
INPUT. Utilisez un câble blindé
pour réaliser les connexions.
[3] Si vous utilisez un appareil d’effet compact, connectez-le entre votre guitare et
l’amplificateur à l’aide d’un câble blindé.
[4] Vérifiez que la commande de volume
8
MASTER est réglée sur 0 et mettez
sous tension le commutateur
9
POWER. L’animation de démarrage s’affiche
et l’amplificateur est prêt à l’emploi.
Remarque : N’oubliez pas de régler la commande de volume
8
MASTER sur
0 et de mettre le commutateur
9
POWER hors tension dès que
vous n’utilisez plus l’amplificateur.
2. Création d’un son
Nous allons créer un son basique de distorsion lourde en
opérant sur la
2
section préamplificateur. Augmentez tout
d’abord le volume Master comme indiqué sur l’illustration
ou selon le niveau désiré.
[1] En mode MANUEL, toutes les commandes de tonalité sont physiquement po
-
sitionnées comme sur une inter
-
face analogique.
Appuyez sur le bouton MA-
NUEL et la DEL s’allumera.
Placez la molette AMP SE-
LECTION sur
Psycho
.
Réglez le Gain et l’EQ comme
indiqué sur l’illustration.
Nous ajouterons ensuite du “DYNAMIC FLANGER” à partir de la section FX et de l’
“ECHO” à partir de la section DELAY&REVERB.
[2] Pressez et maintenez enfoncé le bouton TAP dans la section FX pendant au
moins 3 secondes pour permettre l’ajout de banques FX supplémentaires. Le
bouton banque clignotera, indiquant le mode d’édition des effets. Sélectionnez la
banque numéro “2” au DYNAMIC FLANGER.
Maintenez enfoncé le commutateur TAP pendant au moins 3 secondes.
Appuyez sur le bouton banque “2”, qui contient le “DYNAMIC FLANGER”. Le
bouton de la banque qui a été choisie se met alors à clignoter.
Placez la molette SELECT sur FX2 comme indiqué
sur l’illustration.
[3] Nous allons ensuite régler les paramètres du DYNAMIC FLANGER.
Tournez la molette MIX dans le sens des aiguilles d’une montre. Vous entendrez
alors la sensibilité de l’effet flange changer en fonction de la position de la mo
-
lette MIX.
Tournez la molette SELECT dans le sens des aiguilles
d’une montre dans la plage FX2 pour augmenter la
profondeur de l’effet.
Appuyez lentement sur le bouton TAP plus de deux fois
pour choisir la vitesse/le tempo de la modulation.
[4] Nous allons désormais régler un effet ECHO.
Placez la molette SELECT sur la position ECHO.
Tournez la molette MIX dans le sens des aiguilles
d’une montre et augmentez le niveau de mixage.
Placez la molette SELECT sur la position ECHO pour
qu’il soit plus important.
Vous pouvez ajuster la durée du retard en tapotant sur
le bouton TAP à la vitesse de tempo souhaitée.
Vous venez de créer un son de distorsion flanging au
gain élevé avec un effet tape echo.
49
FRANÇAIS
3. Enregistrement d’un son
Pour enregistrer le son dans le canal 1 :
[1]
Pressez et maintenez enfoncé le bouton canal “1” pendant au moins 3 secondes.
[2] Modifions quelque peu le son et enregistrons-le dans la banque canal “2” pour
vérifier qu’il a bien été enregistré.
Diminuez la commande Treble comme
indiqué sur l’illustration.
Pressez et maintenez enfoncé le canal “2” pendant au moins 3 secondes. Le
bouton canal “2” se mettra à clignoter une seconde après l’enregistrement et
s’allumera.
[3] Vous pouvez à présent comparer les sons des canaux 1 et 2 et y retrouver les
nouveaux sons que vous y avez enregistrés.
Passons à l’utilisation de la guitare avec un modèle de rythmes.
