Philips FWP3200D/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Manuel utilisateur
FWP3200D
www.philips.com/support
Mode d'emploi
Enregistrez votre produit et obtenez de l'assistance sur le site
1FR
Table des matières
Table des matières
1 Important 2
Sécurité 2
Avertissement 4
2 Votreminichaînehi- 6
Introduction 6
Contenu de l’emballage 6
Présentation de l’unité principale 7
Présentation de la télécommande 9
3 Prise en main 11
Préparation de la télécommande 11
Alimentation 11
Mise sous tension 12
4 Lecture 13
Principales fonctions de lecture 13
Lecture à partir de l’iPod/iPhone 13
Lecture à partir d’un périphérique USB 14
Options de lecture 14
5 Écoute de la radio 16
Réglage de la radio sur une station 16
Mémorisation de stations de radio 16
Sélection d’une station de radio
présélectionnée 16
6 Réglage du son 17
Réglage du volume des haut-parleurs 17
Sélection d’un effet sonore 17
Désactivation du son 17
Sélection d’un mode de sortie audio 17
7 Fonctions supplémentaires 18
Écoute de la musique à partir d’un
périphérique externe 18
Parler ou chanter via la chaîne hi- 18
Utilisation de la lecture simultanée 18
Réglage de la lumière décorative 19
8 Informations sur le produit 20
Spécicités 20
Informations de compatibilité USB 20
9 Dépannage 21
2 FR
1 Important
Sécurité
Signicationdessymbolesdesécurité
Ce symbole éclair signie que les composants
non isolés de votre appareil peuvent provoquer
une décharge électrique. Pour la sécurité de
votre entourage, ne retirez pas le couvercle du
produit.
Le point d’exclamation signale des points
importants et vous invite à consulter
la documentation fournie an d’éviter
tout problème de fonctionnement et de
maintenance.
AVERTISSEMENT : an de limiter les risques
d’incendie ou de décharge électrique, cet
appareil doit être conservé à l’abri de la pluie
ou de l’humidité. Aucun objet rempli de liquide,
tel qu’un vase par exemple, ne doit être placé
sur l’appareil.
ATTENTION : pour éviter tout risque
d’électrocution, veillez à aligner la broche large
de la che sur l’encoche large correspondante,
en l’insérant au maximum.
Consignes de sécurité importantes
a Lisez attentivement ces consignes.
b Conservez soigneusement ces consignes.
c Tenez compte de tous les avertissements.
d Respectez toutes les consignes.
e N’utilisez pas cet appareil à proximité
d’une source d’eau.
f Nettoyezl’appareilavecunchiffonsec
uniquement.
g N’obstruezpaslesoricesdeventilation.
Installez l’appareil conformément aux
consignes du fabricant.
h Évitez d’installer l’appareil à proximité
des sources de chaleur telles que des
radiateurs, registres de chaleur, poêles
ouautresappareils(amplicateurspar
exemple) produisant de la chaleur.
i Évitez de marcher sur le cordon
d’alimentation ou de le pincer,
notammentauniveaudesches,des
prises de courant et de son point de
sortie sur l’appareil.
j Utilisezuniquementlespiècesdexation/
accessoiresspécié(e)sparlefabricant.
k Utilisez uniquement l’appareil avec le
chariot, le socle, le trépied, le support
oulatablespécié(e)parlefabricantou
vendu(e) avec l’appareil. Lorsque vous
utilisez un chariot, prenez garde à ne pas
le faire basculer avec l’appareil lorsque
vous le déplacez. Vous risqueriez de vous
blesser.
3FR
l Débranchez cet appareil en cas d’orage
ou pendant les longues périodes
d’inutilisation.
m Coneztouteslestâchesdemaintenance
àunpersonnelqualié.Destravaux
de maintenance sont nécessaires en
cas d’endommagement de l’appareil :
par exemple, endommagement du
cordond’alimentationoudelache,
déversement de liquide ou chute d’objets
à l’intérieur de l’appareil, exposition
de l’appareil à la pluie ou à l’humidité,
dysfonctionnementouchutedel’appareil.
n Utilisation des piles ATTENTION –
Pour éviter les fuites de piles pouvant
endommager l’appareil ou entraîner
desblessurescorporellesoudesdégâts
matériels, respectez les consignes
suivantes :
Installez correctement toutes les piles,
en prenant garde aux sens + et -
indiqués sur l’appareil.
Ne mélangez pas les piles (neuves et
anciennes, au carbone et alcalines, etc.).
Retirez les piles du compartiment si
vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période.
o Votre appareil ne doit pas être exposé
aux fuites goutte à goutte ou aux
éclaboussures.
p Ne placez pas d’objets susceptibles
d’endommager votre appareil à proximité
de celui-ci (par exemple, objets remplis
de liquide ou bougies allumées).
q Si la prise d’alimentation ou un coupleur
d’appareil est utilisé comme dispositif de
découplage, celui-ci doit rester facilement
accessible.
Fusible secteur
Ces informations s’appliquent uniquement aux
produits équipés d’une prise secteur pour le
Royaume-Uni.
Ce produit est équipé d’une che moulée
certiée. Si vous changez le fusible, utilisez-en
un qui possède :
les classications afchées sur la prise,
une norme BS 1362 et
la marque ASTA.
Contactez votre revendeur si vous n’êtes pas
sûr du type de fusible à utiliser.
Attention : Pour que ce produit soit conforme à
la directive CEM (2004/108/EC), ne séparez pas
la che d’alimentation du cordon d’alimentation.
Risque de surchauffe ! N’installez jamais cet
appareil dans un espace conné. Laissez
toujours au moins dix centimètres d’espace
libre autour de cet appareil pour assurer une
bonne ventilation. Assurez-vous que des rideaux
ou d’autres objets ne recouvrent pas les orices
de ventilation de cet appareil.
Avertissement
Ne retirez jamais le boîtier de cet appareil.
Ne graissez jamais aucun composant de cet appareil.
Placez l'appareil sur une surface plane, rigide et stable.
Ne posez jamais l'appareil sur un autre équipement
électrique.
Utilisez cet appareil uniquement en intérieur. Éloignez
cet appareil des sources d'eau ou d'humidité, ou
d'objets remplis de liquide.
Conservez l'appareil à l'abri des rayons du soleil, des
ammes nues et de toute source de chaleur.
Sécurité d’écoute
Écoutez à un volume modéré.
L’utilisation des écouteurs à un volume
élevé peut entraîner des pertes
auditives. Ce produit peut générer un
volume sonore capable de détériorer
les fonctions auditives d’un individu
aux facultés normales, même en cas
d’exposition inférieure à une minute. Les
niveaux sonores élevés sont destinés aux
personnes ayant déjà subi une diminution
de leurs capacités auditives.
Le son peut être trompeur. Au l du temps,
votre niveau de confort auditif s’adapte à
des volumes plus élevés. Après une écoute
4 FR
prolongée, un niveau sonore élevé et
nuisible à vos capacités auditives pourra
vous sembler normal. Pour éviter cela,
réglez le volume à un niveau non nuisible
assez longtemps pour que votre ouïe s’y
habitue et ne le changez plus.
Pourdénirunvolumenonnuisible:
Réglez le volume sur un niveau peu élevé.
Augmentez progressivement le volume
jusqu’à ce que votre écoute soit
confortable et claire, sans distorsion.
Limitez les périodes d’écoute :
Une exposition prolongée au son, même à
des niveaux normaux et non nuisibles, peut
entraîner des pertes auditives.
Veillez à utiliser votre équipement de façon
raisonnable et à interrompre l’écoute de
temps en temps.
Veillez à respecter les recommandations
suivantes lors de l’utilisation de vos écouteurs.
Écoutez à des volumes raisonnables
pendant des durées raisonnables.
Veillez à ne pas régler le volume lorsque
votre ouïe est en phase d’adaptation.
Ne montez pas le volume de sorte
que vous n’entendiez plus les sons
environnants.
