Amprobe HD160C Digital Multimeter Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur
Limited Warranty and Limitation of Liability
Your Amprobe product will be free from defects in material and workmanship for 1 year from the date of purchase. This warranty does not cover
fuses, disposable batteries or damage from accident, neglect, misuse, alteration, contamination, or abnormal conditions of operation or handling.
Resellers are not authorized to extend any other warranty on Amprobe’s behalf. To obtain service during the warranty period, return the product
with proof of purchase to an authorized Amprobe Test Tools Service Center or to an Amprobe dealer or distributor. See Repair Section for details. THIS
WARRANTY IS YOUR ONLY REMEDY. ALL OTHER WARRANTIES - WHETHER EXPRESS, IMPLIED OR STAUTORY - INCLUDING IMPLIED WARRANTIES OF
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE OR MERCHANTABILITY, ARE HEREBY DISCLAIMED. MANUFACTURER SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL,
INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LOSSES, ARISING FROM ANY CAUSE OR THEORY. Since some states or countries do not
allow the exclusion or limitation of an implied warranty or of incidental or consequential damages, this limitation of liability may not apply to you.
Limitation de garantie et de responsabilité
Amprobe garantit l’absence de vices de matériaux et de fabrication de ce produit dans des conditions normales d’utilisation et d’entretien pendant une
riode d’un an prenant effet à la date d’achat. Cette garantie ne s’applique pas aux fusibles, aux piles jetables ni à tout produit mal utilisé, modifié,
contaminé, négligé ou endommagé par accident ou soumis à des conditions anormales d’utilisation et de manipulation. Les distributeurs agréés
par Amprobe ne sont pas autorisés à appliquer une garantie plus étendue au nom de Amprobe. Pour bénéficier de la garantie, renvoyez le produit
accompagné d’un justificatif d’achat auprès d’un centre de services agréé par Amprobe Test ou du distributeur ou du revendeur Amprobe. Voir la section
paration ci-dessus pour tous les détails. LA PRESENTE GARANTIE EST LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPLICITES, IMPLICITES
OU STATUTAIRES, NOTAMMENT LE CAS ECHEANT LES GARANTIES DE QUALITE MARCHANDE OU D’ADAPTATION A UN OBJECTIF PARTICULIER SONT
EXCLUES PAR LES PRESENTES. LE FABRICANT NE SERA EN AUCUN CAS TENU RESPONSABLE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDIRECTS, ACCIDENTELS
OU CONSECUTIFS, NI D’AUCUNS DEGATS OU PERTES DE DONNEES, SUR UNE BASE CONTRACTUELLE, EXTRA-CONTRACTUELLE OU AUTRE. Etant donné
que certains pays ou états n’admettent pas les limitations d’une condition de garantie implicite, ou l’exclusion ou la limitation degâts accidentels ou
consécutifs, les limitations et les exclusions de cette garantie ne s’appliquent pas obligatoirement à chaque acheteur.
Garanzia limitata e restrizioni di responsabilità
Questo prodotto Amprobe sarà esente da difetti di materiale e fabbricazione per 1 anno a decorrere dalla data di acquisto. Sono esclusi da questa
garanzia i fusibili, le pile monouso e i danni causati da incidenti, negligenza, uso improprio, alterazione, contaminazione o condizioni anomale
di funzionamento o manipolazione. I rivenditori non sono autorizzati a offrire alcun’altra garanzia a nome della Amprobe. Per richiedere un
intervento durante il periodo di garanzia, restituire il prodotto, allegando la ricevuta di acquisto, a un centro di assistenza autorizzato Amprobe
Test Tools oppure a un rivenditore o distributore Amprobe locale. Per ulteriori informazioni vedere la sezione Riparazioni. QUESTA GARANZIA È IL
SOLO RICORSO A DISPOSIZIONE DELL’ACQUIRENTE, E SOSTITUISCE QUALSIASI ALTRA GARANZIA, ESPRESSA, IMPLICITA O PREVISTA DALLA LEGGE,
COMPRESA, MA NON A TITOLO ESCLUSIVO, QUALSIASI GARANZIA IMPLICITA DI COMMERCIABILITÀ O DI IDONEITÀ PER SCOPI PARTICOLARI. IL
PRODUTTORE NON SARÀ RESPONSABILE DI DANNI O PERDITE SPECIALI, INDIRETTI O ACCIDENTALI, DERIVANTI DA QUALSIASI CAUSA O TEORIA.
Poiché alcuni stati o Paesi non permettono l’esclusione o la limitazione di una garanzia implicita o di danni accidentali o indiretti, questa
limitazione di responsabilità potrebbe non applicarsi all’acquirente.
Beschränkte Gewährleistung und Haftungsbeschränkung
Es wird gewährleistet, dass dieses Amprobe-Produkt für die Dauer von einem Jahr ab dem Kaufdatum frei von Material- und Fertigungsdefekten
ist. Diese Gewährleistung erstreckt sich nicht auf Sicherungen, Einwegbatterien oder Schäden durch Unfälle, Nachlässigkeit, Missbrauch,
Änderungen oder abnormale Betriebsbedingungen bzw. unsachgemäße Handhabung. Die Verkaufsstellen sind nicht dazu berechtigt, diese
Gewährleistung im Namen von Amprobe zu erweitern. Um während der Gewährleistungsperiode Serviceleistungen zu beanspruchen, das
Produkt mit Kaufnachweis an ein autorisiertes Amprobe Test Tools Service-Center oder an einen Amprobe-Fachhändler/-Distributor einsenden.
Einzelheiten siehe Abschnitt „Reparatur“ oben. DIESE GEWÄHRLEISTUNG STELLT DEN EINZIGEN UND ALLEINIGEN RECHTSANSPRUCH
AUF SCHADENERSATZ DAR. ALLE ANDEREN GEWÄHRLEISTUNGEN - VERTRAGLICH GEREGELTE ODER GESETZLICHE VORGESCHRIEBENE -
EINSCHLIESSLICH DER GESETZLICHEN GEWÄHRLEISTUNG DER MARKTFÄHIGKEIT UND DER EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK, WERDEN
ABGELEHNT DER HERSTELLER ÜBERNIMMT KEINE HAFTUNG FÜR SPEZIELLE, INDIREKTE, NEBEN- ODER FOLGESCHÄDEN ODER VERLUSTE, DIE AUF
BELIEBIGER URSACHE ODER RECHTSTHEORIE BERUHEN. Weil einige Staaten oder Länder den Ausschluss oder die Einschränkung einer implizierten
Gewährleistung sowie von Begleit- oder Folgeschäden nicht zulassen, ist diese Gewährleistungsbeschränkung möglicherweise für Sie nicht gültig.
