Nilfisk-Advance America SR 1800S 2WD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1800S D 2WD 33014097(2)2006-12 A
3
INTRODUCTION
REMARQUE
Les nombres entre parenthèses se réfèrent aux
composants indiqués au chapitre Description de la
machine.
BUT ET CONTENU DU MANUEL
Ce manuel se propose de fournir à l'opérateur toutes les
informations nécessaires afi n qu’il puisse utiliser la machine
correctement et la gérer de la manière la plus autonome
et sûre. Il comprend des informations relatives à l’aspect
technique, la sécurité, le fonctionnement, l’arrêt de la
machine, l’entretien, les pièces de rechange et la mise en
décharge.
Avant d’effectuer toute opération sur la machine, les
opérateurs et les techniciens qualifi és doivent lire
attentivement les instructions contenues dans ce manuel. En
cas de doutes sur la correcte interprétation des instructions,
contacter Nilfi sk-Advance pour avoir plus de renseignements.
DESTINATAIRES
Ce manuel s’adresse à l’opérateur aussi bien qu’aux
techniciens préposés à l’entretien de la machine.
Les opérateurs ne doivent pas exécuter les opérations
réservées aux techniciens qualifi és. Nilfi sk-Advance ne
répond pas des dommages dus à l'inobservance de cette
interdiction.
CONSERVATION DU MANUEL
Le Manuel d'utilisation doit être gardé près de la machine,
dans une enveloppe spéciale et, surtout, loin de liquides et de
tout ce qui pourrait en compromettre l’état de lisibilité.
DECLARATION DE CONFORMITE
La Déclaration de Conformité CE (Fig. A) est livrée avec la
machine et en atteste la conformité aux lois en vigueur.
REMARQUE
La Déclaration de Conformité originelle CE
est contenue en exemplaire unique dans la
documentation de la machine.
REMARQUE
Si la balayeuse est homologuée pour usage routier,
elle est livrée avec un Certifi cat de Conformité
spécifi que.
DONNEES D'IDENTIFICATION
Le numéro de série et le modèle de la machine sont indiqués
sur la plaque (1, Fig. E).
L’année de fabrication de la machine est indiquée dans
la Déclaration de Conformité CE, ainsi que par les deux
premiers chiffres du numéro de série de la machine.
Ces informations sont nécessaires lors de la commande des
pièces de rechange de la machine. Utiliser l'espace suivant
pour noter les données d'identifi cation de la machine.
Modèle de la MACHINE ......................................................
Numéro de série de la MACHINE ........................................
AVERTISSEMENT !
Le numéro de série de la machine est
estampillé aussi sur le cadre (2, Fig. D) de la
machine.
AUTRES MANUELS DE REFERENCE
Catalogue de pièces de rechange (livré avec la machine)
: 33015056
Manuel d’entretien (consultable auprès des Services
après-vente Nilfi sk-Advance) : 33015626
PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN
Pour toute nécessité concernant l'emploi, l'entretien et la
réparation, s’adresser au personnel qualifi é ou directement
aux Services après-vente Nilfi sk-Advance. N'utiliser que des
pièces de rechange et accessoires d'origine.
Pour l’assistance ou la commande de pièces de rechange et
accessoires, contacter Nilfi sk-Advance en spécifi ant toujours
le modèle et le numéro de série.
MODIFICATIONS ET AMELIORATIONS
Nilfi sk-Advance vise à un constant perfectionnement de ses
produits et se réserve le droit d’effectuer des modifi cations
et des améliorations lorsqu’elle le considère nécessaire sans
l’obligation de modifi er les machines précédemment vendues.
Il est entendu que toute modifi cation et / ou addition
d’accessoires doit toujours être approuvée et réalisée par
Nilfi sk-Advance.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
4
33014097(2)2006-12 A SR 1800S D 2WD
SECURITE
Nilfi sk-Advance utilise la symbolique suivante pour signaler
les conditions de danger potentielles. Lire attentivement ces
informations et prendre les précautions nécessaires pour
protéger les personnes et les choses.
Pour éviter tout accident la collaboration de l'opérateur est
essentielle. Aucun programme de prévention des accidents du
travail ne peut résulter effi cace sans la totale collaboration de
la personne directement responsable du fonctionnement de la
machine. La plupart des accidents qui peuvent survenir dans
une entreprise, pendant le travail ou les déplacements, sont
dus à l’inobservance des plus simples règles de prudence.
Un opérateur attentif et prudent est la meilleure garantie
contre les accidents du travail et se révèle indispensable pour
compléter n’importe quel programme de prévention.
SYMBOLES UTILISES
DANGER !
Indique une situation dangereuse exposant
l'opérateur au risque de blessures graves, voire
mortelles.
ATTENTION !
Indique une situation exposant les personnes
au risque de blessures.
AVERTISSEMENT !
Indique un avertissement ou une remarque sur
des fonctions clé ou utiles.
Prêter la plus grande attention aux segments de
texte marqués par ce symbole.
REMARQUE
Indique une remarque sur des fonctions clé ou
utiles.
CONSULTATION
Indique la nécessité de consulter le Manuel
d'utilisation avant d'effectuer toute opération.
INSTRUCTIONS GENERALES
Les avertissements et précautions spécifi ques suivants
informent sur les potentiels dangers de dommages matériels
ou blessures.
DANGER !
Cette machine doit être utilisée uniquement par un
personnel adéquatement formé et autorisé. En outre, le
conducteur doit être :
majeur
en possession du permis de conduire requis
dans des conditions physiques et psychologiques
normales
en pleine possession de ses réfl exes et il ne doit
pas avoir consommé des substances psychotropes
(alcool, médicaments, drogues etc.)
Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation,
retirer la clé de contact.
Cette machine doit être utilisée uniquement par un
personnel adéquatement formé et autorisé. L’utilisation
de la machine est interdite aux enfants et aux personnes
handicapées.
Ne pas porter de bijoux quand on travaille près de
parties en mouvement.
Ne pas travailler sous la machine soulevée, sans des
supports fi xes de sécurité convenables.
Ne pas opérer avec cette machine en présence de
poudres, liquides ou vapeurs nuisibles, dangereux,
infl ammables et / ou explosifs.
Attention : le carburant est extrêmement infl ammable.
Ne pas fumer et ne pas utiliser de fl ammes libres près
des points de ravitaillement et de stockage du carburant.
Effectuer le ravitaillement de carburant en plein air ou
dans un endroit bien aéré et avec le moteur diesel arrêté.
Afi n de permettre l'expansion du carburant, laisser une
distance d'au moins 4 cm de l'ouverture de la goulotte de
remplissage du réservoir.
Après avoir effectué le ravitaillement de carburant,
contrôler que le bouchon du réservoir du carburant est
bien fermé.
Si pendant le ravitaillement du carburant est renversé,
nettoyer soigneusement la zone concernée et permettre
aux vapeurs de se dissiper avant de démarrer le moteur.
Eviter tout contact du carburant avec la peau et ne pas
en inhaler les vapeurs. Conserver hors de la portée des
enfants.
Avant d'effectuer toute opération d'entretien / réparation,
retirer la clé de contact, activer le frein de stationnement
et débrancher la batterie.
Chaque fois que l'on opère sous des coffres ou des
portillons ouverts, vérifi er que ceux-ci ne peuvent pas se
refermer accidentellement.
Lorsqu'il faut effectuer des opérations d'entretien avec le
conteneur déchets soulevé, le bloquer à l'aide des deux
tiges de blocage.
Pendant le transport de la balayeuse, le réservoir du
carburant ne doit pas être plein.
Les gaz d'échappement du moteur diesel contiennent
du monoxyde de carbone, un gaz très toxique, inodore
et incolore. Eviter d'en inhaler les vapeurs. Ne pas faire
marcher le moteur longtemps dans un endroit fermé.
Ne pas poser d'objets sur le moteur.
Arrêter le moteur diesel avant d'effectuer toute opération.
Pour éviter le démarrage accidentel du moteur,
débrancher la borne négative de la batterie.
Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans
le manuel du moteur diesel, qui constitue une partie
intégrante de ce manuel.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1800S D 2WD 33014097(2)2006-12 A
5
ATTENTION !
Pour circuler sur des routes publiques, la machine
doit être munie de permis de circulation et de plaque
d'immatriculation.
La machine a été conçue pour le balayage ; ne pas
utiliser la machine pour des fonctions différentes.
Pendant l'utilisation de cette machine, faire attention à
sauvegarder l'intégrité des personnes et des choses.
Ne pas utiliser la machine comme moyen de transport.