Faites preuve de prudence dans l’utilisation
des écouteurs ou arrêtez l’utilisation dans
des situations potentiellement dangereuses.
N’utilisez pas les écouteurs lorsque vous
conduisez ou que vous êtes en vélo, sur un
skate, etc. : cette utilisation peut s’avérer
dangereuse sur la route et est illégale dans
de nombreuses régions.
Avertissement
Ce produit est conforme aux spécications
d’interférence radio de la Communauté
Européenne.
Toute modication apportée à cet appareil
qui ne serait pas approuvée expressément par
WOOX Innovations peut invalider l’habilitation
de l’utilisateur à utiliser l’appareil.
Philips et l’emblème du bouclier Philips sont des
marques déposées de Koninklijke Philips N.V.
et sont utilisés par WOOX Innovations Limited
sous licence de Koninklijke Philips N.V.
Les caractéristiques mentionnées dans le
présent manuel sont susceptibles d’être
modiées sans notication préalable. WOOX se
réserve le droit de modier les produits à tout
moment, mais n’est pas contraint de modier
les offres précédentes en conséquence.
Cet appareil a été conçu et fabriqué avec des
matériaux et des composants de haute qualité
pouvant être recyclés et réutilisés.
La présence du symbole de poubelle sur
roues barrée sur un produit indique que ce
dernier est conforme à la directive européenne
2002/96/CE.
Veuillez vous renseigner sur votre système
local de gestion des déchets d’équipements
électriques et électroniques.
Respectez la réglementation locale et ne jetez
pas vos anciens appareils avec les ordures
ménagères. La mise au rebut correcte de
votre ancien appareil permet de préserver
l’environnement et la santé.
Cet appareil contient des piles relevant de
la directive européenne 2006/66/CE, qui
ne peuvent être jetées avec les ordures
ménagères.Renseignez-vous sur les dispositions
en vigueur dans votre région concernant la
collecte séparée des piles. La mise au rebut
5FR
correcte permet de préserver l’environnement
et la santé.
La réalisation de copies non autorisées de
contenu protégé contre la copie, notamment de
programmes informatiques, chiers, diffusions et
enregistrement sonores, peut représenter une
violation de droits d’auteur et une infraction à la
loi. Cet appareil ne doit en aucun cas être utilisé
à de telles ns.
Informations sur l’environnement
Tout emballage superu a été supprimé. Nous
avons fait notre possible pour permettre
une séparation facile de l’emballage en trois
matériaux : carton (boîte), polystyrène moussé
(qui amortit les chocs) et polyéthylène (sacs,
feuille protectrice en mousse).
Votre appareil se compose de matériaux
recyclables et réutilisables à condition d’être
démontés par une entreprise spécialisée.
Respectez les réglementations locales pour vous
débarrasser des emballages, des piles usagées et
de votre ancien équipement.
« Made for iPod » (Compatible avec l’iPod)
et « Made for iPhone » (Compatible avec
l’iPhone) signient qu’un appareil électronique
est conçu spécialement pour être connecté à
un iPod ou un iPhone et que le développeur
certie que le produit satisfait aux normes
de performances Apple. Apple n’est pas
responsable du fonctionnement de cet appareil
ou de sa conformité aux normes de sécurité
et aux normes réglementaires. Notez que
l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un
iPhone peut affecter les performances sans l.
iPod et iPhone sont des marques commerciales
d’Apple Inc. déposées aux États-Unis et dans
d’autres pays.
6 FR
2 Votre mini
chaîne hi-fi
Félicitations pour votre achat et bienvenue chez
Philips ! Pour bénécier de tous les avantages
de l’assistance Philips, enregistrez votre produit
à l’adresse www.philips.com/welcome.
Introduction
Aveccettechaînehi-,vouspouvez:
écouter de la musique à partir de
votre iPod/iPhone, de périphériques
de stockage USB ou d’autres
périphériques externes.
charger votre iPod/iPhone via les
stations d’accueil doubles rotatives.
faire basculer la lecture entre sources
audio doubles avec l’atténuateur de
canal.