Garantía limitada y Limitación de responsabilidad
Su producto Amprobe estará libre de defectos de material y mano de obra durante 1 año a partir de la fecha de adquisición. Esta garantía no cubre
fusibles, baterías descartables o daños que sean consecuencia de accidentes, negligencia, uso indebido, alteración, contaminación o condiciones
anormales de operación o manipulación. Los revendedores no están autorizados a extender ninguna otra garantía en nombre de Amprobe. Para obtener
servicio durante el período de garantía, regrese el producto con una prueba de compra a un centro de servicio autorizado por Amprobe de equipos
de comprobación o a un concesionario o distribuidor de Amprobe. Consulte la sección Reparación que aparece más arriba para obtener detalles. ESTA
GARANTÍA CONSTITUYE SU ÚNICO RESARCIMIENTO. TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS, TANTO EXPRESAS, IMPLÍCITAS O ESTATUTARIAS, INCLUYENDO
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE ADECUACIÓN PARA UN PROPÓSITO DETERMINADO O COMERCIABILIDAD, QUEDAN POR LA PRESENTE DESCONOCIDAS.
EL FABRICANTE NO DEBERÁ SER CONSIDERADO RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO O PÉRDIDA TANTO ESPECIALES, INDIRECTOS, CONTINGENTES O
RESULTANTES QUE SURJAN DE CUALQUIER CAUSA O TEORÍA. Debido a que ciertos estados o países no permiten la exclusión o limitación de una garantía
implícita o de los daños contingentes o resultantes, esta limitación de responsabilidad puede no regir para usted.
Begränsad garanti och inskränkning av ansvar
Denna Amprobe produkt garanteras vara fri från felaktigheter i material och utförande i ett år från inköpsdatum. Denna garanti innefattar
inte säkringar och engångsbatterier, och inte heller skador som uppkommer som en följd av olyckshändelser, försummelse, felaktig användning,
ändring, nedsmutsning eller onormala förhållanden eller onormal hantering. Återförsäljare har inte rätt att lämna några ytterligare garantier
å Metermans vägnar. Om du behöver service under garantiperioden ska produkten, tillsammans med inköpsbevis, skickas in till ett auktoriserat
Amprobe Test Tools Service Center eller till en återförsäljare eller distributör för Amprobe. Avsnittet Reparation innehåller uppgifter om detta.
DENNA GARANTI UTGÖR DIN ENDA GOTTGÖRELSE. ALLA ANDRA GARANTIER – VARE SIG DESSA ÄR UTTRYCKLIGA, UNDERFÖRSTÅDDA ELLER
LAGSTADGADE – INKLUSIVE UNDERFÖRSTÅDDA GARANTIER AVSEENDE LÄMPLIGHETEN FÖR ETT VISST SYFTE ELLER SÄLJBARHET, DEMENTERAS
HÄRMED. TILLVERKAREN ÄR EJ ANSVARIG FÖR NÅGRA SPECIELLA SKADOR, INDIREKTA SKADOR, OFÖRUTSEDDA SKADOR ELLER FÖLJDSKADOR
ELLER FÖRLUSTER, OAVSETT OM DE INTRÄFFAR PÅ GRUND AV GARANTIBROTT ELLER OM DE BASERAS PÅ KONTRAKT. Vissa stater eller länder
tillåter inte undantag eller begränsningar av underförstådda garantier eller tillfälliga skador eller följdskador, så denna ansvarsbegränsning gäller
eventuelltinte dig.
HD160C
Heavy-Duty True-rms
Digital Multimeter
Mode d’emploi
Francais
HD160C
OFF
2 A
mA
A
V
V
Hz
F
C
REL
MIN MAX
AVG
RANGEHOLD
A
HD160C
V
A
Temp
COM
2A MAX
FUSED
MAX
1500V
1000V
IV
CAT
1000 V
Hz
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
# Description
1 Entrée COM – entrée faible ou commune de toutes les mesures
2 Entrée de capacité et de courant
3 Sélecteur de gamme/fonction
4 Touche MIN MAX MOY
5 Touche RELative
6 Indicateur de pile faible
7 Indicateur de maintien d’affichage
8 Ecran LCD à 4 chiffres avec indicateurs de mesure
9 Touche de maintien d’affichage
10 Verrouillage de gamme
11 Touche de sélection c.a./c.c. pour les gammes de courant
12 Touche de rétroéclairage
13 Entrée de température, volts, ohms et fréquence
1
HD160C
Heavy-Duty True-rms Digital Multimeter
Table des matières
Symboles ................................................................................................................................... 2
Introduction .............................................................................................................................. 2
Mises en garde et précautions ................................................................................................ 2
Déballage et vérification du contenu ..................................................................................... 3
Symboles d’affichage et symboles sonores ............................................................................. 4
Conditions de surcharge .......................................................................................................... 4
Signalement des entrées incorrectes ...................................................................................... 4
Signalement des tensions dangereuses .................................................................................. 4
Notification sonore .................................................................................................................. 4
Affichage incrémental analogique ......................................................................................... 5
Inactivation de l’avertisseur et mise en veille automatique .................................................. 5
Techniques de mesure .............................................................................................................. 5
Mesure de tension continue (voir Figure 1) ........................................................................... 5
Mesure efficace vraie (TRMS) d’une tension alternative (voir Figure 2) ............................... 6
Mesures efficaces vraies de courants alternatifs .................................................................... 6
Mesure de courant continu (voir Figure 3) ............................................................................. 7
Mesure efficace vraie (TRMS) d’un courant alternatif (voir Figure 4) .................................. 7
Test de continuité (voir Figure 5) ............................................................................................ 8
Mesure de résistance (voir Figure 6) ....................................................................................... 8
Mesure de capacité (voir Figure 7) .......................................................................................... 9
Mesure de fréquence (voir Figure 8) ....................................................................................... 9
Mesure de température (voir Figure 9) .................................................................................. 9
Fonctions des touches ............................................................................................................ 10
RANGE................................................................................................................................... 10
HOLD ..................................................................................................................................... 10
Mesures relatives (REL) ........................................................................................................ 10
MIN MAX AVG ...................................................................................................................... 11
Arrêt automatique ................................................................................................................. 11
Cordons de test de sécurité ................................................................................................... 11
Spécifications .......................................................................................................................... 12
Caractéristiques générales ................................................................................................... 12
Caractéristiques électriques ................................................................................................. 12
Volts c.c. ....................................................................................................................... 12
Mesure de tension c.a. (TRMS) ................................................................................... 13
Courant c.c. .................................................................................................................. 13
Mesure de courant c.a. (TRMS) ................................................................................... 13
Résistance ..................................................................................................................... 13
Test de continuité ........................................................................................................ 13
Capacité ....................................................................................................................... 13
Température ................................................................................................................ 13
Fréquence .................................................................................................................... 13
Accessoires en option ........................................................................................................... 13
Entretien et réparation .......................................................................................................... 14
Changement de la pile / des fusibles (voir Figure 10) .......................................................... 14
Informations sur les réparations ........................................................................................... 15
2
Symboles
B
Batterie
Se reporter au mode d’emploi
Double isolation
Tension dangereuse
Courant continu
Prise de terre
Courant alternatif
Signal sonore
Fusible
Conforme aux directives de l’UE
Conforme aux normes
australiennes pertinentes.