Avant de laisser la machine sans surveillance, actionner
le frein de stationnement.
Ne pas heurter contre des étagères ou des
échafaudages, en particulier en cas de danger de chute
d’objets.
Faire attention pendant le soulèvement et la vidange du
conteneur déchets.
Adapter la vitesse d'utilisation aux conditions
d’adhérence.
Avant d'effectuer toute activité d'entretien / réparation,
lire avec attention toutes les instructions pertinentes.
Prendre les précautions convenables afi n que les
cheveux, les bijoux, les parties non adhérentes des
vêtements ne soient pas capturés par les parties en
mouvement de la machine.
Protéger d'une manière adéquate les parties du corps
(yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des
opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air
comprimé ou à eau.
Eviter tout contact avec l'acide de la batterie, ne jamais
toucher des parties chauffantes.
Ne pas faire travailler les balais lorsque la machine est
arrêtée pour ne pas endommager le sol.
En cas d’incendie, il est préférable d'utiliser un extincteur
à poudre, plutôt qu'un extincteur à eau.
Ne pas laver la machine avec des substances
corrosives.
Ne pas utiliser la machine dans des endroits très
poussiéreux.
Ne pas altérer pour aucune raison les protections
prévues pour la machine, respecter scrupuleusement les
instructions prévues pour l’entretien ordinaire.
Ne pas enlever ou altérer les plaques apposées sur la
machine.
S'assurer que les éventuelles anomalies de
fonctionnement de la machine ne dépendent pas
du manque d'entretien. En cas contraire, demander
l'intervention du personnel autorisé ou d'un Service
après-vente autorisé.
En cas de remplacement de pièces demander les pièces
de rechange D’ORIGINE à un distributeur ou revendeur
agréé.
Afi n de garantir la sécurité et le bon fonctionnement de
la machine, faire effectuer l'entretien programmé prévu
au chapitre spécifi que de ce manuel par du personnel
autorisé ou par un Service après-vente autorisé.
La machine ne doit pas être abandonnée lors de la
mise en décharge, à cause de la présence de matériaux
toxiques (huiles, batteries, matières plastiques, etc.),
sujets à des lois qui prévoient l’élimination auprès de
centres spéciaux (voir le chapitre Mise en décharge).
En conditions d’emploi conformes aux indications
d’utilisation correcte, les vibrations ne provoquent pas de
situations de danger. Niveau de vibrations transmises au
corps de l'opérateur 0,31 m/s
2
(ISO 2631-1) en régime
maximum de travail (2.500 tr/mn).
Pendant le fonctionnement du moteur diesel, le
silencieux se chauffe ; ne pas toucher le silencieux
lorsqu'il est chaud pour éviter des brûlures graves et des
incendies.
Ne pas faire fonctionner le moteur diesel avec une
quantité d'huile insuffi sante afi n d'éviter tout dommage
au moteur. Contrôler le niveau de l'huile avec le moteur à
l'arrêt et la machine en position horizontale.
Ne jamais faire marcher le moteur diesel sans le fi ltre à
air ; le moteur pourrait s'endommager.
Le circuit de refroidissement par liquide du moteur diesel
est sous pression. Arrêter le moteur et le laisser refroidir
avant d'effectuer tout contrôle. Ouvrir le bouchon du
radiateur avec soin, même si le moteur est froid.
Le moteur est pourvu d'un ventilateur ; ne pas
s'approcher avec le moteur chaud puisque le ventilateur
pourrait s'enclencher même si la machine est arrêtée.
Les interventions d'assistance technique pour le moteur
diesel doivent être effectuées par un Concessionnaire
autorisé.
Utiliser exclusivement des pièces de rechange d'origine
ou des pièces équivalentes pour le moteur diesel.
L'utilisation de pièces de rechange de qualité non
équivalente peut sérieusement endommager le moteur.
Voir les NORMES DE SECURITE indiquées dans
le manuel du moteur diesel, qui constitue une partie
intégrante de ce manuel.
ATTENTION !
Le monoxyde de carbone (CO) peut causer des
dommages au cerveau et même la mort.
Le moteur à combustion interne de la machine émet du
monoxyde de carbone.
Ne pas inhaler les gaz d’échappement.
Si l’on doit utiliser la machine dans un endroit fermé,
s’assurer qu'il y ait une ventilation adéquate et des
assistants à vous aider.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
6
33014097(2)2006-12 A SR 1800S D 2WD
DEBALLAGE / LIVRAISON
Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement
que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés
pendant le transport. Si les dommages sont évidents,
garder l'emballage de façon qu'il puisse être visionné par
le transporteur qui l'a livré. Contacter immédiatement le
transporteur pour remplir une demande de dommages-
intérêts.
Contrôler que la documentation suivante est livrée avec la
machine :
Documentation technique :
Manuel d'utilisation de la balayeuse
Catalogue de pièces de rechange de la balayeuse
Manuel du moteur diesel
DESCRIPTION DE LA MACHINE
CAPACITES OPERATIONNELLES
Cette balayeuse est conçue et fabriquée pour le nettoyage,
(balayage et aspiration) de sols lisses et solides, en milieux
civils et industriels, et pour le ramassage de poussières et
déchets légers, en condition de complète sécurité par un
opérateur qualifi é.
CONVENTIONS
Toutes les références à en avant, en arrière, avant, arrière,
droite et gauche indiquées dans ce manuel doivent être
considérées comme référées à l'opérateur en position de
conduite, les mains sur le guidon (20, Fig. B et C).
DESCRIPTION
Description de la zone de commande et des commandes
standard
(Voir Fig. B)
Levier d'ouverture / fermeture volet
Témoins lumineux
Levier de contrôle balai latéral
Levier de contrôle balai central
Témoin lumineux feux de route
Témoin lumineux feux de position
Témoin lumineux état de charge de batterie
Témoin lumineux frein de stationnement activé
Témoin lumineux préchauffage bougies moteur diesel
Affi cheur compteur horaire
Témoin lumineux pression huile moteur
Levier de commande conteneur déchets
Témoin lumineux réserve carburant
Témoin lumineux température élevée liquide de
refroidissement moteur diesel
Bouton-poussoir d'actionnement secoueur
Témoin lumineux feux de direction
Clé de contact
Levier d'actionnement turbine
Levier accélérateur
Volant
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Levier frein de stationnement
Interrupteur avertisseur acoustique
Boîte porte-fusibles B (voir le paragraphe “Protections
électriques”)
Boîte porte-fusibles A (voir le paragraphe “Protections
électriques”)
Pédale de marche :
appuyée sur la partie avant, elle active la marche
avant
appuyée sur la partie arrière, elle active la marche
arrière
Pédale du frein
Siège avec microinterrupteur
Levier de déblocage siège
Description de la zone de commande et des commandes
optionnelles
(Voir Fig. C)
Levier d'ouverture / fermeture volet
Témoins lumineux
Levier de contrôle balai latéral
Levier de contrôle balai central
Témoin lumineux feux de route
Témoin lumineux feux de position
Témoin lumineux état de charge de batterie
Témoin lumineux frein de stationnement activé
Témoin lumineux préchauffage bougies moteur diesel
Affi cheur compteur horaire
Témoin lumineux pression huile moteur
Témoin lumineux fi ltre à air obstrué (*)
Témoin lumineux réserve carburant
Témoin lumineux température élevée liquide de
refroidissement moteur diesel
Bouton-poussoir d'actionnement secoueur
Témoin lumineux feux de direction
Clé de contact
Interrupteur climatiseur (*)
Commutateur d'éclairage (*) (**)
Volant
Levier frein de stationnement
Interrupteur feux de détresse
Boîte porte-fusibles B (voir le paragraphe “Protections
électriques”)
Boîte porte-fusibles A (voir le paragraphe “Protections
électriques”)
Pédale de marche
appuyée sur la partie avant, elle active la marche
avant
appuyée sur la partie arrière, elle active la marche
arrière
Pédale du frein
Siège avec microinterrupteur
Levier de déblocage siège
Levier accélérateur
Levier d'actionnement turbine
Levier de commande conteneur déchets
(*) Optionnel
(**) Voir les fonctions du commutateur d'éclairage ci-dessous
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1800S D 2WD 33014097(2)2006-12 A
7
Fonctions du commutateur d'éclairage :
Feux éteints, avec repère (1b) près du symbole “0”
Feux de position allumés, avec repère (1b) près du
symbole
Feux de croisement allumés, avec repère (1b) près du
symbole
Feux de route allumés, avec repère (1b) près du
symbole
et levier (1a) baissé
Allumage temporaire feux de route, en soulevant le levier
(1a)
Actionnement feu de direction droit, en poussant le levier
(1a) en avant
Actionnement feu de direction gauche, en tirant le levier
(1a) en arrière
Actionnement avertisseur acoustique, en appuyant sur
l'extrémité du levier (1a)
Description des composants de la machine
(Voir Fig. E-F)
Coffre conteneur déchets
Conteneur déchets
Portillon d'inspection conteneur déchets / fi ltre à
poussières
Tiges de blocage conteneur déchets
Coffre moteur
Tige de support coffre moteur
Réservoir d'expansion
Coffre siège
Feu clignotant
Pot d'échappement
Hublot de niveau huile système hydraulique
Réservoir huile freins
Filtre à air moteur
Cylindre de soulèvement conteneur déchets
Joint antipoussière gauche
Joint antipoussière droit
Joint antipoussière arrière
Joint antipoussière volet
Volet
Balai latéral droit
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
Moteur balai latéral droit
Balai latéral gauche (*)
Moteur balai latéral gauche (*)
Moteur ventilateur d'aspiration
Ventilateur d'aspiration
Filtre à poussières à poches
Roue droite
Roue gauche
Balai central
Moteur balai central
Pompe composants auxiliaires
Pompe système de traction
Filtre pompe système de traction
Moteur diesel LDW1404
Ventilateur moteur diesel
Radiateur moteur diesel
Roue de direction arrière droite
Moteur roue arrière droite
Réservoir huile système hydraulique
Filtre d'aspiration
Bouchon de remplissage huile système hydraulique
Bouchon de vidange réservoir huile système hydraulique
Batterie
Réservoir carburant
Flotteur niveau carburant
Bouchon de remplissage carburant
Pompe manuelle (*)
Radiateur huile système hydraulique
Electro-ventilateur radiateur
Portillon inférieur droit
Portillon inférieur gauche
Secoueur
Levier pompe manuelle (*)
Sélecteur à curseur pompe manuelle (*)
Orifi ce latéral pour le soulèvement / remorquage
Orifi ce arrière pour le soulèvement / remorquage
Préfi ltre cyclone (*)
Pommeau de fi xation coffre conteneur déchets
Couvercle réservoir huile système hydraulique
Crochet de remorquage (**)
Roue de direction arrière gauche
Moteur roue arrière gauche
(*) Optionnel
(**) Si homologuée pour usage routier
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
31.
