Panasonic PT-DZ770EL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Merci d’avoir acheté cet appareil Panasonic.
Ce manuel est commun à tous les modèles indépendamment des sufxes du numéro de
modèle.
z
S : Modèle argent, l
objectif-zoom standard fourni LS : Modèle argent, l
objectif vendu séparément
K : Modèle noir, l
objectif-zoom standard fourni LK : Modèle noir, l
objectif vendu séparément
Avant toute utilisation de cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions d
utilisationet
conservez ce mode d
e
mploi an de pouvoir vous y référer ultérieurement.
Avant d
utiliser votre projecteur, assurez-vous de lire la section
« Avis important concernant
la sécurité »
(
pages 2 à 8).
N° De Modèle.
PT-DZ770E
PT-DZ770EL
TQBJ0443-1
Projecteur DLP
TM
Utilisation commerciale
Manuel d’utilisation
Manuel des fonctions
FRENCH
Avis important concernant la sécurité
2 - FRANÇAIS
Informations
importantes
Avis important concernant la sécurité
AVERTISSEMENT
:
CET APPAREIL DOIT ETRE RELIE A LA MASSE.
AVERTISSEMENT
:
An d’éviter des dommages qui risquent de causer un incendie ou des chocs électriques,
ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.
Décret 3 d’information sur le bruit des machines. GSGV, 18 janvier 1991 : Le niveau de pression sonore à la
hauteur de I’opérateur est inférieur ou égal à 70 dB (A) selon ISO 7779.
AVERTISSEMENT :
1. Débrancher l’appareil de sa prise secteur lorsque celui-ci n’est pas utilisé pendant une longue période.
2. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne retirez pas le capot. Cet appareil ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Conez les réparations à un technicien qualié.
3. Ne pas retirer la goupille de mise à la terre de la che d’alimentation. Cet appareil est équipé d’une che
d’alimentation de type mise à la terre à trois broches. Cette che ne s’adapte que sur une prise de secteur de
type mise à la terre. Il s’agit d’une caractéristique de sécurité. S’il n’est pas possible d’insérer la che dans la
prise, contacter un électricien. Ne pas invalider le but de la mise à la terre.
AVERTISSEMENT :
Il s’agit d’un produit de classe A. Dans un environnement domestique, ce produit pourrait provoquer des
interférences radio auquel cas l’utilisateur pourrait avoir à prendre des mesures adéquates.
MISE EN GARDE : An d’assurer une compatibilité totale et un fonctionnement sans failles, veuillez respecter
les consignes d’utilisation de l’appareil, qui recommandent l’utilisation du cordon
d’alimentation fourni et de câbles d’interface à blindage pour toutes les connexions à
votre ordinateur ou périphériques. En cas d’utilisation du port série pour commander le
projecteur depuis un PC, vous devrez utiliser un câble à interface série RS-232C en option
avec noyau en ferrite. Tout changement ou modication non autorisé à cet équipement
annule l’autorité de faire fonctionner cet appareil.
Avis important concernant la sécurité
FRANÇAIS - 3
Informations
importantes
AVERTISSEMENT:
ALIMENTATION
La prise de courant ou le disjoncteur doivent être instals à proximité de l’appareil et doivent être d’acs facile
en cas de probmes. Si les problèmes suivants surviennent, coupez immédiatement l’alimentation électrique.
Si l’on continue d’utiliser le projecteur dans ces conditions, cela peut entraîner un incendie ou des chocs
électriques.
z
Si des objets étrangers ou de l’eau pénètrent dans le projecteur, couper immédiatement l’alimentation électrique.
z
Si le projecteur tombe ou si le cabinet est cassé, couper l’alimentation électrique.
z
Si l’on remarque une émission de fumée, d’odeurs suspectes ou de bruits provenant du projecteur, couper
l’alimentation électrique.
Veuillez contacter un centre technique agréé pour des réparations et ne pas tenter de réparer le projecteur vous-même.
Pendant un orage, ne pas toucher le projecteur ou le câble.
Il y a risque d’électrocution.
Faire attention à ne pas endommager le cordon d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela peut entraîner un incendie et des chocs électriques.
z
Ne pas endommager le cordon d’alimentation, ne pas le modier, ne pas le placer sous des objets lourds,
ne pas le chauffer, ne pas le placer près d’objets chauffants, ne pas le tordre, ne pas le plier ou le tirer
excessivement et ne pas le rouler en boule.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, le faire réparer par un centre technique agréé.
Insérez comptement la che dans la prise murale, et le connecteur d’alimentation dans la borne du
projecteur.
Si la che n’est pas complètement insérée, cela peut entraîner des chocs électriques ou la faire surchauffer.
z
Si la che est endommagée ou la plaque de la prise desserrée, celles-ci ne doivent pas être utilisées.
Ne pas utiliser un câble électrique autre que celui fourni.
Le non-respect de cette consigne provoquera un incendie ou une électrocution. Notez que si vous utilisez un
autre câble électrique que celui fourni, cela peut provoquer une électrocution.
Nettoyer la prise d’alimentation gulrement an d’éviter toute accumulation de poussre.
Le fait de ne pas respecter ces consignes peut entraîner un incendie.
z
Si de la poussière s’accumule sur la che du cordon d’alimentation, l’humidité peut endommager l’isolant.
Débrancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant et l’essuyer régulièrement avec un tissu sec.
Ne pas manipuler le cordon ou la che d’alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut entraîner des chocs électriques.
Ne pas surcharger la prise murale.
Si l’alimentation est surchargée (par exemple, par l’utilisation de trop d’adaptateurs), cela risque de faire
surchauffer le projecteur et peut entraîner un incendie.
LORS DE LUTILISATION/INSTALLATION
Ne pas placer le projecteur sur des matériaux comme un tapis ou du tissu éponge.
Cela peut provoquer une surchauffe du projecteur, pouvant entraîner des brûlures, un incendie ou
endommager le projecteur.
Endroits humides ou poussreux ou dans des endroits où le projecteur peut entrer en contact avec des
fues grasses ou de la vapeur.
L’utilisation du projecteur dans de telles conditions provoque un incendie, une électrocution ou une
détérioration des composants. Une détérioration des composants (tels que les supports de xation au plafond)
peut entraîner la chute du projecteur monté au plafond.
Ne pas installer ce projecteur dans un endroit qui n’est pas assez résistant pour supporter le poids du
projecteur ou sur une surface en pente ou instable.
Cela peut faire tomber le projecteur ou le faire basculer, ce qui peut entraîner des dommages ou des
blessures.
Avis important concernant la sécurité
4 - FRANÇAIS
Informations
importantes
AVERTISSEMENT:
Ne couvrez pas le port d’arrie d’air/la sortie d’air et ne placez rien à moins de 500 mm (20") de ces deux
éments.
Cela risque de faire surchauffer le projecteur, et causer un incendie ou endommager le projecteur.
z
N’installez pas le projecteur dans un lieu étroit et mal ventilé.
z
N’installez pas le projecteur sur du tissu ou du papier, ces matériaux pourraient être aspirés dans le port
d’arrivée d’air.
Ne placez pas vos mains ou tout autre objet à proximité de la sortie d’air.
Cela peut entraîner des brûlures ou abîmer vos mains ou d’autres objets.
z
De l’air chaud est évacué par la sortie d’air. Nepas placer les mains ou le visage ou des objets incapables
de supporter la chaleur près de l’orice de sortie d’air.
Ne pas exposer vos yeux et votre peau aux faisceaux lumineux émis depuis l’objectif du projecteur lors de
son utilisation.
Cela peut entraîner des brûlures ou une perte de la vue.
z
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur. Ne pas exposer vos yeux ou vos mains
directement à cette lumière.
z
Veiller particulièrement à ce que les enfants ne regardent pas dans l’objectif. En outre, éteindre le
projecteur et le débrancher si vous vous en éloignez.
Ne jamais entreprendre de modication quelconque ou le démontage du projecteur.
Des hautes tensions peuvent entraîner un incendie ou des chocs électriques.
z
Pour toute inspection, réglage ou réparation, s’adresser à un centre technique agréé.
Ne pas projeter une image avec l’objectif fourni instal.
Cela peut entraîner un incendie ou des chocs électriques.
Veiller à ce qu’aucun objet métallique, objet inammable ni liquide n’entre à lintérieur du projecteur. Veiller
à ce que le projecteur ne prenne pas l’humidité.
Cela peut entraîner un court-circuit ou une surchauffe et peut causer un incendie, un choc électrique ou
endommager le projecteur.
z
Ne pas placer de récipients contenant du liquide ou des objets métalliques à proximité du projecteur.
z
Si du liquide entre à l’intérieur du projecteur, entrez en contact avec votre revendeur.
z
Faire particulièrement attention aux enfants.
Utiliser le support au plafond indiqpar Panasonic.
Utiliser un autre support de montage au plafond que celui spécié risque de provoquer la chute de l’appareil.
z
Installer le câble de sûreté sur le support au plafond pour éviter la chute du projecteur.
Toute installation (tel que le support au plafond) doit être effectuée uniquement par un technicien qualié.
Si l’installation n’est pas faite correctement, cela peut entraîner des blessures ou des accidents, comme des
chocs électriques.
z
N’utilisez aucun support autre que le support au plafond agréé.
z
Assurez-vous d’utiliser le câble avec le support de xation au plafond en tant que sécurité supplémentaire
an d’empêcher le projecteur de tomber. (Installer dans un endroit différent du support de montage au
plafond.)
Avis important concernant la sécurité
FRANÇAIS - 5
Informations
importantes
AVERTISSEMENT:
ACCESSOIRES
Ne pas utiliser ou manipuler les piles de manre inappropriée, se référer à ce qui suit.
Sinon, cela peut entraîner des brûlures, les piles risquent de fuir, de surchauffer, d’exploser ou de prendre feu.
z
Utilisez des piles AA/R6.
z
Utiliser uniquement les piles spéciées.
z
Ne pas utiliser de piles rechargeables.
z
Ne pas démonter des piles à anode sèche.
z
Ne pas chauffer les piles ou ne pas les mettre dans de l’eau ou au feu.
z
Veiller à ce que les bornes + et
des piles n’entrent pas en contact avec des objets métalliques tels que
colliers ou épingles à cheveux.
z
Ne pas ranger les piles avec des objets métalliques.
z
Ranger les piles dans un sac en plastique, et ne pas les ranger à proximité d’objets métalliques.
z
Lorsqu’on insère les piles, veiller à ce que les polarités (+ et
) soient bien respectées.
z
Ne pas utiliser une pile neuve avec une ancienne, ni mélanger différents types de piles.
z
Ne pas utiliser des piles dont le revêtement externe s’écaille ou a été retiré.
Si le uide de la pile fuit, ne pas le toucher à mains nues et prendre les mesures suivantes le cas écant.
z
Si du uide de pile touche votre peau ou un vêtement, cela peut entraîner une inammation cutanée ou
des blessures. Rincer à l’eau claire et consulter un médecin immédiatement.
z
Si du uide de pile entre en contact avec vos yeux, cela peut entraîner une perte de la vue. Dans ce cas,
ne pas se frotter les yeux. Rincer à l’eau claire et consulter un médecin immédiatement.
Ne pas démonter la lampe.
Si la lampe se casse, cela risque d’entraîner des blessures.
Remplacement de la lampe
La lampe a une pression interne élevée. Si elle est manipulée incorrectement, une explosion et de graves
blessures ou des accidents peuvent s’ensuivre.
z
La lampe peut facilement exploser si elle est heurtée contre des objets durs ou si on la laisse tomber.
z
Avant le remplacement de la lampe, veillez à couper l’alimentation et à débrancher la che d’alimentation
de la prise murale.
Il y a risque d’électrocution ou d’explosion.
z
Lors du remplacement de la lampe, mettre le projecteur hors tension et laisser la lampe refroidir pendant
au moins une heure avant de la manipuler, sinon il y a des risques de brûlures.
Ne pas utiliser le cordon d’alimentation fourni avec un autre appareil que ce projecteur.
z
L’utilisation du cordon d’alimentation fourni avec d’autres appareils que ce projecteur peut entraîner un
court-circuit ou une surchauffe et causer un choc électrique ou un incendie.
Retirer les piles épuisées de la télécommande au plus vite.
z
Laisser les piles dans la télécommande peut entraîner la fuite du uide des piles, une surchauffe ou
l’explosion des piles.
Avis important concernant la sécurité
6 - FRANÇAIS
Informations
importantes
MISE EN GARDE:
ALIMENTATION
Lors du débranchement du cordon d’alimentation, assurez-vous de tenir la prise et le connecteur d’alimentation.
Si vous tirez sur le cordon d’alimentation lui-même, il sera endommagé et cela peut causer un incendie, des
courts-circuits ou des chocs électriques sérieux.
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période prolongée, débranchez la che d’alimentation
de la prise murale.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer un incendie ou une électrocution.
brancher la che du cordon d’alimentation de la prise de courant avant d’effectuer tout nettoyage ou
remplacement de l’unité.
Le non-respect de cette instruction peut provoquer une électrocution.
LORS DE LUTILISATION/INSTALLATION
Ne pas placer d’autres objets lourds sur le projecteur.
Cela peut déséquilibrer le projecteur et le faire tomber, ce qui peut entraîer des dommages ou des blessures.
Le projecteur sera endommagéou déormé.
Ne pas peser de tout son poids sur ce projecteur.
Vous risquez de tomber ou le projecteur peut casser ce qui peut causer des blessures.
z
Veiller tout particulièrement à ce que les enfants ne se tiennent pas debout ou ne s’asseyent pas sur le projecteur.
Ne pas utiliser le projecteur dans des lieux extrêmement chauds.
Cela peut entraîner la détérioration du boîtier externe ou des composants internes ou un incendie.
z
Soyez particulièrement vigilant(e) dans des lieux exposés à la lumière solaire directe ou à proximité d’un four.
Ne placez pas vos mains dans les orices à côté de la lentille optique, tandis que vous déplacez la lentille.
Le fait de ne pas respecter cette consigne peut entraîner des blessures corporelles.
Ne pas se tenir en face de l’objectif lorsque le projecteur est utilisé.
Cela peut endommager et brûler un vêtement.
z
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur.
Ne placez pas d’objets devant l’objectif lorsque le projecteur est utili.
Cela peut causer des dommages à l’objet et peut provoquer un dysfonctionnement de l’ensemble.
z
Une lumière intense est émise par l’objectif du projecteur.
brancher toujours tous les câbles avant de déplacer le projecteur.
Le fait de déplacer le projecteur avec des câbles branchés peut endommager les câbles, ce qui pourrait
causer un incendie ou des chocs électriques.
ACCESSOIRES
Ne pas utiliser l’ancienne lampe.
Cela risque d’entraîner une explosion de la lampe.
Si la lampe s’est cassée, ventiler imdiatement la pièce. Ne pas toucher ni approcher le visage des
morceaux cass.
Le non respect de cette consigne peut entraîner l’absorption du gaz par l’utilisateur. Ce gaz se dégage lorsque
la lampe est cassée et il contient presque autant de mercure qu’une lampe uorescente, de plus les morceaux
cassés peuvent provoquer des blessures.
z
Si vous pensez avoir inhalé du gaz ou que du gaz a pénétré dans votre bouche ou dans vos yeux,
contactez un médecin immédiatement.
z
S’adresser au revendeur pour le remplacement de la lampe et l’inspection de l’intérieur du projecteur.
Ne pas installer le ltre de poussre du projecteur lorsqu’il est humide.
Cela peut causer un choc électrique ou des dysfonctionnements.
z
Après avoir nettoyé les ltres de poussière, les sécher correctement avant de les réinstaller.
Ne pas toucher le ventilateur avec vos doigts ou toute autre partie de votre corps lorsque vous changez
l’unité de lampe.
Cela peut causer des blessures.
Demandez à votre revendeur de nettoyer l’intérieur du projecteur une fois par an.
Une utilisation ininterrompue alors que de la poussière se trouve accumulée à l’intérieur du projecteur pourrait
provoquer un incendie.
z
Demandez à votre revendeur le tarif du nettoyage.
Lorsque vous n’utilisez pas le projecteur pendant une période assez longue, enlevez les piles de la télécommande.
Si vous ne respectez pas cette consigne, les piles risqueront de fuir, de surchauffer, de prendre feu ou
d’exploser, et cela pourrait provoquer un incendie ou une contamination de la zone environnante.
Avis important concernant la sécurité
FRANÇAIS - 7
Informations
importantes
Pour retirer les piles
Piles de la télécommande
1. Appuyer sur le guide et soulever le
couvercle.
(i)
(ii)
2. Retirer les piles.
Avis important concernant la sécurité
8 - FRANÇAIS
Informations
importantes
Marques commerciales
Microsoft
®
, Windows
®
, Windows Vista
®
, et Internet Explorer
®
sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d
autres pays.
Mac, Mac OS, OS X, et Safari sont des marques déposées de Apple Inc. enregistrées aux États-Unis et dans
d
autres pays.
PJLink
TM
est une marque commerciale ou une marque commerciale en attente d
enregistrement au Japon, aux
États-Unis et dans d
autres pays et régions.
HDMI, le logo HDMI et High-Denition Multimedia Interface sont des marques commerciales ou des marques
déposées de HDMI Licensing LLC.
VGA et XGA sont des marques commerciales de International Business Machines Corporation.
S-VGA est une marque commerciale déposée de Video Electronics Standards Association.
RoomView, Crestron RoomView, Crestron Connected et Fusion RV sont des marques commerciales de
Crestron Electronics, Inc.
La police utilisée dans les afchages à l
écran est une police bitmap Ricoh, conçue et vendue par Ricoh
Company Ltd.
Adobe Flash Player est une marque commerciale ou une marque commerciale déposée d
Adobe Systems
Incorporated aux États-Unis et/ou dans d autres pays.
Les autres noms, noms d
entreprises ou noms de produits utilisés dans ce manuel d
utilisation sont des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs propriétaires respectifs.
Veuillez noter que le manuel d
utilisation ne contient pas les symboles ® et TM.
Illustrations de ce manuel d
utilisation
Notez que les illustrations du projecteur et des écrans peuvent être différentes de celles que vous voyez réellement.
Références aux pages
Dans ce manuel d
utilisation, les références aux pages sont indiquées comme suit : (
page 00).
Terminologie
Dans ces instructions, les accessoires connus comme « Télécommande sans l/laire » seront nommés
« télécommande ».
FRANÇAIS - 9
Étapes rapidesÉtapes rapides
Pour plus de détails, voir les pages
correspondantes.
1. Installez le projecteur.
(
page 23)
2. Fixez l’objectif de
projection. (
page 31)
3. Connectez d’autres
riphériques. (
page 32)
4. Branchez le cordon
dalimentation. (
page 35)
5. Mettez le projecteur en
marche. (
page 37)
6. Effectuez les réglages
initiaux.
*1
(
page 18)
7. Sélectionnez le signal
d’entrée. (
page 39)
8. Réglez l’image. (
page 39)
*1: Il s’agit des étapes à suivre lorsque vous mettez le
projecteur sous tension pour la première fois après son
achat.
Caractéristiques du projecteurCaractéristiques du projecteur
Le système optique unique et le
système de transmission de la
lampe procurent une luminance
élevée et une haute reproductibilité
des couleurs.
La vaste gamme d’objectifs
optionnels permet une installation
plus souple du projecteur.
Le ltre longue-durée réduit le coût
de l’entretien.
Luminance élevée & Haute
reproductibilité des couleurs
Conguration facile et
capacité de service accrue
Performances accrues
concernant les frais d’entretien
10 - FRANÇAIS
Informations
importantes
Préparation Mise en route
Fonctionnement
de base
Réglages Entretien Annexe
Sommaire
Informations importantes
Avis important concernant la curité ...... 2
Précautions d’emploi ................................12
Précautions à prendre lors du transport ...........12
Précautions lors de l’installation .......................12
curité ...........................................................14
Mise au rebut ..................................................14
Précautions d’emploi .......................................15
Accessoires ....................................................16
Accessoires optionnels ....................................17
Préparation
Afchage aumarrage ............................18
À propos de votre projecteur ...................19
lécommande ...............................................19
Boîtier du projecteur ........................................20
Utilisation de la télécommande ................ 22
Insérer et retirer les piles .................................22
Réglage des numéros ID de la télécommande
...22
Raccordement du projecteur avec un câble .....22
Mise en route
Installation ................................................ 23
thode de projection .....................................23
Pièces pour la xation au plafond
(optionnelles) ............................................23
Taille d’écran et distance de projection ............24
Réglage des pieds réglables............................29
Retrait/Fixation de lobjectif de projection
... 30
Retrait de l’objectif de projection ......................30
Fixation de l’objectif de projection ....................31
Branchements .......................................... 32
Avant de connecter au projecteur ....................32
Exemple de branchement : Équipement AV .....33
Exemple de branchement : Ordinateurs ...........34
Fonctionnement de base
Mise en marche/arrêt du projecteur ........ 35
Branchement du cordon d’alimentation ............35
Voyant d’alimentation ......................................36
Mise en marche du projecteur .........................37
Faire des réglages et des sélections ................37
Mise hors tension du projecteur .......................38
Fonction d’arrêt direct de l’alimentation ............38
Projection.................................................. 39
lection du signal d’entrée .............................39
Réglage de la mise au point, du zoom et du
placement .............................................39
Retour de l’objectif à sa position d’origine ........40
Plage de réglage par le déplacement de
position de l’objectif (déplacement optique)
...40
Utilisation de la télécommande .................41
Utilisation de la fonction d’obturation ................ 41
Utilisation de la fonction de menu à l’écran ...... 41
Commuter le signal d’entrée ............................41
Utilisation de la fonction ÉTAT .........................41
Utilisation de la fonction de conguration
automatique ..............................................42
Utilisation de la touche de fonction...................42
Afchage des mires de test internes ................42
Modication du rapport d’aspect de l’image .....43
Réglages
Navigation dans le menu .......................... 44
Naviguer dans les menus ................................44
Menu principal .................................................45
Sous-menu ......................................................45
Menu [IMAGE] ........................................... 47
[MODE IMAGE] ...............................................47
[CONTRASTE] ................................................47
[LUMINOSITÉ] ................................................47
[COULEUR] ....................................................48
[TEINTE] .........................................................48
[TEMRATURE DE COULEUR]....................48
[GAIN BLANC] ................................................49
[SYSTEM DAYLIGHT VIEW] ...........................49
[DÉTAIL] ..........................................................49
[RÉDUCTION DE BRUIT] ................................49
[AI] .................................................................50
[SÉLECTION SYSME] ................................50
Menu [POSITION] .......................................51
[DÉCALAGE] ..................................................51
[ASPECT] .......................................................51
[ZOOM] ...........................................................52
[RÉG.PHASE] .................................................53
[CORRECTION DE TRAPÈZE] .......................53
[MENU AVANÇÉ] ....................................... 54
[DIGITAL CINEMA REALITY]...........................54
[EFFACEMENT] ..............................................54
[RÉSOLUTION ENTE] ................................55
[POSITION DU CLAMP] ..................................55
[FUSION BORDURE] ......................................55
[MODE TRAME] ..............................................56
Menu [LANGUE À LCRAN(LANGUAGE)]
... 57
Changer la langue d’afchage .........................57
Veillez à lire la section « Avis important concernant la sécurité ». (
pages
2 à 8)
Sommaire
FRANÇAIS - 11
Informations
importantes
PréparationMise en route
Fonctionnement
de base
RéglagesEntretienAnnexe
Menu [OPTION D'AFFICHAGE] ................ 58
[APPARIEMENT COULEUR] ...........................58
[CORRECTION DE COULEUR] ......................59
[MODE CONTRASTE] ....................................59
[RÉGLAGE IMAGE] ........................................60
[SIGNAL AUTO] ..............................................60
[RÉGLAGE AUTOMATIQUE] ..........................60
[RGB IN] .........................................................61
[DVI-D IN] ........................................................61
[HDMI IN] ........................................................62
[MENU A L'ÉCRAN] ........................................62
[COULEUR DE FOND] ....................................63
[DÉMARRAGE LOGO] ....................................63
[REGLAGE SHUTTER] ...................................64
[GEL D'IMAGE] ...............................................64
[DOUBLE IMAGE] ...........................................64
[DESACTIVATION PUCE DLP] .......................65
Menu [RÉGLAGE PROJECTEUR] ............ 66
[NUMÉRO DU PROJECTEUR] .......................66
[MÉTHODE DE PROJECTION] .......................66
[MODE DE VENTILATION] ..............................67
[MODE HAUTE ALTITUDE] .............................67
[SÉLECTION LAMPE] .....................................67
[RELAIS LAMPE] ............................................68
[PUISSANCE LAMPE] .....................................68
[MODE STANDBY] ..........................................68
[PLANIFICATEUR] ..........................................69
[ENTRÉE AU DÉMARRAGE] ..........................70
[RS-232C] .......................................................70
[MODE REMOTE2] .........................................71
TAT] .............................................................72
[HORS MAR. SANS SIG.] ...............................73
[FONCTION DU BOUTON]..............................73
[DATE ET HEURE] ..........................................73
[SAUVEGARDER LES DONNÉES UTILIS.] ....74
[CHARGER LES DONNÉES UTILISATEUR] ...74
[INITIALISER] ..................................................74
[MOT DE PASSE SERVICE] ...........................74
Menu [MIRE DE TEST] .............................. 75
[MIRE DE TEST] .............................................75
Menu [LISTE SIGNAUX ENREGISTRÉS]
... 76
Enregistrement d’un signal dans la liste ...........76
Renommer les dones enregistrées ..............76
Suppression de données enregistrées .............76
Protéger les données enregistrées ..................77
Extension de la gamme de verrouillage de
signaux .....................................................77
Gestion de la liste de sous-mémoire ................78
Menu [SÉCURI] ..................................... 79
[MOT DE PASSE SÉCURITÉ] .........................79
[CHANGER MOT DE PASSE SÉCURITÉ].......79
[RÉGLAGE AFFICHAGE] ................................79
[CHANGE TEXTE] ..........................................80
[VERROUILLAGE MENU] ...............................80
[MOT DE PASSE VERROU. MENU] ...............80
[RÉGLAGE APPAREIL DE CONTRÔLE] .........80
Menu [RÉG.SEAU] ............................... 82
[RÉGLAGESEAU] .....................................82
[CONTRÔLE RÉSEAU] ...................................82
TAT DU SEAU] ........................................82
Connexions réseau .........................................83
Accès par le navigateur web ...........................85
Entretien
Lampe/Température/Voyants de ltre ....102
rer les problèmes indiqués ........................102
Entretien/Remplacement .........................104
Avant l’entretien/le remplacement de l’uni...104
Entretien........................................................104
Remplacement de l’unité ...............................105
Résolution des problèmes ......................108
Annexe
Informations techniques .........................110
Protocole PJLink ........................................... 110
Commandes de contrôle via le réseau local ....111
Borne <SERIAL IN>/<SERIAL OUT> ............. 113
Borne <REMOTE 2 IN> ................................. 116
Liste de combinaisons d’afchage deux
fenêtres .................................................. 117
Mot de passe de verrouillage du menu .......... 117
Liste des signaux compatibles ....................... 118
Caractéristiques techniques ...................120
Dimensions ..............................................122
Instructions de sécurité concernant le
support de xation au plafond ............122
Index ........................................................123
Précautions d’emploi
12 - FRANÇAIS
Informations
importantes
Précautions d’emploi
Précautions à prendre lors du transport
z
Des vibrations ou des chocs sont susceptibles de détériorer l’objectif de projection. Veillez à retirer l’objectif
lors du transport. Utilisez une housse de protection pour éviter que la poussière n’endommage l’ensemble ou
l’objectif de projection.
z
Lors du transport du projecteur, tenez-le fermement par sa base et évitez toutes vibrations et chocs excessifs.
Cela pourrait endommager les pièces internes et entraîner un dysfonctionnement.
z
Ne transportez pas le projecteur avec les pieds réglables déployés. Cela pourrait endommager les pieds réglables.
Précautions lors de l’installation
Fixez toujours le cache-objectif de projection après avoir xé lobjectif de
projection.
Si le cache-objectif n’est pas xé, de la poussière s’accumulera à l’intérieur et cela peut entraîner un
dysfonctionnement.
Ne pas installer le projecteur à lextérieur.
Le projecteur a été conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
Ne pas installer le projecteur dans les emplacements suivants.
z
Dans des endroits où des vibrations et des chocs peuvent se produire, tels que dans une voiture ou tout
autre véhicule : Cela pourrait endommager les parties internes ou entraîner un dysfonctionnement.
z
À proximité de l’échappement d’un climatiseur : En fonction des conditions d’utilisation, l’écran peut, en
de rares cas, osciller à cause de l’air chaud sortant de l’échappement d’air, ou de l’air chauffé ou refroidi
provenant d’un climatiseur. Veillez à ce que l’échappement du projecteur ou d’un autre appareil, ou à ce
que l’air d’un climatiseur ne soit pas dirigé directement sur le projecteur.
z
À proximité de sources de lumière (lampes de studio etc.) et autres emplacements sujets à de grandes
variations de température (« Environnement de fonctionnement » (
page 121)) : Cela peut réduire la durée
de vie de la lampe ou provoquer des déformations du boîtier et des dysfonctionnements.
z
À proximité de lignes à haute tension ou de moteurs : Cela pourrait interférer avec le fonctionnement du
projecteur.
z
Dans un lieu où se trouvent des équipements laser à haute puissance : L’orientation d’un faisceau laser
sur la surface de l’objectif peut endommager les puces DLP.
Assurez-vous de faire appel à un technicien spécialisé ou à votre revendeur
lors de l’installation du produit à un plafond.
Si le produit doit être installé suspendu au plafond, achetez un support optionnel de xation au plafond.
Modèle N° : ET-PKD56H (pour plafond élevé), ET-PKD55S (pour plafond bas)
Mise au point de lobjectif
L’objectif de projection à clarté élevée est thermiquement affecté par la lumière de la source lumineuse, ce
qui rend la mise au point instable immédiatement après avoir mis le projecteur sous tension. Patientez au
moins 30 minutes avec l’image projetée avant d’ajuster la mise au point de l’objectif.
Assurez-vous de gler [MODE HAUTE ALTITUDE] sur [OUI] lorsque vous
utilisez le projecteur à des altitudes comprises entre 1 400 m (4 593 pieds) et
2 700 m (8 858 pieds) au-dessus du niveau de la mer.
Ne pas suivre cette précaution peut abréger la durée de vie des composants et provoquer des dysfonctionnements.
Assurez-vous de gler [MODE HAUTE ALTITUDE] sur [NON] lorsque vous
utilisez le projecteur à des altitudes inférieures à 1 400 m (4 593 pieds) au-
dessus du niveau de la mer.
Ne pas suivre cette précaution peut abréger la durée de vie des composants et provoquer des dysfonctionnements.
Ne pas installer le projecteur à des altitudes de 2 700 m (8 858 pieds) ou plus
au-dessus du niveau de la mer.
Ne pas suivre cette précaution peut abréger la durée de vie des composants et provoquer des dysfonctionnements.
Précautions d’emploi
FRANÇAIS - 13
Informations
importantes
Ne pas utiliser le projecteur s’il est incliné vers la droite ou vers la gauche.
L’utilisation du projecteur à un angle vertical de plus de 15° peut réduire la durée de vie de l’appareil ou
provoquer des dysfonctionnements.
Lors de l’installation et de lutilisation du projecteur à un angle qui dépasse
3 à la verticale, glez [MODE DE VENTILATION] (
page 67).
Le non-respect de cette consigne pourrait entraîner des dysfonctionnement ou abréger la durée de vie de la
lampe ou d’autres composants.
Pcautions lors de linstallation du projecteur
z
Pour installer et utiliser le projecteur via une méthode ne faisant pas appel aux pieds réglables d’installation
au sol, xez le projecteur à l’aide des cinq orices pour les vis de la xation au plafond (comme indiqué sur
le schéma).
(Diamètre de vis : M6, profondeur de taraudage à l’intérieur de l’ensemble : 12 mm (15/32"), couple de
serrage : 4 ± 0,5 N·m)
z
Utilisez les pieds réglables uniquement pour l’installation au sol et pour le réglage de l’angle. Les utiliser
pour d’autres buts pourrait endommager l’ensemble.
Orifices pour les vis de la fixation au plafond (M6)
Pieds réglables
z
Ne pas empiler des projecteurs les uns sur les autres.
z
Ne pas utiliser le projecteur s’il est incliné sur un plan d’un angle de plus de ±15° par rapport à l’horizontale.
z
Ne pas entraver les orices de ventilation du projecteur (entrée et échappement).
z
Évitez de diriger de l’air chaud ou de l’air froid provenant d’un climatiseur directement sur les orices de
ventilation du projecteur (entrée et échappement).
500 mm (20") ou plus long 500 mm (20") ou plus long 500 mm (20") ou plus long
100 mm (4") ou plus long
z
Ne pas installer le projecteur dans un espace conné.
S’il est nécessaire d’installer le projecteur dans un espace conné, installez séparément un climatiseur ou
un système d’aération. La chaleur de l’échappement peut s’accumuler si l’aération n’est pas sufsante,
déclenchant le circuit de protection du projecteur.
z
Prévoyez un espace d’au moins 20 mm (0,8 pouces) entre la base du projecteur et la surface d’installation
en insérant des entretoises (métalliques), etc. entre eux.
Précautions d’emploi
14 - FRANÇAIS
Informations
importantes
Sécurité
Lors de l’utilisation de cet appareil, prenez des mesures de sécurité contre les incidents suivants.
z
Divulgation d’informations personnelles par l’intermédiaire de ce produit
z
Utilisation non autorisée de ce produit par un tiers malveillant
z
Interférence ou arrêt de ce produit par un tiers malveillant
Prenez des mesures de sécurité sufsantes. (
pages 79, 98)
z
Assurez-vous de rendre votre mot de passe aussi difcile à deviner que possible.
z
Changez régulièrement votre mot de passe.
z
Panasonic Corporation ou ses sociétés afliées ne vous demanderont jamais votre mot de passe
directement. Ne communiquez pas votre mot de passe si vous recevez de telles demandes.
z
Le réseau de connexion doit être sécurisé par un pare-feu, etc.
z
Protégez le contrôle web avec un mot de passe et limitez les utilisateurs pouvant s’y connecter.
Mise au rebut
Pour mettre ce produit au rebut, renseignez-vous auprès des autorités locales ou de votre revendeur pour
connaître les méthodes de mise au rebut appropriées.
La lampe contient du mercure. Lorsque vous devez jeter des lampes usagées, contactez vos autorités locales ou
votre revendeur pour connaître les méthodes de mise au rebut appropriées.
Précautions d’emploi
FRANÇAIS - 15
Informations
importantes
Précautions d’emploi
Pour obtenir une bonne qualité d’image
An d’obtenir une belle image dans un contraste élevé, préparez un environnement approprié. Fermez les
rideaux ou les volets des fenêtres et éteignez toutes les lumières à proximité de l’écran an d’empêcher la
lumière extérieure ou la lumière des lampes intérieures de briller sur l’écran.
Ne pas toucher la surface de lobjectif de projection à main nue.
Si la surface de l’objectif de projection présente des empreintes de doigts ou toute autre saleté, elles seront
agrandies et projetées sur l’écran. Veuillez installer le cache-objectif (accessoire) sur le projecteur quand
vous ne l’utilisez pas.
Puces DLP
z
Les puces DLP sont fabriquées à l’aide d’une technologie de très haute précision. Veuillez noter que
dans de rares cas, des pixels de haute précision peuvent ne pas s’allumer ou au contraire rester toujours
allumés. Ce genre de phénomène n’est pas un signe de dysfonctionnement.
z
L’orientation d’un faisceau laser de haute puissance sur la surface de l’objectif peut endommager les puces
DLP.
Ne pas déplacer le projecteur pendant son fonctionnement et ne pas le
soumettre à des vibrations ni à des chocs.
Cela pourrait abréger la durée de vie des composants internes.
Lampe
La source lumineuse du projecteur est une lampe à mercure à haute pression.
Une lampe à mercure à haute pression présente les caractéristiques suivantes.
z
La luminance de la lampe diminue avec la durée d’utilisation.
z
La lampe pourrait éclater avec un bruit fort ou connaître un raccourcissement de sa durée de vie à cause
d’un choc, d’un ébrèchement ou une dégradation provoquée par la durée d’utilisation cumulée.
z
La durée de vie de la lampe varie considérablement en fonction des différences individuelles et des
conditions d’utilisation. En particulier, le fait de mettre le projecteur sous tension et hors tension de façon
répétitive accélère la détérioration de la lampe et réduit sa durée de vie de façon signicative.
z
Une utilisation continue pendant plus d’une semaine entraîne une détérioration de la lampe. La dégradation
de la lampe du fait d’une utilisation continue peut être réduite par la fonction relais de la lampe. (
page 68)
z
Dans de rares cas, il se peut que la lampe éclate peu de temps après le début de la projection.
z
Le risque d’éclatement augmente lorsque la lampe est utilisée au-delà de son cycle de remplacement.
Assurez-vous de remplacer régulièrement la lampe.
(« Quand remplacer la lampe » (
page 106), « Remplacement de la lampe » (
page 107))
z
Si la lampe éclate, le gaz contenu à l’intérieur de la lampe est libéré sous forme de fumée.
z
Il est recommandé que vous stockiez des lampes de remplacement en cas d’imprévu.
<Informations du logiciel concernant ce produit>
© Panasonic Corporation 2012
Cet appareil est équipé des logiciels suivants :
(1) Logiciel développé indépendamment par ou pour Panasonic Corporation
(2) Logiciel sous licence de GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
(3) Logiciel sous licence de GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE
Pour les conditions de la licence relatifs aux logiciels dans (2) et (3), se référer aux dispositions de licences de logiciels (GNU
GENERAL PUBLIC LICENSE et GNU LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE) dans le CD-ROM fourni.
Si vous avez des questions concernant le logiciel, veuillez nous contacter par courriel (sav[email protected]).
Conformément à la directive 2004/108/CE, article 9(2)
Panasonic Centre de test
Panasonic Service Europe, une division de Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hambourg, F.R. Allemagne
Précautions d’emploi
16 - FRANÇAIS
Informations
importantes
Accessoires
Assurez-vous que les accessoires suivants sont fournis avec votre projecteur. Les numéros inclus dans < >
indiquent le nombre d’accessoires.
Télécommande sans l/
laire <1>
(N2QAYB000784)
Cordon d’alimentation
<1>
(K2CM3FZ00003)
Cordon d’alimentation
<1>
(K2CT3FZ00003)
Cache-objectif de
projection <1>
(TKPB35101)
Cache-objectif <1>
(TKKL5244)
CD-ROM <1>
(TXFQB02VLC9)
Verrouillage de sécurité
du cordon d’alimentation
<1>
(TTRA0183)
Pile AA/R6 <2>
(pour modèles équipés
d’objectifs xes
uniquement)
(pour la télécommande)
Attention
z
Après avoir déballé le projecteur, jetez le capuchon du cordon d’alimentation et le matériau d’emballage de
manière appropriée.
z
Si des accessoires manquent, consultez votre revendeur.
z
Entreposez les petites pièces de manière appropriée et gardez-les à distance des jeunes enfants.
Remarque
z
Les numéros de modèle des accessoires et les composants optionnels sont sujets à des modications sans
préavis.
Précautions d’emploi
FRANÇAIS - 17
Informations
importantes
Contenu du CD-ROM fourni
Voici le contenu du CD-ROM fourni.
Instruction/liste (PDF) Logiciel
z
Manuel d’utilisation - Manuel des
fonctions
z
Mode d’emploi de Multi Projector
Monitoring & Control Software
z
Mode d’emploi de Logo Transfer
Software
z
List of Compatible Projector Models

Voici une liste des projecteurs qui sont
compatibles avec le logiciel contenu dans le CD-
ROM et leurs restrictions.
z
Licence logicielle
(GNU GENERAL PUBLIC LICENSE, GNU
LESSER GENERAL PUBLIC LICENSE)
z
Multi Projector Monitoring & Control
Software (Windows)

Ce logiciel vous permet de surveiller et contrôler
plusieurs projecteurs connectés au réseau local.
z
Logo Transfer Software (Windows)

Ce logiciel vous permet de créer des images
originales, telles que des logos de société à
afcher lorsque la projection débute, et de les
transférer sur le projecteur.
Accessoires optionnels
Accessoires optionnels
(nom du produit)
N° de modèle
Objectif de projection
ET-DLE055 (Objectif à mise au point xe),
ET-DLE080 (Objectif-zoom à très courte distance de mise au point),
ET-DLE150 (Objectif-zoom à courte distance de mise au point),
ET-DLE250 (Objectif-zoom à distance moyenne de mise au point),
ET-DLE350 (Objectif-zoom à longue distance de mise au point),
ET-DLE450 (Objectif-zoom à très longue distance de mise au point),
Support de xation au plafond ET-PKD56H (pour plafond élevé), ET-PKD55S (pour plafond bas)
Lampe de remplacement ET-LAD60A (1 pièce), ET-LAD60AW (2 pièces)
Filtre de remplacement ET-EMF300
Afchage au démarrage
18 - FRANÇAIS
Préparation
Afchage au démarrage
L’écran des réglages initiaux est afché lorsque le projecteur est mis sous tension pour la première fois après
l’achat ou lors de l’exécution de [INITIALISER] – [TOUTES LES DONNÉES UTILISATEUR] (
page 74). Réglez-
les en fonction des circonstances.
En d’autres occasions, vous pouvez modier les paramètres par les opérations de menu.
Remarque
z
Lorsque le projecteur est utilisé pour la première fois, il sera peut être nécessaire de régler la mise au point, le
zoom et le déplacement pour afcher clairement l’écran du menu.
Référez-vous à « Réglage de la mise au point, du zoom et du déplacement » (
page 39) pour plus de détails.
Conguration initiale (langue
d’afchage)
Sélectionnez la langue d’afchage de l’écran.
(
page 57)
1) Appuyez sur

pour sélectionner la
langue pour l’afchage.
(17(5
5(*/$*(6,1,7,$8;
6e/(&7,21
5(*/(5
2) Appuyez sur la touche <ENTER> pour
procéder à la conguration initiale.
Conguration initiale
(conguration du projecteur)
Réglez chaque élément.
1) Appuyez sur

pour sélectionner un
élément.
2) Appuyez sur
󱚣󱚤
pour changer le
réglage.
ENTER
1610
RÈGLER LE MODE HAUTE ALTITUDE SUR ON
SI ALT. SUP. À 1400M
SÉLECTION RUBRIQUE
CHANGEMENT
REGLER
REGLAGES INITIAUX
MÉTHODE DE PROJECTION
MODE DE VENTILATION
FORMAT D'ÉCRAN
POSITION IMAGE
MODE HAUTE ALTITUDE
FAÇADE/SOL
MONTAGE SOL
NON
Se référer à la page suivante pour les détails
concernant chaque élément.
z
[MÉTHODE DE PROJECTION] (
page 66)
z
[MODE DE VENTILATION] (
page 67)
z
[FORMAT D'ÉCRAN] (
page 60)
z
[POSITION IMAGE] (
page 60)
z
[MODE HAUTE ALTITUDE] (
page 67)
3) Appuyez sur la touche <ENTER>.
z
Conrmez la valeur de réglage pour terminer
les réglages initiaux.