®
Association canadienne de
normalisation. [Remarque :
Canada
et Etats-Unis.]
Ne pas mettre ce produit au rebut avec les déchets ménagers. Contacter
Amprobe ou un centre de recyclage qualifié pour sa mise au rebut.
Introduction
Le multimètre numérique TRMS HD160C d’Amprobe est un appareil de mesures efficaces
vraies coupes en courant alternatif à grand rendement, avec mode de gamme automatique,
4 chiffres de résolution. Il mesure la tension, le courant, la sistance, la continuité ainsi que
la capacité, la fréquence et la temrature. Il propose également le verrouillage de gamme,
le maintien des données affichées, la mesure relative, les mesures automatiques Min Max, un
écran lumineux troéclairé et la mise en veille automatique pour économiser la charge de la
pile. L’instrument est hermétiquement pro par un joint torique selon les normes rigoureuses
IP-67 contre l’infiltration de l’humidité et des poussres. Les composants internes du HD160C
possèdent en outre une monture anti-vibration pour protéger l’appareil en cas de chute. Le
HD160C est compatible avec les normes de sécurité ts strictes CAT IV 1000 V (1500V c.c. max.).
Mises en garde et précautions
Cet instrument est certifié EN61010-1 pour les installations Cat IV, 1000 V
c.a./1500 V c.c. et inférieures. Conformément aux caractéristiques de transitoires
EN61010-1, cet appareil ne doit être utilisé que si les transitoires dans les
installations ne dépassent pas 12 000 volts (une impulsion de 1,2 µS/50 µS).
• Toutes les entrées sont protégées contre les conditions de surcharge jusqu’aux
seuils de protection d’entrée déclarés de chaque fonction (voir Spécifications).
Ne jamais dépasser ces limites ou les valeurs nominales indiquées sur
l’instrument proprement dit.
• Faire preuve d’extrême prudence en : mesurant les tensions > 20 V, les
courants > 10 mA, les lignes d’alimentation secteur à charges inductives,
les lignes d’alimentation secteur pendant les orages électriques. Les hautes
tensions peuvent être mortelles et des transitoires à tension élevée peuvent se
produire à tout moment.
• L’opérateur risque d’être blessé et le multimètre d’être endommagé pendant
les mesures de courant si le fusible saute dans un circuit avec une tension en
circuit ouvert de 1000 V c.a./1500 V c.c.
3
• Toujours inspecter le multimètre numérique, les cordons de mesure et les
accessoires pour détecter tout dommage ou anomalie avant l’emploi. Ne
pas utiliser l’instrument en présence d’une condition anormale (cordons de
mesure endommagés ou brisés, boîtier fissuré, affichage sans mesure, etc.).
Les capots internes de pile et de fusible font partie intégrante de la norme
de sécurité EN61010-1 Cat IV ; ils doivent être en place pour éviter les chocs
électriques potentiels.
• S’assurer que ces gammes fonctionnent correctement en testant les tensions
et les courants. Relever d’abord une mesure de courant ou de tension
connue.
• Ne jamais se relier à la terre en prenant des mesures. Ne pas toucher les
tuyaux métalliques exposés, les prises, les accessoires fixes, etc. qui peuvent
avoir un potentiel à la terre. Le corps de l’utilisateur doit être isolé de la
terre et ne jamais toucher les fils exposés, les branchements, les extrémités
des sondes ni aucun conducteur de circuit sous tension. Ne pas utiliser la
sangle flexible pour s’attacher l’appareil au corps.
• Toujours mesurer le courant en série avec la charge – ne JAMAIS connecter
le multimètre AUX BORNES d'une source de tension. Vérifier d’abord le
fusible.
• Ne jamais installer un fusible de calibre différent.
• Ne pas utiliser l'appareil dans une atmosphère explosible (gaz inflammables,
émanations, vapeurs ou poussières).
• Ne pas utiliser cet appareil ni aucun autre module de test sans avoir reçu la
formation adéquate.
• RAPPEL DE SECURITE SUR LE SERVICE DES TUBES CATHODIQUES : La mesure
de tensions dans les systèmes d’amortisseurs et le balayage horizontal des
équipements à tubes cathodiques pose un danger potentiel. (Transitoires de
tension élevée supérieurs à 8000 V). Reportez-vous au manuel de service des
tubes cathodiques pour les instructions d’intervention appropriées.
Déballage et vérification du contenu
Votre carton de livraison doit contenir le multimètre HD160C, un étui muni d’une sangle
Magna-Grip, un jeu de cordons de mesure avec pinces crocodiles (un noir, un rouge), un
adaptateur de température, une sonde thermocouple de type K, une pile 9 V (installée),
un clé hexagonale (maintenue dans l’étui) et ce manuel. Si l’un de ces éléments est
endommagé ou manquant, renvoyez immédiatement le contenu complet de l’emballage
au lieu d’achat pour l’échanger. La béquille ou l’étui protège l’appareil contre une chute
accidentelle et facilite son utilisation. Les deux sondes de test se fixent à l’étui pour leur
rangement. Une sonde peut être fixée pour les mesures, l’opérateur tenant l’appareil avec
la sonde d’une main et la deuxième sonde de l’autre.
4
Symboles d’affichage et symboles sonores
Signalement de tension dangereuse (aussi tonalité à deux bips sonores).
Indique des tensions d’entrée supérieures à 30 V c.a. ou 60 V c.c.
B
Tension de pile faible
-
Indicateur de polarité négative
Conditions de surcharge
Une surcharge en entrée (gamme la plus élevée en mode automatique) est indiquée par
« OL » ou « -OL » et une tonalité continue. Retirez les cordons de mesure de l’installation
de mesure car l’entrée dépasse le calibre du multimètre.
L’affichage de la surcharge (l’entrée dépasse la gamme sélectionnée pendant le
verrouillage de gamme) est également indiqué par « OL » ou « -OL ». Sélectionnez la
gamme immédiatement supérieure jusqu’à l’apparition d’une valeur, ou revenez au mode
de gamme automatique. Si la surcharge persiste dans la gamme la plus élevée, retirez
les cordons de mesure de la configuration de mesure car l’entrée dépasse le calibre du
multimètre.
Remarque :
Dans les deux cas, l’indication d’une surcharge est normale dans les gammes
des résistances et de continuité (aucun son) lorsque les cordons ne sont connectés à aucun
élément ou lorsque la valeur mesurée est supérieure à la gamme de résistance sélectionnée.
Signalement des entrées incorrectes
Le multimètre affiche un code d’erreur de fonction « Err » lorsqu’un cordon de mesure est
introduit dans la prise d’entrée A si le sélecteur n’est pas réglé sur une gamme de capacité
ou de courant. (Une intensité très élevée risque de se produire si le multimètre est connecté
à une source de tension à l’aide des cordons placés pour une lecture de courant). Toutes les
gammes de courant sont protégées par un fusible instantané.
Signalement des tensions dangereuses
Signalement visuel de la tension et signalement à double tonalité si les tensions d’entrée
sont supérieures à 30 V c.a./60 V c.c., .
Notification sonore
Le multimètre émet une seule tonalité lorsqu’un paramètre est modifié, qu’une touche
« valable » de la face avant est activée ou que les valeurs Auto Min Max sont mises à jour.
Une double tonalité indique une tension d’entrée dangereuse (> 30 V c.a. ou 60 V c.c.).
Le multimètre émet une tonalité continue dans le cas d’une surcharge d’entrée, pour les
mesures de continuité lorsque la résistance est < 40
, et pour les mesures de courant si
l’entrée A est utilisée et que le courant dépasse 2 A.
5
Affichage incrémental analogique
Le graphe incrémental analogique à 41 segments indique à quel pourcentage de la gamme
la mesure affichée est apparentée. Le segment zéro est éclairé lorsque l’instrument est mis
sous tension. Chaque segment consécutif est égal à 2,5 % de la gamme. Les gammes de
capacité, 400 mA et 40 M sont limitées à 16 segments.
Exemple : Une entrée de 500 mV dans la gamme 1 V (50 %) est représentée par 21
segments (50). 400 mA (d’une gamme théorique de 1000 mA) = 16 segments (40 %).
Inactivation de l’avertisseur et mise en veille automatique
Pour désactiver l’avertisseur et la mise en veille automatique, maintenez la touche REL
enfoncée tout en activant le multimètre.
Techniques de mesure
• Mettez l’instrument sous tension en éloignant le sélecteur de fonction/gamme de
la position OFF et en sélectionnant le paramètre à mesurer.
• Cet instrument établit automatiquement la gamme sur toutes les gammes. Il
sélectionne automatiquement la gamme qui fournit la meilleure résolution
pour la valeur mesurée. Une gamme peut être verrouillée à partir du menu
(voir Fonctions des touches plus loin dans ce manuel). Pour identifier la gamme
actuellement utilisée, repérez-vous à partir de la position du point décimal et de
l’unité de mesure affichée.
• En branchant ou en débranchant les cordons de mesure à un circuit, mettez
toujours l’appareil ou le circuit testé hors tension et déchargez tous les
condensateurs.
• Respectez rigoureusement les limites d’entrée maximales.
• Ne changez pas de fonctions alors que les cordons de mesure sont branchés au
circuit.
Mesure de tension continue (voir Figure 1)
1. Réglez le sélecteur de fonction sur .
2. Si le mot
RANGE apparaît, appuyez sur la touche RANGE pour activer le mode
de gamme automatique.
3. Branchez les cordons de test : Rouge à
Temp VHz, noir à COM.
4. Branchez les cordons de mesure aux points de test du circuit.
5. Lisez l’affichage et corrigez le cas échéant toute surcharge (OL).
6
Mesure efficace vraie (TRMS) d’une tension alternative (voir Figure 2)
1. Réglez le sélecteur de fonction sur .
2. Si le mot
RANGE apparaît, appuyez sur la touche RANGE pour activer le mode
de gamme automatique.
3. Branchez les cordons de test : Rouge à
Temp VHz, noir à COM.
4. Branchez les cordons de mesure aux points de test du circuit.
5. Lisez l’affichage et corrigez le cas échéant toute surcharge (OL).
Mesures efficaces vraies de courants alternatifs
Le modèle HD160C est un appareil de mesure efficace vraie couplé en courant alternatif. Il
mesure la valeur efficace vraie des signaux de courant et de tension alternatifs déformés.
La gestion du facteur de crête est indiquée dans le tableau 1. Le facteur de crête est la
tension maximum divisée par la tension efficace.
5.0
4.0
3.0
2.5
1.0
2%
0%
5%
4%
3%
100%806040200
Forme d'onde, Facteur Crête
Correction supplém. de 1.5 à 5.0
Entrée effective, % pleine échelle
Tableau 1 – Gestion du facteur de crête
Remarque :
Pour mesurer avec précision une tension continue avec une composante c.a.,
mesurez en premier la composante c.a. avec le sélecteur réglé sur . Notez la mesure et la
gamme utilisées. Basculez sur , activez le verrouillage de gamme (voir la section Fonctions
des touches plus loin dans ce manuel) et sélectionnez une gamme égale ou supérieure à
la gamme utilisée précédemment. Notez la mesure. Le résultat obtenu est la tension
alternative mesurée au-dessus de la composante c.c. mesurée. (Entrée max de 1500 V c.c. ou
de 1000 V c.a..)
7
Mesure de courant continu (voir Figure 3)
1. Réglez le sélecteur de fonction sur une mesure de courant µA, mA ou 2A.
2. Si le mot AC apparaît, appuyez sur la touche
A pour activer le mode DC.
3. Si
RANGE apparaît alors que la fonction 2A n’est pas sélectionnée, appuyez sur
la touche RANGE pour activer le mode de gamme automatique.
4. Branchez les cordons de test : Rouge à
A, noir à COM.
5. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
6. Coupez le circuit (-X-) sur lequel le courant doit être mesuré (la tension entre ce
point et la terre ne doit pas dépasser 1500 V c.c.).
7. Branchez solidement les cordons de mesure en série avec la charge.
8. Mettez sous tension le circuit à mesurer.
9. Lisez l’affichage et corrigez le cas échéant toute surcharge (OL).
Mesure efficace vraie (TRMS) d’un courant alternatif (voir Figure 4)
1. Réglez le sélecteur de fonction sur une mesure de courant µA, mA ou 2A.
2. Si le mot DC apparaît, appuyez sur la touche
A pour activer le mode c.a..
3. Si
RANGE apparaît alors que la fonction 2A n’est pas sélectionnée, appuyez sur
la touche RANGE pour activer le mode de gamme automatique.
4. Branchez les cordons de test : Rouge à
A, noir à COM.
5. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
6. Coupez le circuit (-X-) sur lequel le courant doit être mesuré (la tension entre ce
point et la terre ne doit pas dépasser 1000 V c.a.).
7. Branchez solidement les cordons de mesure en série avec la charge.
8. Mettez sous tension le circuit à mesurer.
9. Lisez l’affichage et corrigez le cas échéant toute surcharge (OL).
8
Test de continuité (voir Figure 5)
1. Réglez le sélecteur de fonction sur .
2. Branchez les cordons de test : Rouge à
Temp VHz, noir à COM.
3. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
4. Déchargez les condensateurs susceptibles d’influencer la lecture.
5. Branchez les sondes de test aux bornes de la résistance.
6. Notez la tonalité qui indique la continuité (< 40
).
En mesurant la continuité (aussi pour les diodes en court-circuit) le multimètre émet une
tonalité continue lorsque la résistance mesurée tombe en dessous de 40 .
Mesure de résistance (voir Figure 6)
1. Réglez le sélecteur de fonction sur .
2. Si le mot
RANGE apparaît, appuyez sur la touche RANGE pour activer le mode
de gamme automatique.
3. Branchez les cordons de test. Rouge à
Temp VHz, noir à COM.
4. Mettez hors tension le circuit à mesurer. Ne mesurez jamais la résistance aux
bornes d’une source de tension sur un circuit alimenté.
5. Déchargez les condensateurs susceptibles d’influencer la lecture.
6. Branchez les sondes de test aux bornes de la résistance.
7. Lisez l’affichage. Si OL apparaît sur la gamme la plus élevée, la résistance est trop
grande pour être mesurée.
Remarque : Pour mesurer de très faibles résistances, utilisez la mesure relative pour
éliminer la résistance des cordons de test (voir Fonctions des touches plus loin dans ce
manuel).
9
Mesure de capacité (voir Figure 7)
1. Réglez le sélecteur de fonction sur .
2. Si le mot
RANGE apparaît, appuyez sur la touche RANGE pour activer le mode
de gamme automatique.
3. Branchez les cordons de test : Rouge à
COM, noir à A.
4. Mettez hors tension le circuit à mesurer.
5. Déchargez le condensateur dans une résistance de 100 k
.
6. Libérez du circuit au moins une extrémité du condensateur.
7. Reliez les cordons de mesure aux bornes du condensateur. Pour mesurer un
condensateur électrolytique, alignez la polarité du cordon de test sur celle du
condensateur.
8. Lisez l'affichage.
Mesure de fréquence (voir Figure 8)
1. Réglez le sélecteur de fonction sur Hz.
2. Si le mot
RANGE apparaît, appuyez sur la touche RANGE pour activer le mode
de gamme automatique.
3. Branchez les cordons de test : Rouge à
Temp VHz, noir à COM.
4. Branchez les cordons de mesure à la source du signal.
5. Lisez l’affichage.
Mesure de température (voir Figure 9)
1. Réglez le sélecteur de fonction sur °C ou °F.
2. Branchez le thermocouple de type K à un adaptateur TEMP (TA-1A) ; alignez la
polarité de l’adaptateur sur celle du thermocouple.
3. Branchez l’adaptateur TEMP aux entrées
Temp VHz et COM.
Remarque : Le HD160C est compatible avec tous les thermocouples de type K. Le
thermocouple de type K à boule fourni avec le multimètre n’est pas conçu pour
entrer en contact avec l’eau ou les circuits électriques.
4. Exposez le thermocouple à la température à mesurer.
5. Lisez l’affichage.
10
Fonctions des touches
Touche de
rétroéclairage
Le modèle HD160C est équipé du trclairage Digi-Glo
TM
,
l’un des meilleurs sysmes de trclairage commerciali.
Cette touche active ou désactive le rétrclairage.
Pour pserver la charge de la pile, le trclairage est
automatiquement désactivé après environ 60 secondes.
Mode c.a. / c.c.
Chaque pression sélectionne alternativement le mode c.a.
ou c.c. pour la fonction de mesure de courant. Le mode
sélectionné apparaît sur l’écran au-dessus de la touche.
RANGE
Verrouille la gamme actuellement affichée. Chaque
pression consécutive de cette touche permet de passer à
une gamme supérieure. Après avoir atteint la gamme la
plus élevée, le multimètre revient sur la gamme la plus
faible. Le multimètre fonctionne dans le mode de 4000
comptes lorsqu’une gamme est verrouillée.
HOLD
Gèle la mesure affichée sur l’écran LCD lorsque cette
touche est activée. Pour utiliser cette fonction, configurez
le multimètre pour le type de mesure et la gamme
souhaités. Branchez les cordons de mesure au circuit/
composant à mesurer et appuyez sur Hold. La mesure
affichée sur l’écran LCD est figée et « HOLD » apparaît.
Vous pouvez maintenant retirer les cordons ; la mesure
reste affichée tant que la touche Hold n’est pas réactivée.
Mesures relatives (REL)
Le mode relatif afche la difrence entre la valeur mesurée
et une valeur de rérence. Il peut être utilisé avec n’importe
quelle fonction ou gamme ; la gamme doit toutefois être
rége manuellement. Pour effectuer une mesure relative,
établissez une valeur de férence en mesurant une valeur puis
en appuyant sur le bouton REL une fois la valeur stabilisée.
La valeur mesue est alors enregistrée comme rérence et
l’affichage est mis à ro. Le multimètre soustrait la valeur de
référence des mesures subquentes et affiche cette différence
comme valeur relative. Les valeurs relevées supérieures à la
valeur de rence sont positives et les valeurs inrieures à
la valeur de référence sont gatives. Pour quitter le mode
relatif, maintenez le bouton REL enfoncé pendant 2 secondes.