4. Utilisation des modèles de rythmes
Ce tutoriel utilise un modèle de rythmes de type Funk dans la banque de rythmes 3.
[1] Commeçons par sélectionner la banque de rythmes.
Pressez et maintenez enfoncé le commutateur ON/OFF pendant au moins 3
secondes.
Une banque de rythmes activée se met à clignoter.
Appuyez sur le bouton banque de rythmes “3” (le même que le bouton canal
et il s’allumera.
Augmentez le volume RYTHME comme indiqué sur l’illustration ou selon le
niveau désiré.
[2] Vous pouvez choisir un modèle de rythmes différent dans la banque de ryth
-
mes 3/FUNK en appuyant sur le commutateur “
switch or “” switch. Vous
pouvez changer le tempo du rythme en tapotant sur le commutateur TAP. Pour
régler le rythme, suivez les instructions indiquées sur l’illustration ci-dessous.
Exécutez un modèle
de rythmes.
Changez le modèle
de rythmes.
Changez le modèle
de tempo.
5. Restauration des réglages d’usine par défaut
Cette section explique comment restaurer les paramètres d’usine par défaut de
l’amplificateur
Tout en maintenant enfoncé le commutateur MANUEL, mettez sous tension le
commutateur POWER.
Le bouton MANUEL se mettra à clignoter.
Appuyez sur le commutateur MANUEL dans cette condition et toutes les don-
nées seront restaurées par défaut.
* Si vous voulez annuler l’opération sans redémarrer, utilisez n’importe quelle
commande autre que le commutateur MANUEL. Vous sortirez alors du mode
de restauration des réglages d’usine.
50
1
2
3
4
5
La DEL située à gauche indique que
la hauteur est plate depuis E.
Les 3 DEL du milieu clignotant
simultanément indiquent que
l’instrument est accordé.
La DEL située à droite indique que
la hauteur est nette depuis E
5
FRANÇAIS
Nom et fonction de chaque pièce
INPUT
Il s’agit d’une prise jack d’entrée 1/4".
Section préamplificateur
Cette fonction permet de contrôler la tonalité de la guitare. Chaque section est dé-
taillée ci-après.
AMP SELECTION : Cette molette vous permet de choisir parmi onze types de
modèle de préamplification. Pour en savoir plus, consultez la section décrivant
les diverses préamplifications.
GAIN : Cette molette de commande permet de régler le gain. La plage de ré-
glage dépend du réglage de la fonction AMP SELECTION.
Égaliseur : Il s’agit des molettes de commande de tonalité pour les niveaux
(BASS, MIDDLE, TREBLE) de l’égaliseur à trois bandes. La plage de réglage et
la fonction diffèrent suivant le réglage de la fonction AMP SELECTION.
Section banque
Pour enregistrer un son que vous avez créé, maintenez enfoncé le commutateur du
canal de destination d’enregistrement souhaité pendant au moins trois secondes.
Les détails sont présentés ci-après.
Commutateur MANUEL : Ce commutateur permet de sélectionner le mode ma-
nuel, dans lequel toutes les commandes de tonalité sont conformes à leur posi
-
tion réelle.
Canaux (1-4) : Ces commandes permettent de choisir l’un des quatre canaux
sur lesquels vous pouvez enregistrer vos propres paramètres.
* Au lieu de les sélectionner à partir du panneau avant, vous pouvez connecter la pé-
dale de réglage optionnelle IFS2M (vendue séparément) pour passer d’un canal à
l’autre.
E-Tuner
Il s’agit d’un tuner simple pour la corde E de votre guitare. Appuyez sur le bouton
E-Tuner. Le mode E-Tuner est alors activé et la fonction FX ou DELAY&REVERB
sera mise hors circuit. Les illustrations ci-dessous montrent le mouvement de la
DEL du tuner lorsque celui-ci est en marche.
Section FX
14 sortes d’effets sont disponibles dans 4 banques.
Molette SELECT : 4 FX sont disponibles dans chaque banque d’effets. Vous
pouvez choisir un paramètre dans chaque FX dans leur plage. Le tableau “ban
-
que FX” ci-dessous présente les détails de sélection.
Molette MIX : Vous pouvez contrôler le niveau de mixage de l’effet, la sensibilité
ou un type de paramètres, comme le montre le tableau de banque FX. Lorsque
la molette MIX est complètement tournée vers la gauche, l’effet est éteint.
* Vous pouvez également commuter le FX en ON/OFF à l’aide de la pédale de
réglage optionnelle IFS2M (vendue séparément).
Commutateur TAP : Ce commutateur commande la vitesse de modulation lors-
qu’un type d’effet de modulation est sélectionné. Le tableau banque FX montre
lorsqu’un commutateur TAP est activé. Lorsque d’autres effets avec TAP inactif
sont sélectionnés, le commutateur TAP est juste illuminé.
* Pour en savoir plus sur TAP, consultez “Commutateur TAP”.
Commutateur d’accès à la banque FX : Le mode de sélection de la banque FX
s’active en maintenant enfoncé ce commutateur pendant au moins 3 secondes.
Commutateur de sélection de la banque FX : Après avoir suivi l’instruction ci-
dessus, vous pouvez sélectionner la banque FX parmi les banques 1 à 4.
51
6
7
6
7
FRANÇAIS
Banque Effet
Fonctionnement des commandes
SELECT MIX TAP
FX Banque 1
FX1: Chorus1 Profondeur Niveau de mixage Vitesse
FX2: Flanger Profondeur Niveau de mixage
Vitesse
FX3: Vibrato Profondeur Niveau de mixage
Vitesse
FX4: Step Profondeur Niveau de mixage
Vitesse
FX Banque 2
FX1: Chorus1 Profondeur Niveau de mixage
Vitesse
FX2: Dynamic Flanger Profondeur
Sensibilité Vitesse
FX3: Tremolo Profondeur Type
Vitesse
FX4: Pitch Shifter
Shift Niveau de mixage Non applicable
FX Banque 3
FX1: Chorus2 Profondeur Niveau de mixage
Vitesse
FX2: Auto Wah
Sensibilité Résonance Non applicable
FX3: Slow Attack
Vitesse Type Non applicable
FX4: Phaser Tonalité Niveau de mixage
Vitesse
FX Banque 4
FX1: Chorus2 Profondeur Niveau de mixage
Vitesse
FX2: Auto Resonance
Sensibilité Résonance Non applicable
FX3: Ring Modulator
Modulation Niveau de mixage Non applicable
FX4: Monophonic Pitch Shifter
Shift Niveau de mixage Non applicable
Section DELAY&REVERB
Cette fonction vous permet de contrôler quatre effets Delay&Reverb différents.
Molette FX : Cette molette de commande sélectionne l’un des quatre effets
DELAY&REVERB. Le tableau des “effets DELAY&REVERB” présenté ci-des
-
sous montre ce qui peut être sélectionné à l’aide de la molette.
Molette MIX : Cette molette contrôle le niveau de mixage du
niveau d’effet DELAY&REVERB. Lorsque la molette MIX est
complètement tournée vers la gauche, l’effet est éteint.
Commutateur TAP : Lorsque l’effet DELAY ou ECHO est sélectionné, ce commu-
tateur contrôle la durée du retard. Lorsque l’effet REVERB HL ou REVERB RM
est sélectionné, ce commutateur commande le déclin (durée de la réverbération).
* Pour en savoir plus sur TAP, consultez “Commutateur TAP”.
Remarque : Vous ne pouvez pas utiliser l’effet REVERB HL ou REVERB RM en
combinaison avec la section rythme.
Section rythme
Les quatre banques de rythmes offrent un totale de 26 types de modèles de ryth-
me. Le tableau de banque de rythmes ci-dessous présente les noms des modèles
de chaque banque.