32.
33.
34.
35.
36.
37.
38.
39.
40.
41.
42.
43.
44.
45.
46.
47.
48.
49.
50.
51.
52.
53.
54.
55.
56.
57.
58.
59.
60.
61.
62.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
8
33014097(2)2006-12 A SR 1800S D 2WD
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Données dimensionnelles et poids Valeurs
Longueur machine (poils des balais non compris) 2.720 mm
Largeur machine (poils des balais non compris) 1.650 mm
Entraxe roues avant et arrière 1.200 mm
Ecartement roues avant 1.440 mm
Ecartement roues arrière 930 mm
Hauteur machine (standard) 1.620 mm
Hauteur machine (avec cabine) 2.460 mm
Hauteur machine (avec toit) 2.435 mm
Hauteur machine (avec colonne) 2.300 mm
Hauteur minimum du sol (volets non compris) 55 mm
Angle d'attachement avant maximum abordable 14°
Hauteur maximum de déchargement déchets du sol 1.460 mm
Pneus roues avant 5,00 - 8
Pneumatique roue arrière 4,00 - 8
Pression pneus 7,0 Bar
Diamètre balai latéral 590 mm
Dimensions balai central 1.200 x 380 mm
Poids total machine en ordre de travail (sans opérateur à bord) 1.490 kg
Données de performance Valeurs
Vitesse maximum marche avant (déplacement seulement) 11 km/h
Vitesse maximum de travail 11 km/h
Vitesse maximum marche arrière 8 Km/h
Pente maximum franchissable à pleine charge 20%
Rayon intérieur minimum de braquage 1.975 mm
Vitesse maximum balais latéraux 80 tr/mn
Système de ramassage Aspiration
Largeur de nettoyage avec balai latéral droit 1.790 mm
Largeur de nettoyage avec balais latéraux droit et gauche 1.950 mm
Système de fi ltrage Filtre à poussières à poches
Surface fi ltrante 10,2 m
2
Bruit maximum au siège de conduite (niveau pression acoustique) (ISO/EN3744) en régime
maximum de travail
87,5 dB(A)
Puissance acoustique garantie (2000/14/EC) en régime maximum de travail 106 dB(A)
Capacité conteneur déchets 440 litres
Système d'éclairage et de signalisation (balayeuse homologuée) Homologué pour circulation routière
Système d'éclairage et de signalisation (balayeuse industrielle) Sur demande
Transmission Hydrostatique servo-assistée
Direction
Sur essieu arrière, avec direction
assistée
Frein Hydraulique
Frein de stationnement Mécanique
Commandes Hydrauliques
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1800S D 2WD 33014097(2)2006-12 A
9
Données moteur diesel LDW1404 (*) Valeurs
Marque Lombardini
Type LDW 1404/B6
Cylindres 4
Régime maximum 2.500 tr/mn
Puissance maximum à 2.500 tr/mn 18 kW
Régime minimum 900 tr/mn
Liquide de refroidissement moteur diesel 50% antigel et 50% eau
Type d'antigel AGIP Antifreeze Extra (***)
Cylindrée 1.372 cc
Consommation pendant le travail à 2.500 tr/mn (régime maximum) 5,3 litres/h
Type d'huile moteur AGIP Sigma Turbo 15W40 (**)
(*) Pour ce qui concerne les autres données / valeurs du moteur diesel, voir le manuel spécifi que.
(**) Voir la table des caractéristiques de l'huile moteur et la table des spécifi cations de référence ci-dessous.
(***) Voir la table des caractéristiques du liquide de refroidissement et la table des spécifi cations de référence ci-dessous.
CARACTERISTIQUES AGIP ANTIFREEZE EXTRA Approbations et spécifi cations :
Point d’ébullition °C 170 CUNA NC 956-16 97
Point d’ébullition avec 50 % eau °C 110 FF.SS cat. 002/132
Point de congélation avec 50 % eau °C -38 ASTM D 1384
Couleur / Turquoise
Masse volumique à 15°C kg/L 1,13
CARACTERISTIQUES AGIP SIGMA TURBO 15W40 Approbations et spécifi cations :
GRADE SAE / 15W40 ACEA E3-96
Viscosité à 100°C mm
2
/s 13,7 API Service CG-4/SG
Viscosité à 40°C mm
2
/s 100 CCMC D5, PD-2
Viscosité à -15°C mm²/s 3.300 US Department of the Army MIL-L-2104 E
Coeffi cient de viscosité / 138 US Department of the Army MIL-L-46152 E
Point d’éclair COC °C 230 MACK EO-L
Point d'écoulement °C -27 MAN M 3275
Masse volumique à 15°C kg/L 0,885 Mercedes Benz 228.3
VOLVO VDS2
MTU typ 2
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
10
33014097(2)2006-12 A SR 1800S D 2WD
Données ravitaillements Valeurs
Capacité réservoir carburant 30 litres
Capacité réservoir huile système hydraulique 40 litres
Données système hydraulique Valeurs
Capacité huile système hydraulique complet 47 litres
Pression maximum système de traction 210 Bar
Pression maximum système composants auxiliaires 110/140 Bar
Type d'huile système hydraulique AGIP ARNICA 46 (***)(****)
Données système électrique Valeurs
Tension système 12 V
Batterie de démarrage 12 V – 80 Ah
(****) En cas d'emploi de la machine avec une température inférieure à +10°C, on conseille de remplacer l'huile avec une
huile équivalente à viscosité 32 cSt. En cas de températures inférieures à 0°C, utiliser des huiles à une viscosité
inférieure.
(***) Voir la table des caractéristiques de l'huile du système hydraulique et la table des spécifi cations de référence ci-
dessous.
CARACTERISTIQUES AGIP ARNICA 46/32 Approbations et spécifi cations :
46 32 ISO-L-HV
Viscosité à 100°C mm²/s 45 32 ISO 11158
Viscosité à 40°C mm²/s 7,97 6,40 AFNOR NF E 48603 HV
Coeffi cient de viscosité / 150 157 AISE 127
Point d’éclair COC °C 215 202 ATOS Tab. P 002-0/I
Point d'écoulement °C -36 -36 BS 4231 HSE
Masse volumique à 15°C kg/L 0,87 0,865 CETOP RP 91 H HV
COMMERCIAL HYDRAULICS
Danieli Standard 0.000.001 (AGIP
ARNICA22,46,68)
EATON VICKERS I-286-S3
EATON VICKERS M-2950
DIN 51524 t.3 HVLP
LAMB LANDIS-CINCINNATI P 68, P69, P70
LINDE
PARKER HANNIFIN (DENISON) HF-0
REXROTH RE 90220-1/11.02
SAUER-DANFOSS 520L0463
Données système de climatisation (optionnel) Valeurs
Type de gaz Reclin 134A
Quantité de gaz 0,8 kg
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1800S D 2WD 33014097(2)2006-12 A
11
SCHEMA ELECTRIQUE
(Voir Fig. AH)
A Alternateur 12 V - 45/65 A
AA Avertisseur acoustique
B Batterie 12 V - 80 A
B1 Bulbe bougies
B2 Bulbe huile moteur
B3 Bulbe eau moteur
B4 Microinterrupteur frein de stationnement
B5 Bulbe fi ltre à air
B6 Flotteur carburant
B7 Bulbe électro-ventilateur
B8 Microinterrupteur de sécurité siège
B9 Capteur marche arrière
BZ Capteur sécurité démarrage du moteur diesel
C0 Compteur horaire / compte-tours
C1 Commutateur de démarrage
C2 Centrale bougies
C3 Commutateur d'éclairage
C4 Interrupteur feux de détresse
C5
Appareil de signalisation acoustique de marche
arrière
C6 Compresseur climatiseur
D1 Diode 1N4007
EV1 Electrovanne carburant
F1 Fusible feux de détresse
F2 Fusible feux de direction
F3 Fusible feux de position côté gauche
F4 Fusible feux de position côté droit
F5 Fusible feux de route
F6 Fusible feux de croisement
F7 Fusible électrovanne carburant
F8 Fusible tableau / centrale bougies
F9 Fusible feux de stop
F10 Fusible climatiseur
F11 Fusible de réserve
F12 Fusible électro-ventilateur
F13
Fusible appareil de signalisation acoustique de
marche arrière
F14 Fusible secoueur
F15 Fusible de réserve
F16 Fusible feu clignotant
F17 Fusible de réserve
F18 Fusible avertisseur acoustique
I Intermittence
I1 Interrupteur climatiseur
IG Indicateur de niveau carburant
L1 Feu de direction avant gauche
L2 Feu de direction arrière gauche
L3 Feu de direction avant droit
L4 Feu de direction arrière droit
L5 Feu de stop gauche
L6 Feu de stop droit
L7 Feu de position avant gauche
L8 Feu de position arrière gauche
L9 Feu de position avant droit
L10 Feu de position arrière droit
L11 Feu de croisement gauche
L12 Feu de croisement droit
L13 Feu de route gauche
L14 Feu de route droit
L15 Feu clignotant
L16 Eclairage plaque d'immatriculation
M Microinterrupteur feux de stop
M1 Démarreur
M2 Moteur électro-ventilateur
M3 Moteur secoueur
M4 Moteur ventilateur cabine
P Pressostat
P1 Interrupteur secoueur
R1 Relais compresseur climatiseur
R3
Relais appareil de signalisation acoustique de
marche arrière
RS Résistance
RX Relais sécurité démarrage moteur diesel
RY Relais sécurité démarrage moteur diesel
S1 Témoin lumineux bougies
S2 Témoin lumineux batterie
S3 Témoin lumineux huile
S4 Témoin lumineux eau
S5 Témoin lumineux frein de stationnement
S6 Témoin lumineux fi ltre à air obstrué
S7 Témoin lumineux réserve carburant
S8 Témoin lumineux feux de direction
S9 Témoin lumineux feux de position
S10 Témoin lumineux feux de route
S11 Témoin lumineux feux de détresse
S12 Témoin lumineux climatiseur
TM Thermostat
K Bougies
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
12
33014097(2)2006-12 A SR 1800S D 2WD
SCHEMA HYDRAULIQUE
(Voir Fig. AI)
Réservoir huile système hydraulique
Filtre de vidange
Filtre d'aspiration
Pompe système de traction
Moteur diesel
Moteur système de traction
Distributeur 3 éléments
Cylindre volet
Cylindre de soulèvement conteneur déchets
Moteur balai central
Moteur balai latéral droit
Moteur balai latéral gauche
Radiateur huile système hydraulique
Soupape de non-retour
Cylindre balai latéral gauche
Cylindre balai latéral droit
Soupape d'arrêt
Cylindre balai central
Direction assistée
Vanne prioritaire
Pompe composants auxiliaires
Pompe ventilateur d'aspiration
Distributeur 1 élément
Défl ecteur de ux
Moteur ventilateur d'aspiration
Soupape d'arrêt double
Cylindre direction assistée
Servocommande à pédale
Pompe manuelle (*)
Cylindre soulèvement cabine (*)
(*) Optionnel
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
29.
30.
PROTECTIONS ELECTRIQUES
Sous le tableau de bord se trouvent deux boîtes porte-fusibles
(23 et 24, Fig. C), avec couvercle en plastique transparente,
qui contiennent les fusibles de protection suivants des circuits
correspondants :
Boîte porte-fusibles “A” à 6 voies (23, Fig. B-C)
F1 : Fusible feux de détresse (10 A)
F2 : Fusible feux de direction (10 A)
F3 : Fusible feux de position côté gauche (7,5 A)
F4 : Fusible feux de position côté droit (7,5 A)
F5 : Fusible feux de route (10 A)
F6 : Fusible feux de croisement (10 A)
Boîte porte-fusibles “B” à 12 voies (24, Fig. B-C)
F7 : Fusible électrovanne carburant (7,5 A)
F8 : Fusible tableau / centrale bougies (7,5 A)
F9 : Fusible feux de stop (10 A)
F10 : Fusible climatiseur (20 A) (*)
F11 : Fusible de réserve (10 A)
F12 : Fusible électro-ventilateur (20 A)
F13 : Fusible appareil de signalisation acoustique
de marche arrière (10 A)
F14 : Fusible secoueur (20 A)
F15 : Fusible de réserve (7,5 A)
F16 : Fusible feu clignotant (7,5 A)
F17 : Fusible de réserve (7,5 A)
F18 : Fusible avertisseur acoustique (7,5 A)
(*) Sans climatiseur, le fusible 10 A est “de réserve”.
ACCESSOIRES / OPTIONS
Outre les composants présents dans le modèle standard,
la machine peut être équipée des accessoires optionnels
suivants, selon l'emploi spécifi que de la machine :
Balais avec poils plus ou moins durs par rapport aux
balais standard
Balai latéral gauche (*)
Cabine de conduite (*)
Climatiseur cabine de conduite (*)
Ceinture de sécurité siège de conduite (*)
(*) Optionnel
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1800S D 2WD 33014097(2)2006-12 A
13
UTILISATION
ATTENTION !
Des plaques adhésives appliquées sur certains
points de la machine indiquent :
DANGER
ATTENTION !
AVERTISSEMENT !
CONSULTATION
ATTENTION !
Ne pas couvrir les plaques et les remplacer
immédiatement en cas d'endommagement.
ATTENTION !
L’utilisation de la protection acoustique
(casque antibruit, etc.) est conseillée pendant
toute opération de travail.
AVANT LA MISE EN MARCHE
Si besoin est, soulever et ouvrir le coffre (8, Fig. F) du
siège et effectuer le ravitaillement de carburant par le
bouchon de remplissage (46, Fig. E).
AVERTISSEMENT !
Afi n de permettre l'expansion du carburant,
laisser une distance d'au moins 4 cm de
l'ouverture de la goulotte de remplissage du
réservoir.
Contrôler que la machine n'a pas de portillons / coffres
ouverts et qu'elle se trouve dans des conditions
normales d'utilisation.
DEMARRAGE ET ARRET DU MOTEUR DIESEL
Démarrage du moteur diesel
S'asseoir en position de conduite sur le siège (27, Fig.
B-C) et vérifi er que le frein de stationnement (21) est
activé.
Régler la position du siège selon sa propre commodité à
l'aide du levier (28, Fig. B-C).
Régler les rétroviseurs pour avoir une meilleure visibilité
pendant les manoeuvres (*).
Porter le levier de l'accélérateur du moteur (19, Fig. B
- 29, Fig. C) au minimum.