Sélectionnez la gamme appropriée en utilisant la touche
RANGE avant d’activer la fonction REL. Cette fonction ne
permet pas le mode de gamme automatique.
11
MIN MAX AVG
La fonction MIN MAX AVG lit et met à jour l’affichage
pour indiquer la valeur maximum, minimum ou moyenne
mesurée lorsque la touche MIN MAX AVG est activée.
Si vous maintenez enfoncée la touche MIN MAX AVG
pendant moins d’une seconde, le multimètre est mis dans
un mode d’affichage présentant les valeurs maximum,
minimum, moyennes ou brutes. Chaque pression de cette
touche permet de passer au mode d’affichage suivant
conformément au tableau ci-dessous. Appuyez sur la
touche MIN MAX AVG pendant plus de 2 secondes pour
désactiver cette fonction.
Sélectionnez la gamme appropriée en utilisant la touche
RANGE avant d’activer la fonction MIN MAX AVG.
Cette fonction ne permet pas le mode de gamme
automatique.
Touche Afficheur Valeur affichée
MNMX MAX Valeur maximum une fois la fonction activée
< 1 seconde MNMX MIN Valeur minimum une fois la fonction activée
< 1 seconde MNMX AVG Valeur moyenne une fois la fonction activée
< 1 seconde MNMX Valeur mesurée, valeur min max enregistrée
> 2 secondes
Quitter
MIN MAX AVG
Mesure normale, valeur mesurée
Arrêt automatique
Pour économiser la charge de la pile, le multimètre s’éteint automatiquement après une
trentaine de minutes d’inactivité. Vous pouvez le remettre en marche en éloignant le
sélecteur de fonction de la position OFF pour choisir une fonction de mesure. L’instrument
ne s’éteint pas en mode MAX MIN AVG. Pour désactiver l’arrêt automatique, maintenez la
touche MAX MIN AVG enfoncée tout en activant
le multimètre.
Cordons de test de sécurité
Les cordons de mesure inclus au multimètre HD160C sont munis de fiches bananes gainées
pour éliminer le risque de choc électrique en cas de retrait accidentel des fiches du
multimètre pendant la mesure. Chaque jeu de cordons de mesure comprend une paire de
pinces crocodiles filetées pour assurer leur fixation aux pointes de sonde. Le numéro de
référence des cordons de test de sécurité est TL1500.
12
Spécifications
Caractéristiques générales
Affichage : Ecran LCD à 4 chiffres, comptes 9999,
avec indicateurs, fonctions de menu et graphe
incrémental à 41 segments.
Indication de polari : Automatique
Indication de surcharge d’entrée : OL ou -OL
moin de charge de la pile :
B; si l’autonomie de
la pile est inférieure < 50 heures, la précision n’est
plus garantie
Fréquence de rafraîchissement de l’affichage : 2/sec,
nominal ; 20/s pour le graphe incrémental.
Température de fonctionnement 0 °C à +50 °C entre
0 et 75 % H.R.
Température d’entreposage : -20 °C à 60 °C entre
0 à 80 % HR, pilesinstallée
Altitude : 2000 mètres - utilisation intérieure/
exrieure aux locaux
Coefficient thermique : 0,1 x (précision spéc.)/°C
(0 ° à 18 °C et 2à 50 °C)
Fusible : Fusible F 2 A/1500 V (8 mm x 65 mm),
I.R. 30 kA Amprobe Réf. FP700
Alimentation : Pile standard de 9 volts, NEDA 1604,
JIS 006P, CEI 6F22
Mise en veille automatique : Le multimètre s’éteint
aps environ 30 mn d’inactivi. Sauf dans la
fonction Min/Max.
Due de vie (standard) 150 heures, alcaline.
L’utilisation du troéclairage consomme davantage
d’énergie et diminue sensiblement la durée de la
pile. Le rétroéclairage s’éteint automatiquement
aps 60 secondes environ.
Dimensions sans étui (H x l x L) : 200 x 102 x 59 mm
(7,9 x 4,0 x 2,3 pouces)
Poids (avec pile) : 642 g (22 oz)
Accessoires : Cordons de mesure à grand rendement
avec pinces crocodiles filetées, pile (installée), clé
hexagonale (dans l’étui), étui avec sangle Magne-
Grip, sonde thermocouple de type K (TP255A),
adaptateur de température (TA-1A) et mode
d’emploi.
Mariau du boîtier : Thermoplastique renforcé à
fort impact, ignifuge
curité : Conforme à EN 61010-1 Cat IV – 1500 V c.c.
ou 1000 V c.a. Classe II. EN 60529:IP67
CEM : Conforme à EN 61326-1
CEM : Ce produit est conforme aux exigences des
directives suivantes de la Communau européenne :
89/ 336/ CEE (Compatibili électromagnétique) et
73/ 23/ CEE (Basse tension) modifiée par 93/ 68/ CEE
(marquage CE). Toutefois, le bruit électrique ou les
champs électromagnétiques intenses à proximité
de l’équipement sont susceptibles de perturber le
circuit de mesure. Les appareils de mesure agissent
également aux signaux indésirables parfois présents
dans le circuit de mesure. Les utilisateurs doivent
faire preuve de prudence et prendre les mesures
cessaires pour éviter les erreurs de mesure en
présence de parasites électromagnétiques.
Caractéristiques électriques
Précision à 23 °C ± 5 °C, < 75 % HR, garantie un an.
Volts c.c.
Gammes : 1000 mV, 10 V,100 V, 1500 V
solution : 0,1 mV dans la gamme 1000 mV
Précision : ± (0,1 % du résultat +5 chiffres)
Imdance d’ente : 10 M
CMRR : > 120 dB jusqu’à 1500 V c.c.
NMRR : > 60 dB à 50 Hz ou 60 Hz
Protection contre les surcharges (OL) : 1500 V c.c. ou
1000 V c.a. eff.
Protection contre les transitoires : Impulsion de 12 kV
(1,2
µS/50 µS) selon les caracristiques d’impulsion
EN 61010-1:2001 pour les appareils CAT IV 1000 V/
1500 V c.c. Cet appareil ne doit pas être utilisé dans
les installations les transitoirespassent 12 kV.