Molette rythme : Celle molette commande le volume du rythme.
Commutateur ON/OFF : Ce commutateur met sous/hors tension le modèle de
rythme.
Commutateur d’accès à la banque de rythmes : le commutateur ON/OFF fonc-
tionne comme le commutateur d’accès à la banque. Pressez-le et maintenez-le
enfoncé pendant au moins 3 secondes et les commutateurs de sélection de la
banque de rythmes seront activés pour être choisis.
Commutateurs de sélection de la banque de rythmes : les banques 1 à 4 peu-
vent être choisies. Pressez et maintenez enfoncé le commutateur d’accès à la
banque de rythmes 3), les commutateurs de sélection de la banque de rythmes
seront activés, appuyez ensuite et choisissez l’un des commutateurs de sélec
-
tion de la banque de rythmes.
Commutateurs : Ces commutateurs font défiler les modèles de rythmes dans
chaque banque.
Commutateur TAP : Ce commutateur contrôle la vitesse du rythme dans une
plage allant de 40 à 255 bpm.
Effets DELAY&REVERB
Effet
Fonctionnement des commandes
SELECT MIX TAP
DELAY
ECHO NIVEAU DE MIXAGE TEMPS DE RETARD
ECHO ECHO NIVEAU DE MIXAGE TEMPS DE RETARD
REVERB HL TONALITÉ NIVEAU DE MIXAGE DÉCLIN
REVERB RM TONALITÉ NIVEAU DE MIXAGE DÉCLIN
52
8
9
10
11
12
13
FRANÇAIS
MASTER volume
Cette commande contrôle la sortie finale transmise aux enceintes.
Commutateur POWER
Il s’agit de l’interrupteur d’alimentation de l’amplificateur.
Prise HEADPHONES/LINE OUT
Il s’agit d’une sortie pour un casque d’écoute ou une line out. Connexion avec fiche
stéréo 1⁄4"
CD INPUT
Il s’agit de la prise d’entrée de niveau de ligne. Vous pouvez y brancher un
lecteur de CD portable ou un lecteur de MP3.
Prise COMMUTATEUR au PIED
Vous pouvez connecter un commutateur au pied IFS2M (vendue séparément) à
cette prise, contrôler la commutation du canal et la mise sous/hors tension de la
section FX.
Entrée AC
Branchez-y le câble d’alimentation fourni.
Banque de rythmes
BANK PATTERN TYPE
RHYTHM BANK 1
HEAVY METAL 1
HEAVY METAL 2
HEAVY METAL 3
2 BASS SOUND 1
2 BASS SOUND 2
2 BASS SOUND 3
PROGRESSIVE METAL 1
PROGRESSIVE METAL 2
RHYTHM BANK 2
8 BEAT 1
8 BEAT 2
8 BEAT 3
8 BEAT SHUFFLE
16 BEAT
16 BEAT SHUFFLE
RHYTHM BANK 3
POP
FUNK 1
FUNK 2
FUNK 3
FUNK 4
FUNK METAL
RHYTHM BANK 4
DANCE 1
DANCE 2
SAMBA
16 BEAT JAZZ
3 PER 4
6 PER 8
53
FRANÇAIS
AMP SELECTION
Le cadran AMP SELECTION permet de choisir parmi onze types de préamplis.
