Gima 27298 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
seca 207 / seca 220 / seca 222 / seca 223 / seca 224 / seca 430 • 1/4
Deutsch / Englisch / Français / Español / Italiano / Dansk / Svenska / Norsk / Suomi / Nederlands / Português / Ελληνικά / Polski / Pусский / 中文 /
17-10-02-292-101/10-2017 S
Position at spacer Position at scale
seca 711
seca 712 --
seca 700
seca 711-220 kg seca 709
seca 710 -
--
Electronic column
scales
e.g. seca 704,
seca 799
• Lieferumfang • Scope of delivery • Éléments livrés •
• Volumen de suministro • Dotazione • Leveringsomfang •
• Leveransomfattning • Inkludert i leveringen • Toimituksen sisältö •
• Omvang van de levering • Volume de fornecimento
• Περιεχόμενα συσκευασίας • Zakres dostawy •
•Комплект поставки • 供货范围
1x
1x
1x
2x
seca 220
1x
2x
20x
2x
1x
2x
2x
seca 222
1x
2x
1x
1x
1x
1x
3x
seca 223
1x
1x 1x
2x
1x
seca 224 seca 207 seca 430
2x
1x
2x
2x
1x
• Montage • Mounting measuring rod • Montage • Montaje • Montaggio •
Montering • Montering • Montering • Asennus • Montage • Montagem •
Συναρμολόγηση • Montaż • Монтаж • 安装
seca 220
A
B
C
A
B
5.
4.
6.
2.
3.
1.
2x
1.
2.
3.
1x
130.5 cm
4.
130.5 cm
130.5 cm
130.5 cm
5.
130.5 cm
6.
130.5 cm
=
130.5 cm
7.
seca 222
max = 3.3 cm
max = 5
min = 1
min = 1
max = 5
min = 1
max = 3.3 cm
max = 5
min = 1
max = 3.3 cm
max = 5
min = 1
min = 1
Option III
Option I Option II Option IV
ø 5 mm
1. 2x
max = 5
min = 1
2x max. 5x
1x = 1.2 cm
2x = 1.9 cm
.......
5x = 4 cm
+0.7 cm
1.2 cm
2.
3.
max = 5
min = 1
max = 5
min = 1
= ?cm
2x 2x max. 10x
1x
4.
5.
6.
seca 223 (scale: seca 645/655)
1.
1x 1x
1x
2.
3.
2x 2x
4.
5.
seca 224 (scale: seca 755/756/786)
2x 1x
1.
1x 1x
2.
Click!
seca 207
1.
2.
ø 5 mm
75.2 cm
min. 8 cm
2x
3.
2x 2x
seca 430 (optional)
1.
2.
3.
CLICK
seca 430
Deutsch / Englisch / Français / Español / Italiano / Dansk / Svenska / Norsk / Suomi / Nederlands / Português / Ελληνικά / Polski / Pусский / 中文 /
17-10-02-292-101/10-2017 S
• Bedienung • Performing height measurement • Utilisation • Manejo •
• Utilizzo • Betjening • Manövrering • Betjening • Käyttö • Bediening •
• Operação • Χειρισμός • Obsługa • Пользование • 操作
seca 207 / seca 220 / seca 222 / seca 223 / seca 224
Measuring range 1
< 130.5 cm
1. 2.
4.
113.5 cm
3.
Measuring range 2
> 130.5 cm
1. 2.
141.5 cm
3. 4.
seca 207
1.
2.
3.
58 57 56 55 54 53 52 51
51.5 cm
seca 207 / seca 220 / seca 222 / seca 223 / seca 224 / seca 430 • 4/4
seca 220 seca 222 seca 223 seca 224 seca 207
Depth
Folded measuring flap
37 mm/ 1.4 inch 37 mm/ 1.4 inch 37 mm/ 1.4 inch 37 mm/ 1.4 inch 37 mm/ 1.4 inch
Depth
Unfolded measuring flap
286 mm/ 11.26 inch 286 mm/ 11.26 inch 286 mm/ 11.26 inch 286 mm/ 11.26 inch 286 mm/ 11.26 inch
Width
57 mm/ 2.2 inch 308 mm/ 12.1 inch 57 mm/ 2.2 inch 55 mm/ 2.2 inch 1040 mm/ 41 inch
Height
Retracted measuring rod
790 mm/ 31.1 inch 1325 mm/ 52.2 inch 1325 mm/ 52.2 inch 790 mm/ 31.1 inch -
Height
Extended mesuring rod
1480 mm/ 58.3 inch 2320 mm/ 91.3 inch 2320 mm/ 91.3 inch 2020 mm/ 79.5 inch 120 mm/ 4.7 inch
Net weight
ca. 0,7 kg/ 1.5 lb ca. 0,7 kg/ 1.5 lb ca. 0,9 kg/ 1.9 lb ca. 1,4 kg/ 3,1 lb ca. 0,7 kg/ 1.5 lb
Temperature range,
Operation
+10 °C to +40 °C (50 °F to 104 °F)
Temperature range,
Storage
-10 °C to +65 °C (14 °F to 149 °F)
Temperature range,
Transport
-10 °C to +65 °C (14 °F to 149 °F)
93/42/EEC Class I with measuring function
Measuring range 1 60 cm - 130.5 cm/
23.6 inch - 78.7 inch 6 cm - 130.5 cm/
3 inch - 78.7 inch 6cm-130.5cm/
3inch-78.7inch 60 cm - 130.5 cm/
23.6 inch - 78.7 inch 6 cm - 130.5 cm/
3 inch - 78.7 inch
Measuring range 2 130.5 cm - 200 cm/
78.7 inch - 78.7 inch 130.5 cm - 230 cm/
78.7 inch - 90 inch 130.5 cm - 230 cm/
78.7 inch - 90 inch 130.5 cm - 200 cm/
78.7 inch - 78.7 inch 130.5 cm - 230 cm/
78.7 inch - 90 inch
1 mm/1/8 inch 1 mm/1/8 inch 1 mm/1/8 inch 1 mm/1/8 inch 1 mm/1/8 inch
±5 mm/ ±0.2 inch ±5 mm/ ±0.2 inch ±5 mm/ ±0.2 inch ±5 mm/ ±0.2 inch ±5 mm/ ±0.2 inch