Mesure de tension c.a. (TRMS)
Gammes : 1000 mV, 10 V, 100 V, 1000 V
solution : 0,1 mV dans la gamme 1000 mV
Précision :
1000 mV (45 Hz à 400 Hz)
± (1,2 % du résultat +10 chiffres)
10 V, 100 V (45 Hz à 500 Hz)
± (1,2 % du résultat +10 chiffres)
10 V, 100 V (500 Hz à 2 kHz)
± (2,0 % du résultat +10 chiffres)
1000 V (45 Hz à 1 kHz)
± (2,0 % du résultat +10 chiffres)
Imdance d’ente : 10 M
Type de conversion : Mesure eff. vraie couplée en c.a.
spécifiée entre 5 % et 100 % de la gamme
Facteur de crête :
3
Protection contre les surcharges (OL) : 1500 V c.c. ou
1000 V c.a. eff.
Protection contre les transitoires : Impulsion de 12 kV
(1,2 µS/50 µS) selon les caracristiques d’impulsion
EN 61010-1:2001 pour les appareils CAT IV 1000
V. Cet appareil ne doit pas être utilisé dans les
installations où les transitoires dépassent 12 kV.
Courant c.c.
Gammes : 100
µA, 1000 µA, 10 mA, 100 mA, 400 mA,
2 A (mode de gamme automatique/manuel)
solution : 0,01
µA dans la gamme 100 µA
Précision :
Gamme 100 µA ; ± (0,5 % du résultat +10 chiffres)
Gammes 1000 µA à 400 mA : ± (0,5 % lecture
+5 chiffres)
Gamme 2 A ± (1,5 % du résultat +10 chiffres)
13
Protection d’entrée : Fusible instantané à élément
ramique 2 A/1500 V 8 × 65 mm sur l’entrée A,
FP700
Tension de charge : Gamme
µA range de 1 mV/1
µA, gamme mA de 10 mV/1 mA, gamme 2A de 500
mV/1A, 500 mV max. (2 V max. sur les gammes 1000
µA, 100 mA, 400 mA, 2 A)
Mesure de courant c.a. (TRMS)
Gammes : 100
µA, 1000 µA, 10 mA, 100 mA,
400 mA, 2 A
solution : 0,01
µA dans la gamme 100 µA
Précision (de 45 Hz à 1 kHz) :
100 µA à 100 mA : ± (1,5 % +10 chiffres)
400 mA : ± (2,0 % +10 chiffres)
2 A : ± (2,5 % +20 chiffres)
Tension de charge : voir Courant c.c.
Type de conversion : Mesure eff. vraie couplée en c.a.
spécifiée entre 10 % et 100 % de la gamme
Facteur de crête :
3
Protection OL : voir Courant c.c.
sistance
Gammes : 1000
, 10 k, 100 k, 1000 k,
10 M, 40 M
solution : 0,1
dans la gamme 1000
Précision :
Gammes 1000 à 1000 K : ± (0,5 % dusultat
+8 chiffres) ;
Gamme 10 M : ± (1,0 % du résultat +10 chiffres)
Gamme 40 M : ± (2,0 % du résultat +10 chiffres)
Protection contre les surcharges, toutes gammes :
1500 V c.c. ou 1000 V c.a. eff.
Test de continui
Indication sonore : sistance inférieure à 40
Temps deponse : 100 ms
Protection contre les surcharges : 1500 V c.c. ou
1000 V c.a. eff.
Capacité
Gammes : 40
ηF, 400 ηF, 4 µF, 40 µF, 400 µF
(3999 comptes) (mode de gamme automatique/
manuel)
solution : 0,01
ηF
Précision : ± (3,0 % du résultat +10 chiffres) sur les
gammes 40 ηF, 400 µF
± (3,0 % du résultat +5 chiffres) sur les gammes
400 ηF à 40 µF
Tension de test : < 1 V
Fréquence de test : 1,3 Hz sur les gammes 40
ηF à
40
µF ; 0,7 Hz sur la gamme 400 µF
Protection contre les surcharges : 1500 V c.c. ou
1000 V c.a. eff.
Température
Gammes : -20 °C à 1300 °C, (-4 °F à 2372 °F)
3999 comptes
solution : 1 ºC ; 1 ºF
Précision : ± (2,0 % du résultat +4 °C) -20 °C à 10 °C
± (1,0 % du résultat +3 °C) 10 °C à 200 °C
± (2,0 % du résultat +2 °C) 200 °C à 1300 °C
± (2,0 % du résultat +8 °F) -4 °F à 50 °F
± (1,0 % du résultat +6 °F) 50 °F à 400 °F
± (2,0 % du résultat +4 °F) 400 °F à 2372 °F
Protection contre les surcharges : 1500 V c.c. ou
1000 V c.a. eff.
Fréquence
Gammes : 100 Hz, 1000 Hz, 10 kHz, 100 kHz,
1000 kHz, 10 MHz
solution : 0,01 Hz sur la gamme 100 Hz
Précision : ± (0,1 % du résultat +5 chiffres)
Sensibilité :
3 Hz à 1 MHz : > 2,5 V c.a. eff. ;
1 MHz à 10 MHz : > 2,5 V c.a. eff, < 5 V c.a. eff.
Gamme d’entrée minimum :
Gamme 100 Hz > 3 Hz ;
Gamme 1000 Hz > 30 Hz
Largeur d’impulsion minimum : > 25 ns
Limites du rapport cyclique : > 30 % et < 70 %
Protection contre les surcharges : 1500 V c.c. ou
1000 V c.a. eff.
Accessoires en option
Cordons de mesure TL1500 avec pinces crocodiles
Pince ampèremétrique CT235A 1000 A c.a./c.c.
Pince ampèremétrique CT237A 200 A c.a./c.c.
Pince ampèremétrique CT238A 20 A c.a./c.c.
Sacoche remboure en vinyle VC221B. Contient le
multimètre et l’étui.
Mallette de transport rigide de luxe DC205C
Grande mallette de transport rigide de luxe DC207C
avec rangements d’accessoires supplémentaires
Sonde haute tension HV231-10A
Fusible de rechange FP 700, 2 A/1500 V
Thermocouple de type K, adaptateur de
température TA-1A.
14
Entretien et réparation
Si une anomalie est suspece pendant le fonctionnement du multitre, procédez comme suit
pour isoler la cause du problème :
1. Vérifiez la pile.
2. Consultez les consignes d’utilisation pour vérier les erreurs possibles lors de l’utilisation.
3. Inspectez et testez les cordons de mesure pour détecter un branchement intermittent
ou brisé.
4. Inspectez et testez les fusibles. Reportez-vous à Changement de la pile/des fusibles pour
plus d’informations.