écouter des stations de radio FM.
parler ou chanter au micro via les
enceintes de l’unité.
Pour améliorer la qualité du son, cette chaîne
hi-vousproposeleseffetssonoressuivants:
Digital Sound Control (DSC, contrôle du
son numérique)
l’amplication dynamique des basses (DBB)
MAX Sound pour amplier les basses
Contenu de l’emballage
Vériez et identiez les différentes pièces
contenues dans l’emballage :
Unité principale
Télécommande (avec piles)
Cordon d’alimentation
Antenne FM
Mode d’emploi
Guide de démarrage rapide
7FR
Présentation de l’unité
principale
a MIC1/MIC2
Permet de brancher les micros.
DISPLAY FLIP
DISPLAY FLIP
a b c d fe
o
s r q p
n lm k ghij
FM
b MIC VOL
Permet de régler le volume du/des
micros branchés.
8 FR
c DISPLAY FLIP
Permet d’inverser le texte afché sur
l’écran.
d VOL
Permet de régler le volume du casque.
e
Permet de connecter un casque de
surveillance.
f OUTPUTA/B
Permet de basculer la sortie du casque
entre la source audio A et B.
g (A/B)
Permet de connecter un périphérique
de stockage de masse USB.
h Touches de commande de lecture
/
Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
(Maintenir enfoncé) Permet de
rechercher une station de radio.
ALBUM/PRESET /TUNING (A)
ALBUM+/-(B)
Permet de choisir une présélection
radio.
Pendant la lecture USB, permet de
passer à l’album précédent/suivant.
Permet de démarrer ou de suspendre
la lecture.
i Afcheur
Permet d’afcher l’état en cours.
j Boutondevolume
Permet de régler le volume des haut-
parleurs.
k MAX SOUND
Permet d’activer/de désactiver la
fonction d’amplication des basses
instantanée.
l DBB
Permet d’activer ou de désactiver le
renforcement dynamique des basses.
m
Permet d’allumer l’appareil ou de
passer en mode veille.
n DSC
Permet de sélectionner un réglage
sonore prédéni.
o FM
Permet de sélectionner la source tuner.
p CROSS FADER ASSIGN
Permet d’échanger la lecture entre la
source audio A et B.
q MP3LINK(A/B)
Permet de connecter un appareil audio
externe.
r Stationd’accueilpouriPod/iPhone(A/B)
s Touchesdesélectiondelasource(A/B)
Permet de sélectionner une source :
iPod/iPhone, USB ou MP3 LINK.
9FR
Présentation de la
télécommande
a
Permet d’allumer l’appareil ou de
passer en mode veille.
b LIGHT
Permet de régler la lumière décorative
autour des haut-parleurs.
c SOURCEA/B
Permet de sélectionner une source
(A/B) : iPod/Phone, USB ou MP3-LINK.
c
f
h
g
e
d
a
b
p
o
n
i
m
j
k
l
d OK/
Permet de démarrer ou de suspendre
la lecture.
Permet de conrmer la sélection.
e
En mode station d’accueil, permet de
naviguer dans le menu iPod/iPhone.
: en mode tuner, permet de régler
une station de radio.
: pendant la lecture USB, permet
de passer à l’album précédent/suivant.
f FM
Permet de sélectionner la source tuner.
g MENU/
Permet d’arrêter la lecture.
Permet d’accéder au menu iPod/
iPhone.
Permet d’arrêter la programmation de
la radio.
h /
Permet de passer à la piste
précédente/suivante.
Permet d’effectuer une recherche dans
une piste.
Permet de choisir une présélection
radio.
i VOL+/-
Permet de régler le volume des haut-
parleurs.
j Pavé numérique (0 à 9)
En mode USB, permet de sélectionner
directement une piste.
En mode tuner, permet de sélectionner
directement une station de radio
présélectionnée.
k MODE
Permet de sélectionner un mode de
répétition ou de lecture aléatoire.
l DBB
Permet d’activer ou de désactiver le
renforcement dynamique des basses.
10 FR
m DSC
Permet de sélectionner un réglage
sonore prédéni.
n MAX SOUND
Permet d’activer/de désactiver la
fonction d’amplication des basses
instantanée.
o PROG
Permet de programmer des stations
de radio.
p
Permet de couper/rétablir la sortie
audio.
11FR
3 Prise en main
Attention
L'utilisation de commandes ou de réglages, ou de toute
autre procédure que celles données dans ce document
risque d'exposer l'utilisateur à une utilisation ou à des
radiations dangereuses.
Les instructions fournies dans ce chapitre
doivent être suivies dans l’ordre énoncé.
Si vous contactez Philips, vous devrez fournir les
numéros de modèle et de série de l’appareil.
Les numéros de série et de modèle sont
indiqués à l’arrière de l’appareil. Notez ces
numéros ici :
N° de modèle __________________________
N° de série ___________________________
Préparation de la
télécommande
1 Faites glisser le compartiment à piles en
appuyant dessus pour l’ouvrir (voir « 1 »
sur l’illustration).
2 Insérez 2 piles AAA en respectant la
polarité (+/-) indiquée.
3 Remettez le compartiment à piles en place
(voir « 3 » sur l’illustration).
Remarque
Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur
excessive (lumière du soleil, feu ou source assimilée).
Retirez les piles si vous pensez ne pas utiliser la
télécommande pendant un certain temps.
Ne mélangez pas les piles (neuves et anciennes, au
carbone et alcalines, etc.).
Les piles contiennent des substances chimiques : elles
doivent donc être mises au rebut de manière adéquate.
Alimentation
Attention
Risque d'endommagement du produit ! Assurez-vous
que la tension d'alimentation correspond à la valeur
imprimée sur la base du cordon d'alimentation secteur.
Risque d'électrocution ! Lorsque vous débranchez
le cordon d'alimentation, tirez sur la che électrique.
jamais sur le cordon.
Remarque
Avant de brancher le cordon d'alimentation, vériez
que vous avez effectué toutes les autres connexions.
Connectez le cordon d’alimentation CA :
à la prise ~ AC IN de cet appareil ;
à la prise d’alimentation murale.
12 FR
Mise sous tension
1 Réglez l’interrupteur POWERON/OFF
sur le panneau arrière en position |.
2 Appuyez sur la touche .
» L’appareil bascule sur la dernière
source sélectionnée.
Activation du mode veille
Appuyez sur pour activer le mode veille
de l’appareil.
» Le rétroéclairage de l’afcheur s’éteint.
13FR
4 Lecture
Principales fonctions de
lecture
Vous pouvez contrôler la lecture via les
fonctions suivantes.
Fonction Action
Pour arrêter la
lecture
Appuyez sur MENU/ .
Pour mettre
sur pause ou
reprendre la
lecture
Appuyez sur .
Pour accéder à
une piste
Appuyez sur / .
Pour effectuer
une recherche
pendant la
lecture
Maintenez enfoncé
/ , puis relâchez pour
reprendre la lecture
normale.
Pour faire
basculer la
lecture entre la
source audio A
et B
Appuyez plusieurs fois
sur SOURCE A ou
SOURCEB.
* Sur le panneau supé-
rieur, déplacez l'atté-
nuateur de canal vers la
gauche (A) ou la droite
(B) pour effectuer un
fondu.
* Lorsque vous utilisez l’atténuateur de canal
pour faire basculer la lecture entre la source A
et B, la musique ne sera pas interrompue. Par
exemple, lorsque vous déplacez l’atténuateur de
canal de gauche à droite, le volume du morceau
en lecture de la source A diminuera peu à peu
(en fondu) pendant qu’en même temps, le
volume du morceau en lecture de la source B
augmentera peu à peu (en fondu).
Lectureàpartirdel’iPod/
iPhone
Grâce à cet appareil, vous pouvez diffuser la
musique à partir de votre iPod/iPhone.
Avec les stations d’accueil doubles, vous pouvez
charger deux iPod/iPhones et faire basculer la
lecture entre les deux.
iPod/iPhonecompatibles
L’unité prend en charge les modèles d’iPod/
iPhone suivants :
Compatible avec :
iPod touch (1ère, 2ème, 3ème et
4ème générations)
iPod classic
iPod nano (2ème, 3ème, 4ème, 5ème et
6ème générations)
iPhone 4S
iPhone 4
iPhone 3GS
iPhone 3G
iPhone
Chargedel’iPod/iPhone
1 Insérez votre iPod/iPhone dans la station
d’accueil de gauche (A) ou de droite (B).
2 Si nécessaire, ajustez l’orientation de la
station d’accueil.
Retrait de l’iPod/iPhone
Retirez l’iPod/iPhone de la station d’accueil.
14 FR
Chargedel’iPod/iPhone
Les stations d’accueil doubles vous permettent
d’utiliser et de charger deux iPod/iPhones en
même temps.
Lorsque l’appareil est sous tension, l’iPod/iPhone
placé sur la station d’accueil commence à se
charger automatiquement.
Écoutedel’iPod/iPhone
Remarque
Assurez-vous que votre iPod/iPhone a été
correctement chargé.
1 En fonction de la source que vous
souhaitez écouter, appuyez plusieurs fois
sur SOURCE A ou SOURCEB pour
sélectionner la source iPod/iPhone.
2 Lancez la lecture de la musique sur votre
iPod/iPhone.
» Vous entendrez la musique via la
chaîne hi-.
Principales fonctions de lecture
Outre les principales fonctions de lecture, vous
pouvez contrôler également la lecture de l’iPod/
iPhone via les fonctions suivantes.
Fonction Action
Pour accéder au menu
iPod/iPhone
appuyez sur
MENU/ .
Pour naviguer vers le haut/
bas
appuyez sur .
Pour naviguer vers la
gauche/droite
appuyez sur
/ .
Pour conrmer la sélection appuyez sur .
Lecture à partir d’un
périphériqueUSB
Remarque
Assurez-vous que le périphérique USB contient des
chiers audio compatibles.
1 Insérez un périphérique de stockage de
masse USB dans la prise de gauche (A)
ou de droite (B).
2 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE pour
sélectionner la source USB.
» La lecture démarre automatiquement.
Options de lecture
Répétition et lecture aléatoire
Appuyez plusieurs fois sur MODE pour
sélectionner les options suivantes :
-1 (répétition d’une piste) : permet
de répéter la piste en cours.
(répéter tout) : permet de répéter
toutes les pistes.
15FR
(aléatoire) : permet de lire toutes
les pistes dans un ordre aléatoire.
(répétition/lecture aléatoire) :
permet de lire en boucle toutes les
pistes dans un ordre aléatoire.
Aucun : permet de reprendre la lecture
normale.
Utilisation du casque
Remarque
Lorsque vous écoutez et surveillez avec un casque, le
haut-parleur de l'unité n'est pas désactivé.
1 Branchez un casque sur la prise du
panneau supérieur.
2 En fonction de la source audio que vous
souhaitez écouter, faites basculer la touche
OUTPUT vers la gauche (A) ou la
droite (B).
3 Utilisez VOL pour régler le volume du
casque de surveillance.
16 FR
5 Écoute de la
radio
Réglage de la radio sur une
station
Remarque
Pour améliorer la réception FM, déployez entièrement
l'antenne FM attachée au panneau arrière et ajustez sa
position.
1 Appuyez sur FM pour sélectionner la
source tuner FM.
2 Maintenez le bouton enfoncé pendant
trois secondes.
» La chaîne hi- se règle
automatiquement sur une station
présentant un signal puissant.
3 Répétez l’étape 2 pour régler d’autres
stations de radio.
Pour régler une station présentant un signal
faible, procédez comme suit :
Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à
obtention de la réception optimale.
Mémorisation de stations de
radio
Remarque
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 20 stations de radio
FM.
1 Permet de régler une station de radio de
votre choix.
2 Appuyez sur PROG pour activer la
programmation.
3 Appuyez sur / pour attribuer un
numéro entre 1 et 20 à la station de radio
en cours, puis appuyez sur PROG pour
conrmer.