Parmi les nombreux amplis pour guitare du marché, Ibanez s’est concentré sur
les sons de dix amplis classiques particulièrement appréciés des guitaristes. De
l’entrée de la guitare à la sortie de l’enceinte, chaque élément a été analysé et
mémorisé sous forme de préampli. La console MIMX est conçue de manière à
obtenir facilement des sons identiques à ces amplis. L’égalisation de chaque pré
-
réglage prend en considération le son global de l’ampli échantillonné, y compris
la réaction en cas d’utilisation (ou non) de commandes telles que “Presence”,
“Bright”, “Resonance” ou “Deep”, permettant à chaque modèle d’obtenir des ins
-
tantanés de tonalités classiques étonnamment détaillés. En aucune façon, il ne
s’agit de répliques exactes, mais plutôt d’une “coloration particulière. Pour obte
-
nir un son Ibanez original fort, sec et régulier, utilisez le numéro de sélection 11,
appeà juste titre “Psycho”. REMARQUE : dans les descriptions de préamplis
suivantes, nous avons utilisé des noms de produits non Ibanez afin de vous don
-
ner des références de tonalité compréhensibles et familières et d’indiquer les ty
-
pes de sons amplifiés qui ont inspiré les réglages de la console MIMX. Ces réfé
-
rences et comparaisons aux produits non Ibanez sont purement subjectives.
Ibanez ne prétend en aucun cas que les préamplis MIMX constituent des rep
-
sentations exactes des amplis auxquels il est fait référence. Cela dit, nous som
-
mes certains que vous apprécierez les sons produits grâce au large choix de to
-
nalités proposées par la nouvelle console MIMX.
60s Clean:
Ce préréglage a été créé pour faire revivre le son de l’un des amplis classiques
fabriqués par Fender®, le ’65 Twin Reverb®, utilisé sur le canal NORMAL en
désactivant le commutateur BRIGHT. La référence aux sons purs des années
1960 évoque à tout un chacun cet ampli. La conception sonore de ce préampli
met l’accent sur la netteté éclatante des aigus et la solidité des basses, rappe
-
lant les sons classiques des années 1960, mais elle offre toujours un son
agréablement unique.
Jazz Combo:
Cette sélection a éinspirée par le Roland® JC-120, célèbre pour sa capacité à
reproduire le son simple de la guitare lorsqu’il est utilisé sur le canal 1 en désac
-
tivant le commutateur BRIGHT et en atténuant la tonalité globale. La gamme
étendue et le son incolore de ce préampli sur des fréquences aigues et basses
est une association parfaite pour les processeurs d’effet afin de créer une sélec
-
tion hautement polyvalente.
70s Brit:
Il s’agit d’un son inspiré du modèle classique “JCM800 2203” de Marshall®
associé à l’effet overdrive produit lorsque le TUBESCREAMER®/TS-9 d’Iba
-
nez® est utilisé comme ampli. Ce préampli couvre un large éventail de sons
créatifs, des accords puissants aux solos fracassants.
Brit Blues:
L’histoire de l’“AC30 de VOressemble à plus d’un titre à l’évolution musicale du
blues, du rock et de la pop. Comme sa célébrité n’a ces de croître jusqu’à
aujourd’hui et qu’il reste toujours apprécié d’un grand nombre de musiciens, nous
pensons qu’un préampli influencé par ce type de son est tout simplement une évi
-
dence. Lors de la conception de ce son pour la console MIMX, nous l’avons équi
de fquences moyennes particulrement vives et d’une certaine rigueur qui amé
-
liorent la tonalité classique. Les nuances des accords sont transmises fidèlement,
vous permettant ainsi de profiter d’une large variété de tonalités.
US Blues:
Cette sélection nous rappelle réellement le “Hot Rod Deville
TM
de Fender® utili
sur le canal DRIVE en glant le commutateur BRIGHT sur NORMAL et en activant
la commande MORE DRIVE. La console MIMX renforce les basses de ce son et
gle l’égalisation sur un style progressif. Un son clair aux sonances exception
-
nellement puissantes constitue l’attrait particulier de cette sélection. D’un son peu
amplifié qui met en valeur les tonalités puissantes à l’overdrive exceptionnel que
vous obtenez en augmentant l’amplification, ce préampli propose un vaste choix de
tonalités.