Remarque
z
Si vous appuyez sur la touche <MENU> dans
l’écran de conguration initiale (conguration
du projecteur), vous pouvez revenir à l’écran de
conguration initiale (langue de l’afchage).
À propos de votre projecteur
FRANÇAIS - 19
Préparation
À propos de votre projecteur
Télécommande
Dessus
(1) Voyant de la télécommande
Clignote si une touche de la télécommande est pressée.
(2)
Touche de mise en veille <
>
Règle le projecteur en mode veille lorsque le commutateur <MAIN POWER> sur le
projecteur est réglé sur <ON>.
(3)
Touche de mise en marche <
>
Démarre la projection lorsque le commutateur <MAIN POWER> sur le projecteur est
réglé sur <ON> lorsque l’appareil est éteint (en mode veille).
(4) Touches de sélection d’entrée (<RGB1>, <RGB2>, <DVI-D>, <VIDEO>,
<S-VIDEO>, <HDMI>)
Commute le signal d’entrée à projeter.(
page 41)
(5) Touche <MENU>/touche <ENTER>/touches
󱚣󱚤
Utilisées pour vous servir de l’écran du menu.(
page 44)
(6) Touche <ON SCREEN>
Permet d’activer (afcher) et de désactiver (masquer) la fonction de menu à l’écran.(
page 41)
(7) Touche <TEST PATTERN>
Afche la mire de test.(
page 42)
(8) Touches numériques (<0> à <9>)
À utiliser lorsque le système utilise plusieurs projecteurs.
Utilisée pour entrer les numéros ID ou les mots de passe.
(9) Touche <STATUS>
Afche les informations concernant le projecteur.
(10) Touche <AUTO SETUP>
Règle automatiquement la position d’afchage de l’image pendant la projection de l’image.
[EN COURS] s’afche sur l’écran pendant le réglage automatique de l’image.(
page 42)
(11) Touche <SHUTTER>
Utilisé pour éteindre temporairement l’image.(
page 41)
(12) Touche <ASPECT>
Change le rapport d’aspect de l’image.(
page 43)
(13) Touches (<FOCUS>, <ZOOM>, <SHIFT>) de l’objectif
Ajuste l’objectif de projection. (
pages 37, 39)
(14) Touche <FUNCTION>
Vous pouvez assigner une fonction utilisée fréquemment à une touche de raccourci.
(
page 42)
(15) Touche <DEFAULT>
Restaure les contenus du sous-menu au réglage par défaut.(
page 44)
(16) Touche <ID SET>
Spécie le numéro ID de la télécommande à utiliser lorsque le système utilise
plusieurs projecteurs.(
page 22)
(17) Touche <ID ALL>
L’utiliser pour commander simultanément tous les projecteurs avec une
télécommande lorsque le système utilise plusieurs projecteurs.(
page 22)
Attention
z
Ne pas faire tomber la télécommande.
z
Évitez tout contact avec des liquides ou de l’humidité.
z
Ne jamais essayer de modier ni de démonter la télécommande.
Remarque
z
Il est possible d’utiliser la télécommande à une distance d’environ 30 m
(98'5") si on la pointe directement sur le récepteur de la télécommande. La
télécommande peut commander à des angles atteignant ±15° verticalement
et ±30° horizontalement, mais la plage de contrôle effective peut être réduite.
z
La présence d’obstacles entre la télécommande et le récepteur du signal
de télécommande peut empêcher la télécommande de fonctionner
correctement.
z
Le signal sera rééchi par l’écran. Cependant, la portée d’utilisation peut être
limitée par le rééchissement de la lumière causé par le matériau de l’écran.
z
Si le récepteur du signal de télécommande reçoit directement une forte
lumière, comme par exemple une lumière uorescente, la télécommande
peut ne pas fonctionner correctement. Utilisez-la dans un endroit éloigné
de la source de lumière.
z
Le voyant d’alimentation <ON (G)/STANDBY (R)> clignotera si le
projecteur reçoit un signal de la télécommande.
Transmetteur du signal de télécommande
Avant
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
Dessous
%RUQHGHWpOpFRPPDQGHILODLUH
(
page 22)
À propos de votre projecteur
20 - FRANÇAIS
Préparation
Boîtier du projecteur
Avant
(1) (2) (3) (4) (5)
(6) (7) (8) (6)
Arrière
(9) (10) (11) (12)
(1) Voyant d’alimentation<ON (G)/STANDBY (R)>
Afche l’état de l’alimentation.
(2) Voyant de lampe <LAMP1>
Afche l’état de la lampe 1.
(3) Voyant de lampe <LAMP2>
Afche l’état de la lampe 2.
(4) Voyant de température <TEMP>
Afche l’état de la température interne.
(5) Voyant de ltre <FILTER>
Afche l’état du ltre à air.
(6) Pieds réglables
Règle l’angle de projection.
(7) Récepteur du signal de télécommande (avant)
(8) Objectif de projection
(pour modèles équipés d’objectifs xes uniquement)
(9) Port d’échappement d’air
(10) Couvercle de la lampe (
page 107)
(11) Panneau de commande (
page 21)
(12) Récepteur du signal de télécommande (arrière)
(13) Port d’entrée d’air
(14) Bornes de connexion (
page 21)
(15) Commutateur <MAIN POWER>
Allume/éteint l’alimentation principale.
(16) Fente de sécurité
Cette fente de sécurité est compatible avec les
câbles de sécurité Kensington.
(17) Borne <AC IN>
Branchez le cordon d’alimentation fourni.
(18) Couvercle de ltre à air
Le ltre à air est à l’intérieur.
(
page 104)
(19) Port pour crochet antivol
Vous pouvez xer un câble de prévention antivol en
vente dans le commerce.
Attention
z
Ne pas placer les mains ou d’autres objets près
du port d’échappement d’air.

Gardez vos mains et votre visage éloignés.

Ne glissez pas vos doigts à l’intérieur.

Gardez les objets sensibles à la chaleur
éloignés.
L’air chaud qui sort de l’orice de la prise d’air
peut entraîner des brûlures, des blessures ou des
déformations.
Coté
(15)(16)(17)
(13) (14) (13)
Avant
(18) (13)(13)
Avant
Dessous
(19)(13)
(13)
Avant
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124

Panasonic PT-DZ770EL Le manuel du propriétaire

Catégorie
Projecteurs de données
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à