PRESIDENT PM-2010 WP - Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Table des matières
Commandes et indicateurs ........................................................3
Afficheur LCD.............................................................................4
Avertissement ! ..........................................................................5
Avertissement bloc accus lithium ion...................................5
Introduction ................................................................................6
Caractéristiques...................................................................6
Service technique ................................................................6
Contenu de l’emballage .............................................................7
Mise en route .............................................................................8
Installation du chargeur .......................................................8
Fixer l’antenne .....................................................................8
Installer le bloc accus ..........................................................9
Attacher le clip ceinture .......................................................9
Charger le bloc accus ........................................................10
Fonctionnement ....................................................................... 11
Allumer l’appareil et régler le squelch................................ 11
Mode Maritime / Navigation Fluviale..................................12
Sélectionner un canal ........................................................12
Canal 16/9..........................................................................13
Triple Veille.........................................................................13
Programmer un canal dans la mémoire .............................14
Effacer un canal de la mémoire .........................................14
Balayer...............................................................................15
Émission ............................................................................15
Touches éclairées et afficheur ...........................................16
Indicateur du niveau de batterie ........................................16
Verrouillage du clavier .......................................................17
ATIS ...................................................................................17
UIC (uniquement pour les pays autorisés) ........................18
Dépannage...............................................................................19
Garantie ...................................................................................19
Spécifications ...........................................................................20
International Marine VHF Channel Chart.................................58
Déclaration de conformité........................................................59
3
Commandes et indicateurs
1. Antenne
2. Clip ceinture
3. Batterie
4. Clip batterie
5. Bouton émission PTT (Push to Talk)
6. Bouton de Triple veille (TRI)
7. Bouton de verrouillage (LOCK)
8. Réglage puissance TX 1W/5W (1/5W)
9. Microphone
10. Prise pour Mic/haut-parleur externe (accessoire optionnel)
11. Bouton Volume / Marche /Arrêt
12. Bouton Squelch
13. Afficheur LCD
14. Bouton Mémoire (MEM)
15. Bouton scan (SCAN)
16. Bouton montée des canaux ()
17. Bouton 16/9 accès direct canal 16 et 9 (16/9)
18. Bouton descente des canaux ()
19. Haut-parleur
4
Afficheur LCD
A. Cet indicateur apparaît seulement lorsque le PTT est appuyé et
que la radio est en émission (TX).
B. Cet indicateur indique si la puissance d’émission est de 1W ou
5W.
C. non utilisé.
D. Afficheur canal.
E. Cet indicateur s’affiche si le canal activé est un canal mémorisé
(MEM) pour le balayage.
F. Cet indicateur s’affiche en mode balayage (SCAN).
G. Indicateur batterie – Si la batterie est complètement chargée,
l’afficheur est comme sur l’exemple ci-dessus. Il y a six niveaux
de batterie de 0 à 5, ce qui consiste en 5 indicateurs. Cependant,
si la radio est en mode de vérification ATIS, ceci indique le chif-
fre.
H. Cet indicateur s’affiche lorsque TRIPLE WATCH est activé.
I. Cet indicateur clignote (WX) lorsque le mode de “navigation flu-
viale” est activé.
J. Cet indicateur clignote lorsque la vérification ATIS est sélection-
née.
K. Cet indicateur apparaît seulement lorsque la touche de fonction
LOCK (verrouillage) est activée.
5
Avertissement !
Le PM-2010 WP est étanche uniquement lorsque l’antenne et
la batterie sont fixées correctement.
Ne faites pas fonctionner l’émetteur sans l’antenne.
N’utilisez pas l’émetteur dans une atmosphère explosive.
Ne laissez pas des enfants utiliser l’émetteur radio sans sur-
veillance.
L’entretien de votre radio doit être effectué par un technicien
qualifié.