Rock:
Cette sélection reproduit le son de l’“Ecstasy 101B EL34 Version”, un ampli à
tubes multifonction fabriqué par Bogner Corporation, célèbre pour ses amplis
artisanaux. La réponse des réglages fournit une plage dynamique améliorée du
gain faible au gain élevé en augmentant le niveau de la commande EQ. Appré
-
cié sa tonalité nette, ce réglage offre une large gamme de sons (doux, purs et
puissants) ainsi que des effets overdrive soutenus.
Hard Rock:
D’abord uniquement réservé à quelques musiciens comme amplis personnali
-
sés, le modèle “SL0-100” de Soldano’s® a réussi à remporter un plus franc
succès et une certaine renommée. Nous avons créé cette sélection pour se
rapprocher du son produit par le canal OVERDRIVE du SLO-100 lorsque le
commutateur BRIGHT est réglé sur NORMAL, mais nous avons réduit le risque
d’effet Larsen grâce à une tension et une rigueur globales. Nous estimons que
le son amplifié est particulièrement appréciable et représente le choix idéal
pour les leads ou les riffs heavy.
54
FRANÇAIS
Guitar God:
Nous dressons ici le portrait du son émis par le “5150 II®” de Peavey®. En
créant ce préampli MIMX, nous avons à la fois écouté l’ampli Peavey réel et les
sources audio utilisées sur un CD afin de reproduire des sons qui parviendront
à vos oreilles avec des tonalités de disques. Les basses bien maîtrisées con
-
viennent parfaitement aux riffs qui intercalent des notes étouffées, et la distor
-
sion rendra vos solos inoubliables.
90s Brit:
La conception de ce préampli s’est également basée sur un ampli, en l’occur
-
rence le modèle “JCM2000 DSL100” de Marshall®, et sur les sources audio CD
réelles d’un groupe qui a l’utilisé. La reproduction du son crée une distorsion
brute, mais le son est tendu et bien défini et les notes idéalement séparées, ce
qui en fait un outil utilisable tant pour les arpèges éclatants que pour les riffs
tapageurs. C’est garanti, le son de votre guitare se distinguera même dans un
groupe puissant.
LA Heavy:
Le “Dual Rectifier® Solo Head” de Mesa/Boogie® a influencé bon nombre de
musiciens de heavy metal. Ce préampli est notre interprétation d’un assem
-
blage de sons classiques d’un modèle présenté en 1989, modèle qui a déter
-
miné la sonorité de la guitare heavy moderne. Notre version reproduit la distor
-
sion des tubes de puissance originaux 6L6 dans le canal RED alimenté en
mode BOLD, passant par le redresseur aux diodes de silicium, avec sortie sur
une enceinte 4x12 Ibanez® Thermion® TN412A. Résultat : basses colossales
et crunch remarquable.
Psycho:
Son Ibanez original conçu pour le courant dominant de la scène heavy rock
actuelle. Il est caractérisé par des basses tendues et nettes et une superbe
précision. En réglant l’égalisation, vous pouvez utiliser ce son dans n’importe
quel style musical.
* A l’exception des modèles Ibanez® TUBESCREAMER® et Thermion®,
les noms de sociétés et de produits mentionnés dans ce manuel sont les
marques commerciales ou les marques déposées de leurs détenteurs res
-
pectifs et ne sont pas affiliés à Ibanez.
Fender®, Twin Reverb®, Hot Rod Deville
TM
sont des marques déposées ou
des marques commerciales de Fender Musical Instruments Corporation.
Roland® est une marque déposée de Roland Corporation.
Marshall® est une marque déposée de Marshall Amplification PLC.
VOX® est une marque déposée de VOX R&D limited.
Soldano® est une marque déposée de Soldano Custom Amplification.
Peavey® est une marque déposée de Peavey Electronics LTD.
5150 II® est une marque déposée de E.L.V.H., Inc.
Mesa/Boogie® et Dual Rectifier® sont des marques déposées de Mesa/
Boogie, Limited.
Préréglages d’usine par défaut
Il s’agit des réglages audio de chaque canal 1- 4 du MIMX à sa sortie de l’usine.
Par une simple pression sur ce bouton, vous obtiendrez les combinaisons de
sons et d’effets propres au MIMX.
#1 : Clean Sound avec Echo
AMP SELECTION : 60s Clean
#2 : Overdrive Sound avec Flange
AMP SELECTION : 70s Brit
#3 : Distortion Sound avec court retard
AMP SELECTION : Guitar God
#4 : Metal Distortion Sound avec Chorus
AMP SELECTION : Psycho
55
a
b
a
b
Operated
value
125bpm 115bpm 130bpm 109bpm 131bpm
(
+
) (
+
+
) (
+
+
+
) (
+
+
+
)
Output
value
2 3 4 4
125bpm 120bpm 123bpm 119bpm 121bpm
FRANÇAIS
Détails concernant le commutateur au pied
Vous pouvez utiliser l’IFS2M (vendu séparément) en tant que contrôleur de
commutateur au pied MIMX30. Si vous connectez l’IFS2M, vous pourrez con
-
trôler la commutation de canal et la mise sous/hors tension de la section FX.
Fonctionnement
Commutateur CANAL
Ce commutateur sert à incrémenter la commutation de canal de 1 à 4 et puis re-
vient à 1.
Commutateur FX
Ce commutateur contrôle la mise sous et hors tension de la section FX.
Commutateur TAP
Le MIMX intègre un commutateur TAP que vous pouvez utiliser pour contrôler la
vitesse des effets et du rythme. Ceci vous semblera peut-être un peu difficile au
début mais vous l’utiliserez rapidement en toute simplicité et de manière intuitive.
En touchant (effleurant) ce commutateur à plusieurs reprises (et pas seulement
deux fois), vous pouvez modifier la vitesse souhaitée. Une bonne méthode d’utili
-
sation consiste à légèrement effleurer le commutateur dans le tempo pour une
mesure complète du passage que vous vous apprêtez à jouer. Pour en savoir plus
sur l’aspect technique de cette fonction, consultez la description détaillée de la
détection du tempo moyen par la fonction TAP ci-après. Moyenne de mouvement.
Cette méthode est utilisée pour déterminer la vitesse du tempo via le commuta
-
teur TAP.
Par exemple, si vous souhaitez régler le tempo du rythme pour le faire correspondre
à la musique d’un CD, il sera assez difficile d’y parvenir en touchant simplement le
commutateur TAP deux fois.
Moyenne de déplacement à quatre valeurs (l’exemple suppose l’utilisation de
quatre valeurs).
La valeur moyenne des quatre dernières opérations du commutateur TAP fait of
-
fice de valeur. Ceci permet d’absorber toutes les imprécisions liées au fonctionne
-
ment réel.
Moyenne de déplacement à deux valeurs
Vous devez appuyer sur le commutateur TAP suivant un
rythme régulier de sorte que l’intervalle entre la première et
la deuxième pression du commutateur TAP soit de 60/120
secondes = 0,5 secondes. Le MIMX utilise une moyenne de
déplacement à sept valeurs.
En marquant les pressions avec le commutateur TAP, vous pouvez obtenir un ré
-
glage du tempo plus précis.
56
FRANÇAIS
Dépannage
Vérifiez d’abord que le câble blindé de guitare, le câble de haut-parleur et le
câble d’alimentation sont correctement connectés. Utilisez si possible un tes
-
teur pour vérifier la connexion, ou un autre câble ou un autre amplificateur pour
vérifier l’état du câble.
1. Impossible de mettre l’amplificateur sous tension
Vérifiez si le cordon d’alimentation est raccordé correctement.
Essayez de le brancher à une autre prise secteur pour voir si le problème
persiste.
2. L’amplificateur peut être mis sous tension mais ne
produit aucun son
Vérifiez si la guitare est raccordée correctement.
Débranchez tout effet externe connecté à la boucle d’effets ainsi qu’entre la
guitare et l’ampli pour vérifier si la source du problème ne réside pas là.
Utilisez un autre câble blindé pour voir si cela ne permet pas de résoudre le
problème.
Vérifiez si le volume de la guitare n’est pas réglé sur “0”.
Branchez une autre guitare pour voir si cela résout le problème.
Vérifiez si le volume de l’amplificateur n’est pas réglé sur “0”.
Vérifiez si le casque d’écoute est raccordé.
• Il n’y a toujours aucun son lorsque vous augmentez le volume principal?
Si vous utilisez le contrôleur au pied IFC2 vendu séparément comme pédale
de volume, vérifiez que la pédale ne soit pas en position complètement fer
-
mée (vers vous).
3. Le son de l’ampli comporte du bruit
Vérifiez si l’amplificateur n’est pas installé à proximité d’une source de réso-
nance ou si le bruit ne provient pas d’un objet heurtant l’ampli.
Vérifiez si le manchon de la fiche du câble blindé n’est pas lâche.
Assurez-vous que l’action (hauteur des cordes) de votre guitare est réglée
correctement.
Utilisez une autre guitare, un autre effet ou appareil externe et un autre câble
pour voir si cela ne permet pas d’éliminer le bruit.
4. Aucun son lorsque vous connectez un lecteur de CD
Assurez-vous que le volume du lecteur de CD n’est pas sur “0”.
• Assurez-vous que le câble est branché correctement.
• Essayez d’utiliser un autre câble pour vérifier qu’un son est émis.
5. Le son du CD n’est pas normal
Est-ce que le câble utilisé dispose d’une fiche stéréo ? Est-il possible que vous
utilisiez une fiche monophonique ?
6. Pas de son au casque d’écoute
Vérifiez si le casque d’écoute est branché correctement.
Raccordez un autre casque pour voir si le son est reproduit.
7. Aucun son de batterie
Vérifiez que le volume de batterie ne soit pas réglé sur 0.
Vérifiez que le volume principal ne soit pas réglé sur 0.
Vérifiez que le casque ne soit pas connecté.
8. L’effet de la section FX ne fonctionne pas
Vérifiez que le niveau de mixage ne soit pas réglé sur 0.
Vérifiez que l’accordeur intégré au MIMX ne soit pas en fonction.
9. L’effet de retard ne fonctionne pas
Vérifiez que le niveau de mixage ne soit pas réglé sur 0.
Y a-t-il un changement lorsque vous utilisez la dérivation ?
Vérifiez que l’accordeur intégré au MIMX ne soit pas en fonction.
10. L’effet de réverbération ne fonctionne pas
Vérifiez que le niveau de mixage ne soit pas réglé sur 0.
Vérifiez si des changements se produisent lorsque vous utilisez la dérivation.
Vérifiez que la fonction batterie soit désactivée.
Vérifiez que l’accordeur intégré au MIMX ne soit pas en fonction.
11.Impossible d’utiliser le commutateur au pied
• Le commutateur au pied IFS2M vendu séparément est-il branché ?
En cas d’anomalie
Cet appareil a subi une inspection rigoureuse avant sa sortie d’usine. Si l’amplifica
-
teur vous semble présenter une anomalie, effectuez les opérations ci-dessus. Dans
le cas peu probable vous rencontreriez un problème pendant l’utilisation, consul
-
tez votre revendeur. Par ailleurs, lorsque vous envoyez l’amplificateur en réparation,
veillez à décrire correctement tous les symptômes de la panne; cela permettra d’ac
-
célérer les travaux de réparation. Nous nous réservons le droit de modifier les don
-
nées techniques sans avis préalable en vue d’améliorer ce produit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Ibanez MIMX series Le manuel du propriétaire

Catégorie
Amplificateur d'instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à