Les interventions sur le multimètre, à l’exception du changement de la pile, des fusibles ou des
sondes de test, doivent être effectuées en usine par un centre de service agé ou par un autre
personnel de paration qualifié. La face avant et le boîtier peuvent être nettoyés à l’aide d’une
solutionre à base d’eau et de tergent. Appliquez cette solution avec modération en
utilisant un tissu doux et laissez bien cher avant l’utilisation. N’utilisez pas de solvants à base
de chlore ou d’hydrocarbures aromatiques pour le nettoyage.
Changement de la pile / des fusibles (voir Figure 10)
 Avertissement
Pour éviter les chocs électriques ou l’endommagement du multimètre, brancher les
cordons de mesure du circuit et du multitre et mettre l’appareil hors tension avant
de retirer la face dorsale du btier.
PRECAUTIONS
• Chaque vis à tête hexagonale est munie d’une rondelle et d’un joint solidaires du
multimètre pour l’étanchéi à l’eau et aux poussières. Conservez ces éments après
l’ouverture du capot et n'oubliez pas de les replacer à la fermeture.
• L’ouverture de la face dorsale du btier à l'aide d’un couteau ou d’un tournevis n’est
pas recommandée car cela risque d’endommager le joint et/ou leasque sur le rebord
du btier en détruisant l’étanchéi aux liquides et aux poussières.
• Le capot de fusible fait partie intégrante de la norme de curité EN61010-1 Cat IV ; il
doit être remis en place pour éviter les chocs électriques potentiels.
• Les fusibles ou la pile doivent être remplacés dans un environnement propre et avec
soin pour ne pas contaminer les composants internes du multimètre.
• Les cartes à circuits impris ne contiennent aucune pièce ou composant réparables.
Tout démontage en dehors des instructions fournies ci-dessous sur le changement de
la pile ou des fusibles annule toutes les garanties.
CHANGEMENT DE LA PILE
branchez les cordons de mesure, éteignez le multitre et retirez l’étui. Retirez les 4 vis à tête
hexagonale de la face dorsale en utilisant la clé hexagonale de 2 mm conforment à lagure
10. Installez une pile alcaline de 9 V type NEDA 1604 ou équivalent.rifiez l’étancité du
logement de pile et l’alignement du joint avant de remettre les vis et le capot en place.
CHANGEMENT DE FUSIBLE
Le fusible est situé sous le capot de protection. Débranchez les cordons de mesure, éteignez le
multimètre et retirez l’étui. Retirez les six vis à tête hexagonale de la plaque frontale en utilisant
la c hexagonale de 2 mm montée dans l’étui. Retirez avec soin le capot arrière du boîtier et
posez la face avant du multimètre sur une surface matelase et propre. Soulevez le capot et
retirez soigneusement le fusible en le soulevantlicatement par dessous. Extrayez le gros
fusible en positionnant un petit tournevis plat sous le centre du fusible en utilisant le bord de
la carte CI vers le fond du multitre en point d’appui. N’utilisez PAS le joint étanche en point
d’appui car cela risque de fausser finitivement le joint.
15
 Avertissement
Utiliser uniquement un fusible de même type et de même calibre que celui spécifié. L’utilisation
d’une intensi supérieure ou d’une tension inférieure ou de difrents types de fusibles peut
provoquer des chocs électriques, des blessures et/ou l’endommagement du multimètre. Le
fusible de rechange est :
un (petit) fusible instantané en ramique de 2 A/1500 V de 8 x 65 mm. f. Amprobe FP700.
FERMETURE DU LOGEMENT DE PILE
Aps le changement du fusible, replacez soigneusement le capot de fusible et la face dorsale
en veillant à ne pas plier ou coincer le joint sur le rebord du boîtier. Réinstallez les six vis à tête
hexagonale avec un joint et une rondelle et appliquez un couple de serrage uniforme sur
chaque vis. Ne serrez PAS excessivement pour ne pas fausser le filetage du boîtier. Mettez le
multimètre sous tension et testez son fonctionnement. Si l’appareil fonctionne correctement,
remettez-le dans son étui.
Informations sur les réparations
Tous les appareils qui sont envoyés pour réparation ou calibrage dans le cadre de la garantie
ou en dehors de la garantie doivent être accompagnés de ce qui suit: Nom du client, nom de la
firme, adresse, numéro de téléphone et preuve d’achat. Prière de joindre en outre à l’appareil
de mesure une bve description du problème ou de la maintenance désirée ainsi que les lignes
de mesure. Les frais pour les réparations en dehors de la garantie ou pour le remplacement
d’instruments doivent être payés par chèque, virement bancaire, carte de crédit (numéro de
carte de crédit avec date d’expiration) ou une commande doit être formue au bénéfice de
Amprobe Test Tools.
parations ou remplacement sous garantie tous les pays.
Veuillez lire la déclaration de garantie subquente et contrôler la pile avant de demander
des parations. Pendant la période de garantie, tous les appareils défectueux peuvent être
renvoyés à un distributeur Amprobe Test Tools pour remplacement par un appareil identique ou
un produit similaire. Un répertoire des distributeurs agréés se trouve dans la section « Where to
Buy » (points de vente) sur le site web www.amprobe.com. De plus, aux USA et au Canada, les
appareils peuvent être envoyés à un centre de service après-vente Amprobe Test Tools (adresse
voir plus loin) pour réparation ou remplacement.
parations ou remplacement en dehors de la garantie - USA et Canada
Pour lesparations en dehors de la garantie aux Etats-Unis et au Canada, les appareils sont
envos à un centre de service aps-vente Amprobe Test Tools. Vous pouvez obtenir des
renseignements sur les prix de paration et de remplacement actuellement en vigueur auprès
de Amprobe Test Tools ou du point de vente.
Aux USA : Au Canada :
Amprobe Test Tools Amprobe Test Tools
Everett, WA 98203 Mississauga, ON L4Z 1X9
l.: 877-AMPROBE (267-7623) l.: 905-890-7600
parations ou remplacement en dehors de la garantie - Europe
Les appareils hors garantie peuvent être remplacés contre paiement par le distributeur Amprobe
Test Tools compétent. Un répertoire des distributeurs agréés se trouve dans la section « Where
to Buy » (points de vente) sur le site web www.amprobe.com.
Adresse de correspondance pour l’Europe*
Amprobe Test Tools Europe
P. O. Box 1186
5602 BD Eindhoven
Pays-Bas
*(Uniquement correspondance – pas de réparations, pas de remplacement à cette adresse. Les
clients en Europe s’adressent au distributeur compétent.)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148

Amprobe HD160C Digital Multimeter Manuel utilisateur

Catégorie
Mesure
Taper
Manuel utilisateur