Avertissement bloc accus lithium ion
Cet équipement contient un bloc accus lithium ion
Ne pas exposer le bloc accus lithium ion, seul ou fixé à l’appa-
reil, à la lumière directe du soleil, le laisser dans des véhicules
garés en plein soleil ou le soumettre à des températures extrê-
mes, inférieures à -20°C (-4°F) ou supérieures à +60°C
(+140°F).
En exposant le bloc accus à des températures supérieures à
+60°C (+140°F), les produits chimiques contenus à l’intérieur
peuvent se détériorer produisant la rupture du bloc, un défaut
ou la réduction de ses performances.
En cas de contact avec les produits chimiques du bloc accus,
laver abondamment la partie affectée et consulter un médecin.
Le bloc accus lithium ion contenu dans cet appareil peut explo-
ser si déposé sur un feu.
Ne pas court-circuiter le bloc accus
Ne pas charger le bloc accus lithium ion dans un autre char-
geur que celui d’origine. Utiliser un autre chargeur peut en-
dommager le bloc accus ou le faire exploser.
Le bloc accus lithium ion doit être correctement installé.
6
Introduction
Le PM-2010 WP est un émetteur-récepteur VHF portable étan-
che. Il est compact, léger, robuste et s’adapte bien à la main.
Cette radio portable VHF marine vous donnera une performance
conséquente, exceptionnelle dans pratiquement toutes les con-
ditions et situations.
Pour vous assurer de profiter au maximum des caractéristiques
du PM-2010 WP, veuillez lire ce guide d’utilisation attentivement
avant d’utiliser l’appareil.
Caractéristiques
Mode Maritime / Navigation Fluviale
Etanche (conforme aux spécifications d’étanchéité IPX8 : 1,5
mètre durant 30 minutes)
ATIS intégré
Mode triple watch (triple veille)
Démarrage canal prioritaire (canal 16)
Mémoire programmable
Canal 16/9 à touche unique
Balayage mémoire
Canaux internationaux
Chargeur de table (peut aussi être fixé au mur)
Bloc accus lithium ion rechargeable
Economie de batterie
Verrouillage clavier
Touches et afficheur rétro éclairés
Clip ceinture
Dragonne
Puissance TX 1W/5W
Service technique
Si votre radio marine ne fonctionne pas correctement, suivez les
consignes de dépannage à la fin de ce guide.
Un réglage non autorisé annulera la garantie.
7
PM-2010 WP Adaptateur AC Antenne
Adaptateur DC Chargeur Batterie Lithium
Clip de ceinture Dragonne Vis de montage
Manuel d’utilisation
Contenu de l’emballage
Si l’un de ces éléments est manquant dans votre emballage,
contactez votre fournisseur.
8
Mise en route
Installation du chargeur
1. Installez le chargeur sur une table ou au mur.
Sur une table :
Fixez le chargeur en utilisant
les vis de montage et les
rondelles comme suit.
Au mur :
Fixez les deux vis de mon-
tage dans le mur en gardant
le même entraxe que les
trous sur le chargeur.
Placez le chargeur sur les
vis à travers les trous plus
larges et ensuite, tournez le
chargeur.
2. Branchez l’adaptateur AC
sur le chargeur.
Lorsque vous installez le
chargeur sur votre bateau,
utilisez l’adaptateur DC
Fixer l’antenne
Fixez l’antenne sur le PM-
2010 WP.
Vérifiez qu’elle soit ferme-
ment fixée.
9
Installer le bloc accus
1. Installez le bloc accus à l’ar-
rière de la radio. Il ne s’adapte
que d’une seule façon.
2. Verrouillez le bloc accus à
l’aide du clip.
Attacher le clip ceinture
1. Tenez le clip ceinture dans la
direction indiquée.
2. Appliquez le sur l’attache à l’ar-
rière de la radio. Ensuite glissez-
le.
3. Vous entendrez un clic. Le clip
ceinture est alors fermement fixé.
4. Pour enlever le clip ceinture de
la radio, tournez-le et glissez-le
vers le haut.