Vérifi er que les balais sont soulevés, autrement en tenir
compte pendant le démarrage du moteur, à cause des
inconvénients possibles qui pourraient être provoqués
par les balais en cas de leur rotation soudaine.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
Insérer la clé de contact (17, Fig. B-C), la tourner d'un
déclic dans le sens des aiguilles d'une montre et la
laisser dans cette position. A ce point-là, les témoins
lumineux suivants s'allument :
Témoin lumineux préchauffage bougies moteur diesel
(9, Fig. B-C)
Témoin lumineux état de charge batterie (7, Fig. B-C)
Témoin lumineux pression huile moteur diesel (11,
Fig. B-C)
Témoin lumineux frein de stationnement (8, Fig. B-C)
Dès que le témoin lumineux préchauffage bougies (9,
Fig. B-C) s'éteint, tourner la clé de contact dans le sens
des aiguilles d'une montre jusqu'à fi n de course, puis la
relâcher lors du démarrage du moteur diesel.
AVERTISSEMENT !
Pendant le démarrage du moteur diesel, ne pas
garder la clé de contact insérée pendant trop
longtemps (20 secondes maximum) afi n d'éviter
d'endommager le démarreur. Si le moteur ne
démarre pas, attendre une minute avant de
répéter le démarrage.
Avant de répéter le démarrage, tourner la clé
dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à la position initiale.
Si après deux tentatives on n'arrive pas à
démarrer le moteur diesel, ne pas insister mais
demander l'intervention du responsable de la
machine.
AVERTISSEMENT !
Pendant le démarrage du moteur au moyen de
la clé de contact (17, Fig. B-C), ne pas actionner
la pédale de marche (25) sinon le système de
sécurité ne permet pas le démarrage du moteur.
Vérifi er que tous les témoins lumineux sont éteints avec
le moteur en marche.
Laisser tourner le moteur pendant quelques minutes
pour le chauffer avec l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig.
C) à mi-course, en particulier avec température ambiante
basse.
Arrêt du moteur diesel
Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)
du moteur au ralenti et le laisser dans cette condition
pendant quelques minutes pour stabiliser le système.
Tourner la clé de contact (17, Fig. B-C) dans le sens
inverse aux aiguilles d'une montre jusqu'à fi n de course,
puis la retirer.
Activer le frein de stationnement au moyen du levier (21,
Fig. B-C).
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
14
33014097(2)2006-12 A SR 1800S D 2WD
UTILISATION DE LA MACHINE
La machine peut être utilisée :
en mode déplacement
en mode travail
Pour effectuer tout déplacement de la machine (sans
travail de balayage), procéder comme suit :
Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
précédent.
Vérifi er que le conteneur déchets (2, Fig. E-F) est baissé.
Vérifi er que le ventilateur d'aspiration est éteint et que le
levier (18, Fig. B - 30 Fig. C) est baissé.
Pousser graduellement en avant le levier de
l'accélérateur du moteur (19, Fig. B - 29, Fig. C) jusqu'au
niveau “MAX”.
Désactiver le frein de stationnement au moyen du levier
(21, Fig. B-C).
Commencer le déplacement, en manœuvrant la machine
les mains sur le volant (20, Fig. B-C) et en appuyant
graduellement sur la partie avant de la pédale (25) pour
la marche avant ou sur la partie arrière pour la marche
arrière.
La vitesse d'avance est réglable de 0 à la valeur
maximum, selon la pression exercée sur la pédale.
ATTENTION !
La direction est située sur l'essieu arrière.
Pour arrêter la machine, relâcher la pédale (25, Fig.
B-C).
Pour arrêter la machine rapidement, appuyer aussi sur la
pédale du frein de service (26, Fig. B-C).
Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig.
C) du moteur au niveau “MIN” et le laisser dans cette
condition pendant quelques minutes pour stabiliser le
système.
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Activer le frein de stationnement au moyen du levier (21,
Fig. B-C).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
1.
Pour commencer un cycle de travail, procéder comme
suit :
AVERTISSEMENT !
Ne pas utiliser la balayeuse sur des surfaces
très mouillées.
Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
précédent.
Vérifi er que le conteneur déchets (2, Fig. E-F) est baissé.
Pousser graduellement en avant le levier de
l'accélérateur du moteur (19, Fig. B - 29, Fig. C) jusqu'au
niveau “MAX”.
Activer le ventilateur d'aspiration (25, Fig. F) en tournant
le levier (18, Fig. B - 30 Fig. C) du distributeur vers le
haut.
AVERTISSEMENT !
Si des surfaces humides sont à balayer, arrêter
le ventilateur d'aspiration ; l'activer à nouveau
après avoir terminé le balayage des surfaces
humides.
Ouvrir le volet (19, Fig. F) du conteneur déchets
en appuyant sur le levier gauche (1, Fig. B-C) du
distributeur.
Baisser le balai central (29, Fig. F) en poussant à gauche
le levier (4, Fig. B-C) du distributeur. On commence
aussi la rotation du balai central.
Si besoin est, baisser aussi le balai latéral droit (20,
Fig. E) en baissant le levier central (3, Fig. B-C) du
distributeur. On commence aussi la rotation du balai
latéral droit. Le même levier commande aussi le balai
latéral gauche (22, Fig. E).
Désactiver le frein de stationnement au moyen du levier
(21, Fig. B-C).
Commencer le travail de balayage, en manœuvrant
la machine les mains sur le volant (20, Fig. B-C) et en
appuyant graduellement sur la partie avant de la pédale
(25) pour la marche avant ou sur la partie arrière pour la
marche arrière.
La vitesse d'avance est réglable de 0 à la valeur
maximum, selon la pression exercée sur la pédale.
AVERTISSEMENT !
Les balais peuvent être baissés et soulevés
même lorsque la machine est en mouvement.
Les balais ne tournent pas en position
soulevée.
AVERTISSEMENT !
Si l'aspiration est insuffi sante, vider le
conteneur déchets.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1800S D 2WD 33014097(2)2006-12 A
15
Pour la vidange du conteneur déchets (2, Fig. F),
procéder comme suit :
Soulever et arrêter le balai latéral en poussant le levier
central (3, Fig. B-C) du distributeur.
Soulever et arrêter le balai central en poussant à droite
le levier (4, Fig. B-C) du distributeur.
Arrêter le ventilateur d'aspiration (25, Fig. F) en tournant
le levier (18, Fig. B - 30 Fig. C) du distributeur vers le
bas.
Fermer le volet (19, Fig. F) en tirant le levier gauche (1,
Fig. B-C) du distributeur.
Se porter dans une zone solide et plate, destinée à la
vidange du conteneur déchets.
Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) à la hauteur
désirée en poussant le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig.
C) du distributeur.
AVERTISSEMENT !
La hauteur maximum de déchargement du
conteneur déchets est de 1.460 mm.
ATTENTION !
Lorsque le conteneur déchets est soulevé,
bouger prudemment. Ne pas vider en pente.
ATTENTION !
Pendant la vidange, s'assurer que personne
ne se trouve dans le rayon d'action de la
balayeuse.
Ouvrir le volet (19, Fig. F) pour permettre la sortie des
déchets en appuyant sur le levier gauche (1, Fig. B-C) du
distributeur.
Après la vidange, fermer à nouveau le volet (19, Fig. F)
en tenant le levier gauche (1, Fig. B-C) du distributeur
tiré.
Baisser le conteneur déchets en tenant le levier droit
(12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur tiré.
Pour nettoyer le fi ltre à poussière, activer le secoueur
(52, Fig. E) à l'aide du bouton-poussoir (15, Fig. B-C)
pour 15-20 secondes.
ATTENTION !
Ne pas activer le secoueur avec le conteneur
déchets soulevé.
Répéter les points de 8 à 12 de la phase de
déplacement.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
1.
UTILISATION DU BALAI LATERAL GAUCHE
(OPTIONNEL)
Pour la description du cycle de travail, voir le paragraphe
Utilisation de la machine.
UTILISATION DE L'ESSUIE GLACE / LAVE
PARE-BRISE (OPTIONNEL)
Appuyer sur l'interrupteur (1, Fig. I) pour actionner et
arrêter l'essuie-glace.
UTILISATION DU CLIMATISEUR DANS LA
CABINE DE CONDUITE (OPTIONNEL)
Pour démarrer le climatiseur, appuyer sur l'interrupteur
(18, Fig. C) jusqu'au premier déclic, qui permet aussi de
sélectionner la première vitesse du ventilateur.
Pour sélectionner la deuxième vitesse du ventilateur,
appuyer sur l'interrupteur (18, Fig. C) jusqu'au deuxième
déclic.
Pour arrêter le climatiseur, porter l'interrupteur (18, Fig.
C) à sa position initiale.