» Le numéro de présélection et la
fréquence de la station présélectionnée
s’afchent.
4 Répétez les étapes précédentes pour
programmer d’autres stations.
Remarque
Vous pouvez également utiliser le pavé numérique
pour attribuer directement un numéro présélectionné.
Pour attribuer un numéro à 2 chiffres, appuyez sur le
numéro qui correspond au premier chiffre, puis sur le
numéro qui correspond au deuxième chiffre dans les
2 secondes qui suivent.
Pour remplacer une station présélectionnée, mémorisez
une autre station à sa place.
Sélection d’une station de
radio présélectionnée
En mode tuner, appuyez plusieurs fois sur
/ pour sélectionner une station de
radio présélectionnée.
Conseil
Vous pouvez également utiliser le pavé numérique pour
sélectionner directement un numéro présélectionné.
Pour sélectionner un numéro à 2 chiffres, appuyez sur
le numéro qui correspond au premier chiffre, puis sur
le numéro qui correspond au deuxième chiffre dans les
2 secondes qui suivent.
17FR
6 Réglage du son
Réglage du volume des haut-
parleurs
Pendant la lecture, appuyez sur VOL+/-
pour augmenter/diminuer le volume des
haut-parleurs.
Sélection d’un effet sonore
Remarque
Vous ne pouvez pas utiliser simultanément différents
effets sonores.
Amplicationdelapuissancesonore
Cette fonctionnalité vous permet d’amplier
instantanément la puissance sonore.
Appuyez sur MAX SOUND pour activer
ou désactiver la fonction d’amplication
instantanée de la puissance sonore.
Sélectiond’uneffetsonoreprédéni
La fonction DSC (Digital Sound Control) vous
permet de bénécier d’effets sonores spéciaux.
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur DSC pour sélectionner :
[SAMBA] (samba)
[ROCK] (rock)
[JUNGLE] (jungle)
[POP] (pop)
Renforcement des basses
Le meilleur réglage DBB (amplication
dynamique des basses) est généré
automatiquement à chaque sélection DSC.
Vous pouvez sélectionner manuellement le
réglage DBB qui correspond le mieux à votre
environnement d’écoute.
Pendant la lecture, appuyez plusieurs fois
sur DBB pour sélectionner :
DBB 1
DBB 2
DBB 3
DBB OFF
Désactivation du son
Pendant la lecture, appuyez sur pour
couper ou rétablir la sortie audio.
Sélection d’un mode de
sortie audio
Réglez l’interrupteur CHANNEL
CONTROLdu panneau arrière sur une
des positions suivantes :
RR : sortie audio canal droit
uniquement ;
RL : sortie audio canaux gauche et
droite ;
LL : sortie audio canal gauche
uniquement.
18 FR
7 Fonctions
supplémentaires
Écoute de la musique à partir
d’un périphérique externe
Avec cette chaîne hi-, vous pouvez écouter de
la musique à partir d’un appareil audio externe.
1 Connectez un câble MP3 Link (non fourni)
à :
la prise MP3-LINKà gauche (A) ou à
droite (B) du panneau supérieur
la prise casque d’un appareil externe
2 Appuyez plusieurs fois sur SOURCE A
ouSOURCEB pour sélectionner la source
MP3 Link.
3 Activez la lecture à partir de l’appareil
externe (consultez son manuel
d’utilisation).
Parler ou chanter via la
chaînehi-
Vous pouvez parler ou chanter au micro via
cette chaîne hi-.
1 Branchez un microphone (non fourni)
sur la prise MIC 1 ou MIC 2 du panneau
supérieur.
2 Utilisez le bouton MIC VOL du panneau
supérieur pour régler le volume du micro.
Utilisation de la lecture
simultanée
Vous pouvez faire passer le signal audio à
plusieurs chaînes hi- compatibles (FWP1000)
pour utiliser la lecture simultanée.
CIM
1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Philips FWP3200D/12 Manuel utilisateur

Catégorie
Haut-parleurs d'amarrage
Taper
Manuel utilisateur