10
Charger le bloc accus
Votre radio marine est alimentée par un bloc accus lithium
ion spécialement conçu pour lui :
Avant d’utiliser le PM-2010 WP, chargez le bloc accus li-
thium ion durant 6 heures sans interruption dans le char-
geur.
1. Placez le PM-2010 WP dans le
chargeur
2. Le voyant rouge s’allume et reste
allumé pendant la charge.
Le chargeur ne surchargera pas le bloc accus. Lorsque la
charge est terminée, le voyant de charge s’éteint.
Ne pas émettre lorsque le PM-2010 WP se trouve dans
le chargeur !
Vous pouvez surveiller les appels entrants lorsque le PM-
2010 WP se trouve dans le chargeur.
11
Fonctionnement
Voir “Commandes et indicateurs” (page 3) pour les posi-
tions des boutons et touches.
Lorsque vous allumez votre PM-2010 WP, il est automati-
quement réglé sur canal 16, la fréquence pour signal de
détresse, sécurité et appel.
Lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche (sauf
PTT), une brève tonalité sonne.
Allumer l’appareil et régler le squelch
1. Avant d’allumer l’appareil, tournez
complètement le bouton squelch
dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre.
2. Ensuite, allumez l’appareil en tour-
nant le bouton Volume / Power dans
le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce que vous entendiez un sif-
flement.
3. Tournez le bouton squelch dans le
sens des aiguilles d’une montre jus-
qu’à ce que le sifflement s’arrête. Uti-
lisez le bouton pour régler le niveau
de squelch désiré. On peut considé-
rer le squelch control comme une fré-
quence barrière qui contrôle l’accès
vers des signaux faibles ou forts en fonction de son réglage.
Pour écouter une station faible ou lointaine, tournez le bou-
ton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. Si la
réception est faible, tournez-le dans le sens des aiguilles
d’une montre pour éliminer les faibles transmissions.
12
Si le squelch control est réglé de telle façon que vous en-
tendiez un sifflement continu, l’appareil n’effectuera pas la
fonction BALAYAGE (SCAN) correctement.
4. Pour éteindre l’appareil, tournez le bouton Volume/Power
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il clique.
5. Sélectionnez le mode (maritime ou navigation fluviale).
Mode Maritime / Navigation Fluviale
Mode Maritime
La puissance d’émission est limitée à la faible puissance (1W)
sur les canaux 75 et 76 en mode maritime.
Mode de navigation fluviale
La puissance d’émission est limitée à la faible puissance sur
les canaux 6, 8, 10 à 15, 17, 71, 72, 74, 75, 76 et 77 en mode
de navigation fluviale.
Réglage mode maritime / navigation fluviale
Allumez la radio en maintenant les
touches 1/5W et 16/9 appuyées. Le
mode de navigation fluviale ou le
mode maritime sont commutés.
Si la radio est en mode de Naviga-
tion Fluviale, l’icône “WX” clignote.
Si la radio est en mode Maritime,
l’icône “WX“ disparaît.
Sélectionner un canal
1. Allumez votre PM-2010 WP
2. Pour sélectionner un canal supé-
rieur, appuyez sur la touche
MONTER
13
DESCENDRE
3. Pour sélectionner un canal inférieur,
appuyez sur la touche
Pour changer le canal en continu,
appuyez et maintenez la touche
ou pendant plus d’une seconde.
Canal 16/9
Exemple : Pendant que vous écoutez le canal 20, vous vou-
lez vérifier le canal 16 ou le canal 9.
1. Vous êtes maintenant sur canal 20.
2. Pour surveiller le canal 16, appuyez
sur la touche 16/9.
3. Pour surveiller le canal 9, appuyez
à nouveau sur la touche 16/9.
4. Pour revenir au canal 20, appuyez
encore sur la touche 16/9.
Remarque : Si vous appuyez TRI à EMG 16CH ou EMG
09CH, EMG est annulé et devient Triple Watch ON.
Triple Veille
Le mode triple Veille surveille les canaux 16 et 9 pendant que
vous écoutez le canal sélectionné en cours. La radio marine
contrôle l’activité du canal 16 et 9 toutes les 2 secondes.
14
1. Pour sélectionner le mode Triple
Veille, appuyez sur le bouton TRI.
“TRIPLE” apparaît sur l’afficheur.
2. Pour arrêter le mode Triple
Veille, appuyez à nouveau sur TRI.
“TRIPLE” disparaît de l’afficheur.
En mode Triple Veille, vous pou-
vez changer le canal en cours en
appuyant sur la touche ou .
Une pression momentanée du bou-
ton 16/9 interrompt le mode Triple
Veille et reste sur 16, ou sur le ca-
nal 9 si vous appuyez une fois de
plus. Pour revenir au mode précé-
dent, appuyez simplement à nou-
veau sur le bouton.
Vous retournez en Dual Watch quand la fonction Triple
Watch est activée lorsque CH9 ou CH16 est affiché.
Programmer un canal dans la mémoire
Avant d’utiliser une fonction de balayage, vous devez pro-
grammer les canaux dans la mémoire.
1. Sélectionnez le canal à entrer dans la mémoire en appuyant
sur la touche ou .
2. Appuyez sur la touche MEM pour
stocker le canal.
“MEM” apparaît sur l’afficheur.
Effacer un canal de la mémoire
1. Sélectionnez le canal à effacer de la mémoire en appuyant
sur la touche ou .
15
2. Appuyez sur la touche MEM. “MEM”
disparaît de l’afficheur.
Balayer
1. Pour commencer le balayage des
canaux programmés, appuyez sur la
touche SCAN. “SCAN” et “TRIPLE”
apparaissent sur l’afficheur.
2. Pour arrêter le balayage, appuyez une fois de plus sur le
bouton SCAN. “SCAN” et “TRIPLE” disparaissent de l’afficheur.
Le balayage commence à partir du canal le plus bas jus-
qu’au canal le plus élevé et s’arrête lorsqu’il trouve un ca-
nal actif. Il reste sur ce canal jusqu’à la fin de l’émission,
ensuite il reprend au bout d’un délai de 3 secondes.
En mode scan, l’appareil active automatiquement la fonc-
tion Triple Veille. Pour désactiver cette fonction à partir du
mode scan, appuyez sur la touche TRI. “TRIPLE” disparaît
de l’afficheur.
Émission
1. La puissance d’émission peut être
réglée sur 5 W ou 1W.
Appuyez sur la touche 1/5W pour faire
la modification, ensuite l’indicateur
“5W” ou “1W” sur l’afficheur change
en conséquence.
La puissance TX devient 5W automatiquement sur le canal
16. La puissance TX peut être changée en 1W sur le canal 16
en appuyant sur 1/5W.
2. Pour émettre, appuyez et maintenez la touche PTT .“TX”
s’affiche.
16
3. Pour revenir à la réception, relâchez la touche PTT. “TX”
disparaît de l’afficheur.
Si la touche PTT est appuyée pendant plus de 5 minutes,
TX” commence à clignoter et l’émission se termine. La
confirmation sonore de la fin d’émission est émise jusqu’à
ce que la touche PTT soit relâchée.
Si l’indicateur du niveau de batterie tombe jusqu’au niveau
1 sur l’afficheur et si la touche PTT est appuyée, la radio
n’émettra pas et “TX” commencera à clignoter (voir la des-
cription de l’indicateur de niveau de batterie à la page sui-
vante).
Touches éclairées et afficheur
Pour éclairer l’afficheur, appuyez sur n’importe quelle touche
sauf sur la touche PTT.
Si vous appuyez sur n’importe quelle autre touche que celle
de PTT lorsque l’afficheur et le clavier sont éclairés, il reste
éclairé pendant 5 autres secondes.
Indicateur du niveau de batterie
Lorsque l’appareil est allumé, le niveau de charge est tou-
jours affiché.
Lorsque la batterie est pleine, l’indi-
cateur du niveau de charge apparaît
comme suit :
Lorsque la batterie est presque dé-
chargée, l’indicateur du niveau de
charge apparaît comme suit :
17
Lorsque l’indicateur du niveau de charge tombe au niveau
1 sur l’afficheur, la radio reçoit mais n’émet pas.
Verrouillage du clavier
Pour éviter des manipulations accidentelles, vous pouvez
verrouiller le clavier.
1. Appuyez et maintenez la touche LOCK pendant 1.5 secon-
des. L’appareil émettra deux fois des beep pour confirmer
que le clavier est verrouillé et “LOCK” s’affichera.
2. Pour déverrouiller le clavier, appuyez et maintenez la tou-
che LOCK à nouveau pendant 1.5 secondes. L’appareil émet-
tra deux fois des beep pour confirmer que le clavier est dé-
verrouillé et “LOCK” disparaîtra.
Vous pouvez aussi déverrouiller le clavier en éteignant la
radio et en la rallumant.
ATIS
Cette fonction est le système d’identification automatique de
l’émetteur. Le signal ATIS sera transmis à la fin de chaque
émission. L’ID ATIS se compose de 10 chiffres et est déjà
enregistré dans votre radio. Le premier chiffre est
présélectionné sur “9” mais il n’apparaît pas sur l’afficheur.
Les chiffres à partir de 2 jusqu’au dernier sont affichés. S’il
est nécessaire de changer l’ATIS ou de programmer le canal
privé, l’utilisateur doit renvoyer l’appareil au distributeur pour
la ré programmation.
Vérification ATIS
1. Appuyez et maintenez MEM pen-
dant 1.5 secondes, la radio changera
en mode de confirmation ATIS
“ALERT” et le premier chiffre com-
mencent à clignoter.
18
Remarque : Si l’ATIS n’est pas encore programmé, la radio
ne peut pas passer en mode de confirmation ATIS.
2. Appuyez MEM pour vérifier le chiffre suivant.
3. Répétez l’étape 2 jusqu’au 9ième
chiffre.
4. Appuyez et maintenez MEM pen-
dant 1.5 secondes pour sortir du mode
de vérification.
Remarque : Appuyez sur SCAN pour revenir à l’étape 1 (pour
vérifier à nouveau). Appuyez 16/9 pour sortir du mode de vé-
rification et passer en mode EMG 16CH.
UIC (uniquement pour les pays autorisés)
Cette fonction peut changer selon 3 modes d’opération : USA,
INT et CAN. Cette fonction est activée lorsque l’utilisateur
maintient les touches LOCK et 16/9 appuyées et allume la
radio. “INT” s’affiche. Appuyez et maintenez la touche TRI
pour changer l’UIC.
19
Dépannage
n’émet pas sur la gamme de 5 Watt mais émet sur la gamme
de 1 W
cause : batterie faible
recharger ou remplacer les batteries
n’émet pas lorsqu’il est en charge
cause : batterie faible
l’appareil n’est pas conçu pour émettre durant la charge. Le
chargeur ne fournit pas assez de puissance pour émission
la batterie ne charge pas
Cause : chargeur hors fonction
remplacer le chargeur.
Garantie
Ce poste est garanti 3 ans pièces et main d’oeuvre dans son pays
d’achat contre tout vice de fabrication reconnu par notre service tech-
nique. Il est recommandé de lire attentivement les conditions ci-après
et de les respecter sous peine d’en perdre le bénéfice.
Toute intervention effectuée dans le cadre de la garantie sera gra-
tuite et les frais de réexpédition pris en charge par notre Société.
Une preuve d’achat doit être jointe obligatoirement avec le poste à
réparer.
Ne pas procéder à l’installation de votre appareil sans avoir lu ce
manuel d’instructions.
Aucune pièce détachée ne sera envoyée ni échangée par nos ser-
vices au titre de la garantie.
Ne sont pas couverts :
L’immersion supérieure à : 30 minutes, 1,50 mètre (IPX8).
Le bloc accumulateur.
Les dommages causés par accident , choc, emballage insuffisant
ou utilisation d’accessoires non conformes
Les interventions ayant modifié les caractéristiques de conformité,
les réparations ou modifications effectuées par des tiers non agréés
par notre Société.
Toute ouverture du boîtier annule la garantie.
20
Spécifications
Généralités
Canaux Emission 56 Internationaux
Réception 57 Internationaux
24 privés
Contrôle de fréquences PLL
Tolérance de fréquences Emission ± 1 PPM (à 25 ° C)
Réception ± 1 PPM (à 25° C)
Température d’utilisation -20°C à + 55°C
Antenne Brin flexible
Microphone Type électret intégré
Afficheur Afficheur à cristaux liquides
Haut-parleur 8 ohms, 1 Watt
Alimentation bloc accus rechargeables
lithium ion 7,4 V 850 mAh
Dimensions (sans antenne) 97 (H) x 62 (L) x 33 (P) mm
Poids (avec batterie & antenne) 250 g
Emetteur
Gamme de fréquences 156,025 MHz à 157,425 MHz
Puissance de sortie 1.0 W & 5 W
Harmoniques -38 dBm (5W)
Consommation de courant 500 mA (1W), 1400 mA (5W)
Récepteur
Type de réception Double conversion Phase
super hétérodyne
Gamme de fréquences 156,300 MHz à 162,000 MHz
Sensibilité 0,35 V pour 12 dB SINAD
Sensibilité squelch seuil 0,25 V
Audio ± 6 dB 500 à 2010 Hz
Réponse de fréquence
Canal adjacent 70 dB @ ± 25 kHz
Puissance de sortie audio 0.6 W @ 10 % THD
Consommation de courant squelch 40 mA
Max. audio 250 mA
59
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CERTIFICATE OF CONFORMITY
Nous, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 –
34540 Balaruc – FRANCE,
Nosotros, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100
– 34540 Balaruc – FRANCIA,
We, GROUPE PRESIDENT ELECTRONICS, Route de Sète, BP 100 – 34540
Balaruc – FRANCE,
Déclarons, sous notre seule responsabilité que l’émetteur-récepteur
de radiocommunication VHF Marine,
Declaramos bajo nuestra propia responsabilidad que el emisor receptor de
VHF para radiocomunicaciones marítimas,
Declare, on our own responsibility that the Marine VHF radio-communication
transceiver,
Marque / Marca / Brand : PRESIDENT
Modèle / Modelo / Model : PM-2010 WP
Fabriqué / Fabricado / Manufactured
en Chine / en China / in China
est conforme aux exigences essentielles de la Directive 1999/5/CE (Ar-
ticle 3) transposées à la législation nationale, ainsi qu’aux Normes Euro-
péennes suivantes:
Es conforme a las exigencias esenciales de la Directiva 1999/5/CE ( Artículo
3 ) transpuesto a la legislación nacional, así como a las Normas Europeas
siguientes:
is in conformity with the essential requirements of the Directive 1999/5/CE
(Article 3) adapted to the national law, as well as with the following European
Standards:
EN 301 178 (2001) • EN 301 843-V1.1.1.1 • EN 301 843-2 V1.1.1 •
EN 60950-2000 • EN 300 698-2 V.1-1-1 (2000-08) •
EN 300 698-3 V.1-1-1 (2001-05)
Balaruc, le / el / the 31/03/2007
O. Espallargas
Directeur Technique / Director Técnico / Technical Manager
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

PRESIDENT PM-2010 WP - Le manuel du propriétaire

Catégorie
Radios bidirectionnelles
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à