FONCTIONNEMENT DU SYSTEME
D'ECLAIRAGE
Pour allumer le système d'éclairage et de signalisation
visuelle, utiliser le commutateur d'éclairage (19, Fig.
C), avec les fonctions décrites dans le paragraphe
“Description de la zone de commande et des
commandes optionnelles” du chapitre “Description de la
machine”.
ACTIONNEMENT DES FEUX DE DETRESSE
Actionner les feux de détresse à l'aide de l'interrupteur
(22, Fig. C).
SOULEVEMENT MANUEL DE LA CABINE
Pour soulever / baisser manuellement la cabine de conduite,
procéder comme suit.
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.
Enlever le levier d'activation (53, Fig. E) de la pompe
manuelle.
Positionner le levier d'activation (53, Fig. E) sur la pompe
manuelle (47).
Tourner le sélecteur à curseur (54, Fig. E) de la pompe à
droite pour permettre la montée de la cabine. Pomper en
utilisant le levier susmentionné.
Pour porter la cabine dans sa position initiale, tourner
le sélecteur à curseur (54, Fig. E) à gauche et pomper
jusqu'à ce que la cabine s'appuie.
Porter le sélecteur à curseur (54, Fig. E) en position
centrale.
1.
1.
1.
2.
3.
1.
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
16
33014097(2)2006-12 A SR 1800S D 2WD
INSERTION DES TIGES DE BLOCAGE DU
CONTENEUR DECHETS
Toutes les fois que l'on doit travailler sous le conteneur
déchets, le soulever complètement en appuyant sur le
levier (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur, puis insérer
les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
APRES L'UTILISATION DE LA MACHINE
Le cycle de travail terminé, stocker la machine en procédant
comme suit :
Balai central soulevé (voir le paragraphe Utilisation de la
machine).
Balai latéral soulevé (voir le paragraphe Utilisation de la
machine).
Ventilateur d'aspiration arrêté (voir le paragraphe
Utilisation de la machine).
Levier de l'accélérateur au niveau “MIN”.
Conteneur déchets baissé (voir le paragraphe Utilisation
de la machine).
Moteur arrêté (voir le paragraphe Démarrage et arrêt du
moteur diesel).
S'ils sont allumés, éteindre les phares.
Frein de stationnement activé.
MOUVEMENT DE LA MACHINE PAR
REMORQUAGE
Pour déplacer la machine par remorquage, il est nécessaire
de procéder comme suit.
Si possible, vider le conteneur déchets (2, Fig. F). Si la
quantité de déchets est minimum, cette opération n'est
pas nécessaire.
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fi xer à l'aide de
la tige de support (6).
Desserrer de deux tours la vis du by-pass (1, Fig. G)
de la pompe (32, Fig. E) du système de traction pour
“débrayer” la machine.
Déplacer la machine par remorquage en l'engageant aux
points spécifi ques identifi és par les adhésifs (55, 56, Fig.
F - 57, Fig. E).
1.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
TRANSPORT / DEPLACEMENT
Pour le transport / déplacement de la machine, utiliser les
points et les modalités d'ancrage indiqués ci-dessous.
ATTENTION !
L'ancrage de la machine doit être effectué par
du personnel qualifi é.
Points disponibles
La machine est pourvue des points d'ancrage suivants :
N° 2 points latéraux (55, Fig. F)
N° 2 points arrière (56, Fig. F)
REMARQUE
Le points sont identifi és par les adhésifs
spécifi ques.
Ancrage
Pour l'ancrage de la machine en cas de transport,
exécuter les opérations suivantes :
Confi gurer la machine en mode déplacement (voir la
procédure au paragraphe spécifi que).
Retirer la clé de contact (17, Fig. B-C).
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Fermer tous les portillons, coffres, etc.
Ancrer la machine aux points indiqués (55 et 56, Fig.
B) à l'aide de courroies adéquates.
INACTIVITE PROLONGEE DE LA MACHINE
Si l'on prévoit de ne pas utiliser la machine pendant plus de
30 jours, il est convenable de :
Porter la machine en condition de repos comme indiqué
au paragraphe Après l'utilisation de la machine.
Remiser la machine dans un endroit fermé, sec et
propre, protégé des intempéries et ayant les valeurs
environnementales suivantes :
Température : de +1°C à +50°C
Humidité : 95 % maximum
Débrancher le connecteur négatif de la batterie (43, Fig.
F).
Traiter le moteur diesel comme prévu dans le manuel
spécifi que.
PREMIERE PERIODE D'UTILISATION
Après la première période d'utilisation (les 8 premières
heures), il faut :
Contrôler le serrage des dispositifs de fi xation et de
connexion ; vérifi er que les parties visibles sont intactes
et sans pertes.
Après les 50 premières heures de travail effectuer
les contrôles et les remplacements prévus par le plan
récapitulatif d'entretien programmé.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
1.
2.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1800S D 2WD 33014097(2)2006-12 A
17
ENTRETIEN
La durée de vie de la machine et sa sécurité de fonctionnement sont garanties par un entretien soigné et régulier.
Veuillez trouver ci-dessous le plan récapitulatif d'entretien programmé. Les périodicités indiquées peuvent subir des variations
en fonction de conditions de travail particulières, à défi nir par le responsable de l'entretien.
ATTENTION !
Les opérations d'entretien doivent être exécutées avec la machine à l'arrêt (clé de contact retirée).
En outre, lire attentivement toutes les instructions du chapitre Sécurité avant d'effectuer les opérations
d'entretien.
REMARQUE
Pendant les opérations d'entretien, utiliser toujours des pièces de rechange d'origine.
Toutes les opérations d’entretien programmé ou extraordinaire doivent être effectuées par du personnel qualifi é ou par un
Service après-vente autorisé.
Dans ce manuel, après le plan récapitulatif d'entretien programmé, seulement les procédures des opérations d'entretien les plus
simples et les plus récurrentes sont indiquées.
Pour les procédures des autres opérations d’entretien prévues par le plan récapitulatif d'entretien programmé et extraordinaire,
se référer au manuel d’entretien consultable auprès des Services après-vente.
PLAN RECAPITULATIF D'ENTRETIEN PROGRAMME
Entretien
Période de rodage
(après les 50
premières heures)
Toutes les 10
heures et avant
l'utilisation
Toutes
les 200
heures
Toutes
les 600
heures
Toutes
les 1.200
heures
Toutes
les 2.400
heures
Lon-
gues
pério-
des
Contrôle niveau huile moteur
diesel
Nettoyage fi ltre à air moteur
Contrôle nettoyage ailettes du
radiateur moteur
Contrôle niveau liquide de
refroidissement moteur
Contrôle niveau liquide batterie
Contrôle niveau huile et
effi cacité fi ltre de vidange
système hydraulique
Contrôle et nettoyage ailettes
radiateur huile système
hydraulique
Nettoyage du conteneur déchets
et contrôle des joints
Contrôle niveau huile frein
Contrôle fonctionnement
appareil de signalisation
acoustique de marche arrière
Contrôle système de sécurité
(démarrage bloqué avec pédale
de marche actionnée)
(6)
Contrôle pression pneus
Contrôle des joints antipoussière
Contrôle et réglage des balais
latéraux
Contrôle et réglage du balai
central
Remplacement huile moteur
diesel
(7)(8)
Contrôle frein de stationnement
Contrôle tension courroie
alternateur
(7)
Contrôle tension courroie
compresseur climatiseur
(8)
Remplacement fi ltre huile
moteur diesel
(7)(8)
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
18
33014097(2)2006-12 A SR 1800S D 2WD
Entretien
Période de rodage
(après les 24
premières heures)
Toutes les 10
heures et avant
l'utilisation
Toutes
les 200
heures
Toutes
les 600
heures
Toutes
les 1.200
heures
Toutes
les 2.400
heures
Lon-
gues
pério-
des
Remplacement fi ltre carburant
moteur diesel
(7)
Contrôle serrage écrous et vis et
absence de pertes
(6) (6)
Lubrifi cation (6)
Contrôle manchons circuit de
refroidissement moteur diesel
(7)(6)
Remplacement fi ltre à huile
pompe système de traction
(6) (6)
Remplacement fi ltres
d'aspiration huile système
hydraulique
(6) (6)
Remplacement courroie
alternateur
(3)(6)
Remplacement fi ltre à air cabine
de conduite
(1)
Etalonnage et nettoyage
injecteurs
(2)(3)(6)
Remplacement courroie
compresseur climatiseur
(6)
Remplacement liquide de
refroidissement moteur diesel
(3)(6)
Remplacement huile système
hydraulique
(3)(6)
Contrôle système de freinage (6)
Contrôle pression pompes
hydrauliques
(6)
Révision partielle moteur diesel (2)(4)(6)
Révision générale moteur diesel (2)(5)(6)
(1): ou tous les 6 mois
(2): opérations d'entretien de ressort des stations-service autorisées Lombardini
(3): ou tous les 2 ans
(4): après 5.000 heures
(5): après 10.000 heures
(6): pour la procédure correspondante, se référer au manuel d'entretien auprès des Services après-vente Nilfi sk-Advance.
(7): en cas d'usage limité, tous les ans.
(8): si l'on utilise une huile de qualité inférieure a celle conseillée, la remplacer toutes le 125 heures.
NETTOYAGE DU CONTENEUR DECHETS
ATTENTION !
Protéger d'une manière adéquate les parties du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on effectue des
opérations de nettoyage à l'aide d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
Après avoir vidangé le conteneur déchets (2, Fig. F), porter la machine dans la zone destinée au nettoyage / lavage, puis
procéder comme suit :
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en procédant comme décrit au paragraphe spécifi que.
Ouvrir le volet (19, Fig. F).
Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
Nettoyer le conteneur déchets avec un jet d'eau haute pression.
AVERTISSEMENT !
Avec le jet d'eau haute pression, nettoyer le volet et seulement la partie inférieure du conteneur déchets pour
éviter de mouiller le fi ltre à poussières à poches (26, Fig. E).
1.
2.
3.
4.
5.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1800S D 2WD 33014097(2)2006-12 A
19
REMPLACEMENT DU FILTRE A POUSSIERES A
POCHES
Pour remplacer le fi ltre à poussières à poches, procéder
comme suit :
Porter la machine en condition de repos comme indiqué
au paragraphe Après l'utilisation de la machine.
Déposer le coffre (1, Fig. F) du conteneur déchets en
dévissant le pommeau de fi xation (58, Fig. E).
Déposer le couvercle (1, Fig. H) du conteneur déchets
en dévissant les six vis de fi xation (2, Fig. G).
Déposer les six vis (1, Fig. J), puis déposer les trois
plaques de fi xation du fi ltre à poussières à poches (2).
Soulever le fi ltre à poussières à poches (1, Fig. L),
débrancher le câble du moteur du secoueur (2) et
remplacer le fi ltre.
Exécuter les points 2, 3, 4 et 5 dans l'ordre inverse.
REMARQUE
Procéder de la même façon pour le nettoyage.
CONTROLE DU NIVEAU DE L'HUILE DU
SYSTEME HYDRAULIQUE
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.
Au moyen de l'indicateur (11, Fig. F) vérifi er que le
niveau de l'huile dans le réservoir est compris entre les
niveaux MIN et MAX.
Si besoin est, enlever le bouchon (41, Fig. E) et faire
l'appoint d'huile. Pour tous les types d'huile utilisables,
voir le chapitre Caractéristiques techniques.
REMARQUE
Remplir avec le même type d'huile présente dans
le réservoir.
Visser le bouchon (41, Fig. E).
Fermer le coffre (8, Fig. F) du siège.
REMPLACEMENT DU FILTRE DE L'HUILE DU
SYSTEME HYDRAULIQUE
ATTENTION !
L'huile du système hydraulique est très corrosif
; utiliser des gants de caoutchouc.
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.
Positionner un bac pour collecter l'huile sur le côté
droit de la roue arrière (37, Fig. E) près du bouchon
de vidange (42) du réservoir de l'huile du système
hydraulique.
Dévisser et enlever le bouchon (42, Fig. E), puis faire
écouler complètement l'huile du système hydraulique.
L'égouttement terminé, visser à nouveau le bouchon (42,
Fig. E).
Déposer le couvercle (59, Fig. F) du réservoir de l'huile.
Dévisser les deux fi ltres d'aspiration (40, Fig. E) à l'aide
d'une clé D50 et les remplacer.
Nettoyer le réservoir de l'huile (39, Fig. E) dans la
surface d'appui du couvercle (59). Puis, fi xer le couvercle
à l'aide de la colle pour sceller et des vis.
Remplir avec l'huile précédemment vidangée.
ATTENTION !
L'huile et les fi ltres éliminés doivent
être envoyés aux collectes sélectives,
conformément aux normes d'hygiène de
l'environnement en vigueur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
REMPLACEMENT DE L'HUILE DU SYSTEME
HYDRAULIQUE
ATTENTION !
L'huile du système hydraulique est très corrosif
; utiliser des gants de caoutchouc.
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.
Positionner un bac pour collecter l'huile sur le côté
droit de la roue arrière (37, Fig. E) près du bouchon
de vidange (42) du réservoir de l'huile du système
hydraulique.
Dévisser et enlever le bouchon (42, Fig. E), puis faire
écouler complètement l'huile du système hydraulique.
L'égouttement terminé, visser à nouveau le bouchon (42,
Fig. E).
Déposer le couvercle (59, Fig. F) du réservoir de l'huile.
Dévisser les deux fi ltres d'aspiration (40, Fig. E) comme
décrit au paragraphe spécifi que.
Nettoyer le réservoir de l'huile (39, Fig. E) dans la
surface d'appui du couvercle (59). Puis, fi xer le couvercle
à l'aide de la colle pour sceller et des vis.
Remplir avec le même type d'huile ou avec une huile
équivalente (voir le paragraphe Caractéristiques
techniques).
ATTENTION !
L'huile et les fi ltres éliminés doivent
être envoyés aux collectes sélectives,
conformément aux normes d'hygiène de
l'environnement en vigueur.
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES
DU RADIATEUR DE L'HUILE DU SYSTEME
HYDRAULIQUE
ATTENTION !
Protéger d'une manière adéquate les parties
du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on
effectue des opérations de nettoyage à l'aide
d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le
frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.
Nettoyer les ailettes du radiateur (48, Fig. E) de l'huile du
système hydraulique avec un jet d'air comprimé (6 Bar
maximum). Si besoin est, diriger le jet d'air comprimé
dans le sens opposé à celui de circulation de l'air de
refroidissement.
En opérant à l'intérieur du radiateur (48, Fig. E), contrôler
que le ventilateur tourne librement.
Exécuter les points de 3 à 6 dans l'ordre inverse.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
20
33014097(2)2006-12 A SR 1800S D 2WD
CONTROLE DU NIVEAU DU LIQUIDE DE LA
BATTERIE
ATTENTION !
Protéger d'une manière adéquate les parties
du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on
effectue des opérations de contrôle ou de
nettoyage de la batterie.
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Ouvrir le coffre (8, Fig. F) du siège.
Contrôler le niveau de l’électrolyte dans la batterie (43,
Fig. E) et, si besoin est, remplir avec de l'eau distillée.
Si besoin est, nettoyer la batterie.
Contrôler que les connexions des pôles de la batterie ne
sont pas oxydées.
Fermer le coffre (8, Fig. F) du siège.
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE FREINS
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Soulever complètement le conteneur déchets comme
indiqué au paragraphe spécifi que.
Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
Vérifi er que le niveau d'huile contenue dans le réservoir
(12, Fig. F) est compris entre les repères de niveau
minimum et maximum. Si besoin est, remplir avec le
même type d'huile présente dans le circuit.
Huile normalement utilisée : DOT4.
Déposer les deux tiges de blocage (4, Fig. F) et baisser
le conteneur déchets.
CONTROLE DU FONCTIONNEMENT DE
L'APPAREIL DE SIGNALISATION ACOUSTIQUE
DE MARCHE ARRIERE (OPTIONNEL)
Contrôler que, pendant la marche arrière, l'appareil de
signalisation acoustique de marche arrière s'active.
Si besoin est, régler le capteur d'activation comme décrit
dans le manuel d'entretien.
CONTROLE DE LA PRESSION DES PNEUS
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
La pression des pneus devrait être la suivante :
Pneus avant : 7,0 Bar
Pneus arrière : 7,0 Bar
ATTENTION !
Respecter les valeurs de pression de
gonfl age des pneus indiquées sur les plaques
spécifi ques.
Les valeurs indiquées sur les pneus se réfèrent
aux conditions de chargement et à la vitesse
standard, pas à celles opérationnelles de la
machine.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
1.
2.
3.
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR
DES BALAIS LATERAUX
Contrôler que la trace au sol du balai latéral est correcte,
en procédant comme suit :
Porter la machine sur un sol plat.
En gardant la machine en position d’arrêt, baisser les
balais latéraux et les faire tourner pendant quelques
secondes.
Arrêter et soulever le balai latéral, puis déplacer la
machine.
Contrôler que la trace au sol du balai latéral correspond
à la fi gure (Fig. M) par rapport au sens de la marche (3,
Fig. M).
Le balai latéral droit doit toucher le sol pour un arc
de cercle compris entre les positions “neuf heures” et
“quatre heures” d'une montre (1, Fig. M).
Le balai latéral gauche doit toucher le sol pour un arc
de cercle compris entre les positions “huit heures” et
“trois heures” d'une montre (2, Fig. M).
Si la trace ne correspond pas aux valeurs spécifi ées,
régler la hauteur du balai latéral en tournant la vis (1, Fig.
N).
REMARQUE
Lorsque l'usure excessive des balais n'en permet
plus le réglage, les remplacer comme prévu dans
le paragraphe spécifi que.
REMPLACEMENT DES BALAIS LATERAUX
REMARQUE
La machine est livrée avec des balais de dureté
différente. La procédure ci-décrite est applicable à
tous les types de balais.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de gants de travail est conseillée
pendant le remplacement des balais latéraux
à cause de la présence éventuelle de débris
tranchants parmi les poils.
Confi gurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
spécifi que.
Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)
sur “MAX”.
Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) à la hauteur
appropriée pour travailler sous le balai latéral en
poussant le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du
distributeur.
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Enlever la vis de blocage (1, Fig. P), puis déposer le
balai latéral et le remplacer.
Fixer le balai latéral à l'aide de la vis (1, Fig. P).
Baisser le conteneur déchets (2, Fig. F) en tirant le levier
droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
MANUEL D'UTILISATION
FRANÇAIS
SR 1800S D 2WD 33014097(2)2006-12 A
21
CONTROLE ET REGLAGE DE LA HAUTEUR DU
BALAI CENTRAL
Contrôler que la trace au sol du balai central est correcte, en
procédant comme suit :
Porter la machine sur un sol plat.
En gardant la machine en position d’arrêt, baisser
le balai central et le faire tourner pendant quelques
secondes.
Arrêter et soulever le balai central, puis déplacer la
machine.
Contrôler que la trace au sol du balai central correspond
à la fi gure (Fig. O).
Si la trace ne correspond pas aux valeurs spécifi ées,
régler la hauteur du balai central en tournant la vis (1,
Fig. Q).
REMPLACEMENT DU BALAI CENTRAL
REMARQUE
La machine est livrée avec des balais de dureté
différente. La procédure ci-décrite est applicable à
tous les types de balais.
AVERTISSEMENT !
L’utilisation de gants de travail est conseillée
pendant le remplacement du balai central à
cause de la présence éventuelle de débris
tranchants parmi les poils.
Confi gurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
Déposer le portillon inférieur droit (50, Fig. F).
Déposer les trois écrous papillons (1, Fig. R).
Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. R) du joint.
Déplacer le joint antipoussière (3, Fig. R).
Déposer le crochet de sécurité (1, Fig. S).
Déposer la bride (2, Fig. S) du balai central.
Déposer le balai central (3, Fig. S) et le remplacer.
Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6 et 7 dans l'ordre inverse.
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE
DROIT
Confi gurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
spécifi que.
Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)
sur “MAX”.
Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en appuyant
sur le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
Déposer le portillon inférieur droit (50, Fig. F).
Déposer les trois écrous papillons (1, Fig. R).
Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. R) du joint.
Déposer les quatre vis internes (1, Fig. T).
Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. T) du joint.
Déposer le joint antipoussière (3, Fig. R) et le remplacer.
Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 et 11 dans
l'ordre inverse.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE
GAUCHE
Confi gurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
spécifi que.
Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)
sur “MAX”.
Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en appuyant
sur le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
Déposer le portillon inférieur gauche (51, Fig. F).
Déposer les trois écrous papillons (1, Fig. U).
Déposer le ressort de poussée (3, Fig. U).
Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. U) du joint.
Déposer les quatre vis internes (1, Fig. V).
Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. V) du joint.
Déposer le joint antipoussière (4, Fig. U) et le remplacer.
Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11 et 12 dans
l'ordre inverse.
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE
ARRIERE
Confi gurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
Porter la machine sur un sol plat.
Déposer les deux vis de fi xation (1, Fig. Z) et la plaque d’
arrêt (2) du joint.
Déposer le joint antipoussière (3, Fig. Z) et le remplacer.
Exécuter les points de 2 à 3 dans l'ordre inverse.
REMPLACEMENT DU JOINT ANTIPOUSSIERE
DU VOLET
Confi gurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
spécifi que.
Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)
sur “MAX”.
Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en appuyant
sur le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
Ouvrir le volet (19, Fig. F) en appuyant sur le levier
gauche (1, Fig. B-C) du distributeur.
Déposer les six vis de fi xation (1, Fig. AA).
Déposer la plaque d’ arrêt (2, Fig. AA) du joint et le joint
antipoussière (3) du volet.
Remplacer le joint antipoussière (3, Fig. AA).
Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6, 7 et 8 dans l'ordre
inverse.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
1.
2.
3.
4.
5.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
FRANÇAIS
MANUEL D'UTILISATION
22
33014097(2)2006-12 A SR 1800S D 2WD
CONTROLE DU NIVEAU D'HUILE DU MOTEUR
DIESEL
Porter la machine sur un sol plat et dur.
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fi xer à l'aide de
la tige de support (6).
Contrôler le niveau d'huile du moteur diesel comme
indiqué dans le manuel spécifi que.
Si besoin est, faire l'appoint d'huile en procédant comme
prévu dans le manuel du moteur diesel.
REMARQUE
Remplir avec le même type d'huile présente dans
le moteur. Voir le paragraphe Données moteur
diesel.
Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.
REMPLACEMENT DE L'HUILE DU MOTEUR
DIESEL
Porter la machine sur un sol plat et dur.
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fi xer à l'aide de
la tige de support (6).
Changer l'huile du moteur diesel comme prévu dans le
manuel spécifi que.
REMARQUE
Utiliser le même type d'huile présente dans le
moteur. Voir le paragraphe Données moteur diesel.
Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.
REMPLACEMENT DU FILTRE A HUILE DU
MOTEUR DIESEL
Porter la machine sur un sol plat et dur.
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Activer le frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fi xer à l'aide de
la tige de support (6).
Remplacer le fi ltre à huile du moteur diesel comme
indiqué dans le manuel spécifi que.
Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
REMPLACEMENT DU FILTRE A AIR DU
MOTEUR DIESEL
ATTENTION !
Protéger d'une manière adéquate les parties
du corps (yeux, cheveux, mains etc.) lorsqu'on
effectue des opérations de nettoyage à l'aide
d'un pistolet à air comprimé ou à eau.
Confi gurer la machine comme décrit au paragraphe
Après l'utilisation de la machine.
Démarrer le moteur diesel comme prévu au paragraphe
spécifi que.
Porter le levier de l'accélérateur (19, Fig. B - 29, Fig. C)
sur “MAX”.
Soulever le conteneur déchets (2, Fig. F) en appuyant
sur le levier droit (12, Fig. B - 31, Fig. C) du distributeur.
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Insérer les deux tiges de blocage (4, Fig. F).
Déposer le couvercle du fi ltre à air (13, Fig. F) du moteur.
Déposer l'écrou papillon (1, Fig. AB) et la cartouche (2)
du fi ltre à air. Remplacer la cartouche.
Déposer l'écrou (1, Fig. AC) et la cartouche de sécurité
(2) du fi ltre. Remplacer la cartouche.
Exécuter les points 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8 et 9 dans l'ordre
inverse.
AVERTISSEMENT !
Si la balayeuse est équipée d'un double fi ltre
d'aspiration, laver aussi la cuve du préfi ltre
cyclone (57, Fig. E).
CONTROLE DU NETTOYAGE DES AILETTES
DU RADIATEUR DU MOTEUR DIESEL
Porter la machine sur un sol plat et dur, puis activer le
frein de stationnement (21, Fig. B-C).
Arrêter le moteur en tournant la clé de contact (17, Fig.
B-C) dans le sens inverse aux aiguilles d'une montre
jusqu'à fi n de course, puis la retirer.
Ouvrir le coffre (5, Fig. F) du moteur et le fi xer à l'aide de
la tige de support (6).
Contrôler le nettoyage des ailettes du radiateur (36,
Fig. E) du moteur diesel comme indiqué dans le manuel
spécifi que.
Fermer le coffre (5, Fig. F) du moteur.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
1.
2.
3.
4.
5.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118

Nilfisk-Advance America SR 1800S 2WD Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à