• Technische Daten • Technical Data • Caractéristiques techniques • Datos técnicos • Dati tecnici • Tekniske data • Tekniska data • Tekniske data •
• Tekniset tiedot • Technische gegevens • Dados técnicos • Τεχνικά δεδομένα • Dane techniczne • Технические данные • 技术数据
D
D
W
H
H
Medical Measuring
Systems and Scales
since 1840
seca gmbh & co. kg
Hammer Steindamm 3-25
22089 Hamburg
·
Germany
Telephone +49 40 20 00 00 0
Fax +49 40 20 00 00 50
All contact data under www.seca. com
asia pasia pacificacific
0123
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
ATTENTION!
Mise en danger du patient, dommages matériels
Respectez les consignes du présent manuel de l'utilisateur.
Conservez précieusement le manuel de l'utilisateur. Ce manuel de l'utilisateur fait partie de
l'appareil et doit toujours être à portée de main.
Utilisez exclusivement le matériel de montage fourni.
Rabattez la languette vers le bas une fois la mesure effectuée.
Ne laissez jamais un nourrisson sans surveillance sur la toise.
Mesurez la taille des nourrissons exclusivement sur des supports dont ils ne peuvent pas
tomber.
Les entretiens et réparations doivent être exclusivement confiés au S.A.V. seca ou à un
partenaire S.A.V. autorisé
2. DOMAINE D’UTILISATION
Ce système de mesure de la taille est utilisé principalement dans les hôpitaux, les cabinets médicaux et
les centres de soins hospitaliers, conformément aux directives nationales en vigueur. Ce système de
mesure de la taille permet de déterminer la taille du patient de manière conventionnelle, de reconnaître
rapidement les troubles de croissance et d'aider le médecin traitant à établir un diagnostic et à décider
d'une thérapie. Pour établir un diagnostic précis, le médecin traitant doit néanmoins décider, en com-
plément de la mesure de la taille, d'examens ciblés supplémentaires, dont les résultats devront être pris
en compte.
3. SYMBOLES SUR L'APPAREIL
4. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION
ATTENTION!
Dommages matériels
N'utilisez pas de nettoyants puissants ou abrasifs.
N'utilisez pas de solvants organiques (par ex. alcool à brûler ou essence).
Nettoyez l’appareil:
Au besoin, essuyez l'appareil avec un chiffon doux humecté de solution savonneuse douce.
Désinfectez l'appareil:
5. CONTRÔLE FONCTIONNEL
Effectuez un contrôle fonctionnel de l'appareil avant chaque utilisation:
• Contrôle visuel pour exclure toute détérioration mécanique
• Contrôle visuel et fonctionnel de toutes les pièces mobiles
• Contrôle fonctionnel des éléments de commande
ATTENTION!
Mise en danger du patient
Si vous constatez des défauts ou des écarts de qualité lors du contrôle fonctionnel, il est
interdit d'utiliser l'appareil. Envoyez l'appareil à réparer au S.A.V. seca ou à un partenaire
S.A.V. agréé.
6. QUE FAIRE SI…
....la mesure ne donne pas un résultat plausible?
• Erreur de lecture du résultat
Utiliser la ligne de lecture correspondant à la plage de mesure actuelle
Veiller à lire correctement les décimales pour la plage de mesure actuelle
• Position/posture du patient incorrecte
Corriger la position/posture du patient
Toise mal montée sur la balance à colonne
Monter la toise correctement
Texte/symbole Signification
Respecter le manuel de l'utilisateur
L'appareil est conforme aux directives CE
0123: organisme désigné pour les produits médicaux :
TÜV Süd Product Service
L'appareil répond aux exigences réglementaires de la certification GOSTR (Rus-
sie)
Ne pas éliminer avec les ordures ménagères
Avant et après chaque mesure Si nécessaire
Curseur et languette de mesure Éléments télescopiques de la toise de mesure
Butée de talon (si applicable)
• Français
0123
Utilisez uniquement des désinfectants adaptés aux surfaces délicates (par ex. solutions à
70% d’isopropanol).
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Gima 27298 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire