KitchenAid Blender Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Model 4KPCB148 Bar Blender
Model 4KPCB348 Chef’s Blender
GUIDE TO
PROFESSIONAL
RESULTS
P RO
L INE
S ERIES
Modèle de mélangeur de bar 4KPCB148
Modèle de mélangeur de chef 4KPCB348
GUIDE SUR L’OBTENTION
DE
RÉSULTATS
PROFESSIONNELS
S
ÉRIE P RO L INE
MODÈLES
DE MÉLANGEURS
4KPCB348
ET 4KPCB148
Table des matières ..............................3
Sécurité – mélangeur..........................5
Consignes de sécurité importantes......6
Preuve d’achat et enregistrement
du produit..........................................7
Alimentation électrique.......................8
Introduction
Cette section comprend :
1
INTRODUCTION
S ÉRIE P RO L INE
2
Le mélangeur de chef et le mélangeur de bar de série
KitchenAid
®
PRO LINE
TM
se résument en un mot : rendement.
Le modèle robuste de qualité commerciale saura satisfaire le
chef maison le plus exigeant.
Commençons par le socle métallique moulé sous pression — il
résiste à l’utilisation la plus intensive tout en assurant une
stabilité incroyable. À l’intérieur, un moteur d’une capacité de
pointe de plus d’un cheval-vapeur permet d’atteindre des
vitesses allant jusqu’à 21 000 tours/minute. Il mélange de façon
homogène les boissons glacées et réduit en purée les sauces et
les soupes en 20 secondes environ.
Au-dessus du socle, vous trouverez un récipient en acier
inoxydable ou en polycarbonate de 1,5 litre (48 oz). Le bloc de
coupe et les joints d’étanchéité sont intégrés au récipient pour assurer l’étanchéité, et la lame monobloc
brevetée en acier inoxydable sur roulements à billes offre une efficacité maximale.
Le rendement implique un contrôle précis ; le mélangeur de chef présente donc trois vitesses de
mélange et une fonction pulsation pour une polyvalence extraordinaire. Le mélangeur de bar allie un
fonctionnement à haute vitesse optimal pour mélanger les boissons glacées et une fonction pulsation à
la vitesse basse pour broyer de la glace, assurant ainsi une polyvalence et une maîtrise accrues.
Les fonctions électroniques évoluées offrent des possibilités inégalées par la plupart des autres
mélangeurs. Un capteur de mélange électronique règle automatiquement la puissance selon la
consistance des ingrédients. La fonction Step Start
®
démarre automatiquement à faible vitesse pour
minimiser les éclaboussures, puis accélère rapidement jusqu’à la vitesse souhaitée.
La série KitchenAid
®
PRO LINE
TM
: une qualité commerciale pour le chef maison exigeant. Fabriquée par
une entreprise reconnue pour son savoir-faire légendaire.
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTION
3
RECETTES À PRÉPARER À L’AIDE DU MÉLANGEUR
Cocktails et boissons desserts
Brandy Alexander
..........................................................26
Café irlandais au caramel
............................................27
Lait de poule frappé
....................................................28
Daïquiri glacé
..............................................................29
Daïquiri glacé aux pêches
..........................................29
Daïquiri glacé aux fraises et au basilic
..........................29
Black Russian glacé
....................................................30
White Russian glacé
....................................................30
Corsé aux canneberges et à l’orange
............................31
Flip aux mangues et aux pêches
..................................32
Margarita
..................................................................33
Margarita aux pêches
..................................................33
Margarita aux fraises
..................................................33
Mojito glacé
................................................................34
Bellini aux pêches
........................................................35
Sauterelle poivrée
......................................................36
Bellini aux framboises
..................................................37
Rhum moka glacé
........................................................38
Boissons chaudes
Moka mexicain chaud
........................................................39
Triple chocolat chaud
..........................................................40
INTRODUCTION
Introduction ..........................................................................2
Sécurité – mélangeur......................................................................5
Consignes de sécurité importantes ........................................6
Preuve d’achat et enregistrement du produit ........................7
Alimentation électrique..........................................................8
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
Caractéristiques du mélangeur ..............................................10
Utilisation du mélangeur
Avant d’utiliser pour la première fois..............................13
Fonctionnement du mélangeur ......................................13
Utilisation de la fonction pulsation ................................15
Utilisation du bouchon doseur
....................................15
Dispositifs de sécurité en cas de surcharge,
de blocage et de surchauffe
........................................15
Dispositif de sécurité de mise sous tension
..................15
Guide de réglage de la vitesse
..................................16
Conseils d’utilisation
................................................17
Conseils pour la préparation des aliments ............................19
Entretien et nettoyage
......................................................22
Dépannage ..........................................................................23
Suite…
4
TABLE DES MATIÈRES
Potage aux avocats et à la lime....................................60
Potage aux poireaux, pommes de terre et cheddar
........61
Potage aux carottes et au cari
....................................62
Gaspacho
..................................................................63
Soupe aux champignons
..............................................64
Potage à la courge et aux pommes grillées
..................65
Crêpes et gaufres
Crêpes classiques
..........................................................67
Gaufres classiques
......................................................68
Crêpes au babeurre
....................................................69
Crêpes à l’avoine et aux raisins
....................................70
Gaufres aux noix grillées et à la citrouille
......................72
GARANTIE ET INFORMATION SUR LE SERVICE
APRÈS-VENTE
Garantie de satisfaction totale au Canada ............................76
Comment vous prévaloir du service après-vente
couvert par la garantie ......................................................77
Comment vous prévaloir du service après-vente
après l’expiration de la garantie ..........................................78
Frappés
Lait malté aux baies fraîches
........................................41
Frappé à la mangue et au gingembre
..........................42
Frappé aux bananes et au gingembre
..........................42
Frappé matinal au beurre d’arachide et aux bananes
....43
Boisson matinale rafraîchissante aux framboise
............44
Boisson rafraîchissante sorbet et melon
........................45
Boisson rafraîchissante lime et sorbet melon
................45
Frappé aux fraises et aux bananes
................................46
Trempettes et tartinades
Baba ghanoush
..........................................................47
Trempette cardamome-orange pour les fruits
................48
Trempette au crabe
......................................................49
Hoummos
..................................................................50
Trempette mexicaine étagée
........................................51
Tapenade aux olives mélangées
....................................52
Tartinade facile aux poivrons rouges grillés et au basilic
....53
Sauces et vinaigrettes
Vinaigrette au bleu
....................................................54
Coulis à la cardamome et à l’orange
............................55
Vinaigrette au chipotle et à la tomate
..........................56
Vinaigrette à la framboise et au vinaigre balsamique
....57
Salsa de tomatillos grillés
............................................58
Pesto aux trois herbes
................................................59
Soupes
INTRODUCTION
5
SÉCURITÉ – MÉLANGEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre
appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y
conformer.
Risque possible de décès ou de blessure
grave si vous ne suivez pas immédiatement
les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure
grave si vous ne suivez pas les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment
réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et
de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot
“DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
6
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important
d’observer en tout temps certaines précautions élémentaires,
notamment :
1. Veuillez lire toutes les directives.
2. N’immergez pas le mélangeur dans l’eau ni tout autre liquide
pour éviter les risques de choc électrique.
3. Une surveillance attentive est nécessaire lorsque tout appareil
est utilisé par des enfants ou à proximité de ceux-ci.
4. Débranchez le mélangeur après l’usage, avant de mettre ou
de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
5. Évitez de toucher les pièces en mouvement.
6. Ne branchez aucun appareil qui présente un défaut de
fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui a été
endommagé de quelque façon que ce soit ou dont la fiche ou
le cordon d’alimentation est endommagé. Retournez l’appareil
au Centre de service après-vente autorisé le plus proche pour
le faire inspecter ou réparer, ou pour y faire effectuer des
réglages électriques ou mécaniques.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
7. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
8. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre d’une table ou
d’un comptoir.
9. Gardez les mains et les ustensiles hors du bol pendant le
mélange des aliments pour réduire le risque de blessures
graves ou de dommages au mélangeur. Il est possible
d’utiliser un grattoir, mais seulement lorsque le mélangeur
n’est pas en marche.
10. Les lames sont acérées. Veuillez les manipuler avec précaution.
11. Assurez-vous que le couvercle est bien en place avant
d’utiliser l’appareil.
12. Lorsque vous mélangez des liquides chauds, retirez la pièce
centrale du couvercle deux pièces.
13. L’ utilisation d’accessoires, y compris de récipients à
conserves non recommandés par KitchenAid Canada, peut
entraîner des blessures.
14. Ce produit est homologué UL pour usage domestique
seulement.
INTRODUCTION
7
Gardez toujours une copie du reçu de caisse indiquant la date
d’achat du mélangeur. Une preuve d’achat est requise pour
bénéficier du service après-vente couvert par la garantie.
Avant d’utiliser votre mélangeur, veuillez remplir la carte
d’enregistrement emballée avec le produit et nous retourner
celle-ci par la poste. Cette carte nous permet de vous contacter
dans le cas peu probable d’un avis de sécurité. Cette carte n’est
pas une confirmation de votre garantie.
PREUVE D’ACHAT
ET ENREGISTREMENT DU PRODUIT
Veuillez inscrire les renseignements suivants que vous pourrez
conserver dans vos dossiers personnels :
Numéro de modèle: Mélangeur de chef – 4KPCB348
Mélangeur de bar – 4KPCB148
Date d’achat ____________________________________________
Nom du détaillant _______________________________________
Adresse ________________________________________________
Téléphone ______________________________________________
8
Volts : 120 c.a. uniquement.
Hertz : 60
REMARQUE : Ce mélangeur a une
fiche de terre à trois broches. Pour
réduire le risque de choc électrique, il
n’y a qu’une façon d’introduire cette
fiche dans une prise. Si la fiche n’entre
pas entièrement dans la prise, contactez un électricien qualifié.
Ne modifiez la fiche d’aucune façon.
Un cordon d’alimentation court est fourni pour réduire les
risques d’entortillement et de chute associés à un long cordon.
N’utilisez pas de rallonge. Si le cordon d’alimentation est trop
court, demandez à un électricien qualifié ou à un technicien du
service après-vente d'installer une prise à proximité de l'appareil.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou un choc électrique.
9
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
CARACTÉRISTIQUES
ET
FONCTIONNEMENT
S ÉRIE P RO L INE
Caractéristiques du mélangeur..........10
Utilisation du mélangeur
Avant d’utiliser pour la
première fois ................................13
Fonctionnement du mélangeur.....13
Utilisation de la
fonction pulsation .......................15
Utilisation du bouchon doseur......15
Dispositifs de sécurité ..................15
Guide de réglage de la vitesse.......16
Conseils d’utilisation .....................17
Conseils pour la préparation
des aliments .....................................19
Entretien et nettoyage ......................22
Dépannage.......................................23
Caractéristiques
et fonctionnement
Cette section comprend :
10
Modèle de
mélangeur de chef
4KPCB348
Rendement optimal
Conçu pour offrir une durabilité commerciale au chef maison, ce
modèle robuste donne des résultats remarquables à tout coup. Il
permet de mélanger de façon homogène les boissons glacées et de
préparer des sauces et des soupes onctueuses en 20 secondes à peine.
Socle métallique moulé sous pression
Incroyablement stable, le socle métallique résiste à l’utilisation la
plus intensive tout en assurant un fonctionnement silencieux. Des
pieds en caoutchouc protègent le comptoir et éliminent le
mouvement pendant le mélange.
Moteur puissant
Le moteur d’une capacité de pointe de plus d’un cheval-vapeur
peut atteindre des vitesses allant jusqu’à 21 000 tours/min. Le
ventilateur à haute efficacité et la
conception favorisant
l’écoulement de l’air empêchent
la surchauffe.
Modèle de
mélangeur de bar
4KPCB148
CARACTÉRISTIQUES DES
MODÈLES DE MÉLANGEURS
4KPCB348 ET 4KPCB148
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
11
Récipient en polycarbonate transparent ou en acier
inoxydable de 1,5 L (48 oz)
Les récipients de 1,5 L (48 oz) sont lavables au lave-vaisselle. Chacun
présente une poignée tout confort. Le récipient en polycarbonate
présente une poignée tout confort au revêtement souple et durable.
Le col, le bloc de coupe et les joints d’étanchéité sont intégrés au
récipient pour assurer sa force, sa durabilité et son étanchéité.
Lame monobloc brevetée
La lame en acier inoxydable très épaisse résiste à la
corrosion et se distingue par des arêtes vives et des
angles de lame élevés pour un rendement optimal et
une longue durée. La lame est spécialement
équilibrée de façon à réduire la vibration et l’usure des roulements.
Le bloc de coupe entièrement en acier inoxydable présente des
roulements à billes pour une efficacité et une durabilité optimales.
Couvercle du récipient à bouchon doseur
amovible de 60 mL (2 oz)
Le couvercle du récipient assure l’étanchéité, mais
demeure facile à enlever. Son bouchon doseur
amovible facilite l’ajout d’ingrédients. Grâce aux repères
de 30 et de 60 mL (1 et 2 oz), il peut aussi servir de
tasse à mesurer.
Col interne du récipient et socle dentelés
Le récipient peut être placé à n’importe laquelle
des huit positions différentes sur le socle. Le
modèle dentelé assure un raccord incroyablement
stable et sûr.
Commutateur de mise en marche, d’arrêt et
de fonction pulsation
Le commutateur à bascule service intensif met le
mélangeur sous tension et hors tension. Pour utiliser
la fonction de pulsation, il suffit d’appuyer sur le
commutateur et de le relâcher. En mode pulsation, le mélangeur
fonctionne à la vitesse basse pour une maîtrise optimale.
Touches de réglage des vitesses (mélangeur
de chef seulement)
Les vitesses basse, moyenne et élevée assurent une
grande polyvalence, quelle que soit la tâche à
accomplir, de la préparation de sauces et de soupes
onctueuses au mélange de boissons glacées. Des voyants
indiquent la vitesse sélectionnée.
Vitesse unique (mélangeur de bar seulement)
La vitesse unique du mélangeur de bar est optimisée
pour mélanger rapidement les boissons glacées et
broyer la glace. Pour obtenir des résultats similaires
avec le mélangeur de chef, utilisez la vitesse élevée.
Suite...
12
Fonctionnement en une étape
Réglez le commutateur de mise en marche, d’arrêt et de fonction
pulsation sur « On » ou sur « Pulse », et le mélangeur démarre
immédiatement. Le mélangeur de chef démarre
automatiquement à une faible vitesse ; le mélangeur de bar
fonctionne à la vitesse élevée lorsqu’il est réglé à « On » et à la
vitesse basse lorsqu’il est réglé à « Pulse ». Pour démarrer le
mélangeur de chef à la vitesse moyenne ou élevée, mettez le
mélangeur sous tension en appuyant simultanément sur la
touche de réglage de vitesse désirée.
Fonction Step Start
®
et capteur de mélange
Le mélangeur démarre automatiquement à la vitesse basse pour
minimiser les éclaboussures, puis accélère rapidement jusqu’à la
vitesse souhaitée. Le capteur de mélange électronique règle
automatiquement la puissance selon la consistance des ingrédients.
Dispositifs de sécurité en cas de surcharge, de blocage, de
surchauffe et de mise sous tension
En cas de blocage, de surcharge ou de surchauffe, des
commandes électroniques spéciales arrêtent automatiquement le
mélangeur pour éviter les dommages. Le dispositif de sécurité de
mise sous tension empêche le démarrage du mélangeur s’il est
branché alors que le commutateur de mise en marche, d’arrêt et
de fonction pulsation est réglé sur la position « On ».
Range-cordon sous le socle
Le cordon inutilisé s’enroule discrètement sous le socle, hors
de portée.
Modèle facile à nettoyer
Le socle lisse et le cordon rond s’essuient facilement. Le récipient
et le couvercle vont au lave-vaisselle. Il n’est pas nécessaire de
retirer le bloc de coupe du récipient pour le nettoyage.
CARACTÉRISTIQUES DES
MODÈLES DE MÉLANGEURS
4KPCB348 ET 4KPCB148
UTILISATION DU MÉLANGEUR
DE SÉRIE PRO LINE
Avant d’utiliser pour la première fois
Avant d’utiliser le mélangeur pour la première fois, lavez le
récipient, le couvercle et le bouchon doseur du mélangeur à
l’eau chaude savonneuse, puis rincez et essuyez. Ces pièces
peuvent également être lavées dans le panier supérieur ou
inférieur du lave-vaisselle.
Fonctionnement du mélangeur
1. Sortez le cordon du range-cordon sous le socle en le déroulant.
2. Assurez-vous que le commutateur de mise en marche, d’arrêt
et de fonction pulsation est sur la position « Off ».
3. Branchez le cordon dans une prise à la terre à trois broches.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
13
Suite...
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Ne pas enlever la broche de
liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès,
un incendie ou un choc électrique.
4. Placez le récipient sur le socle du mélangeur et ajoutez les
ingrédients désirés. Mettez le couvercle sur le récipient du
mélangeur.
5. Réglez le commutateur de mise en marche, d’arrêt et de fonction
pulsation sur la position « On » pour commencer à mélanger. Le
mélangeur de chef démarre automatiquement à la vitesse basse.*
Le mélangeur de bar fonctionne à la vitesse élevée.
6. Pour sélectionner une autre vitesse du mélangeur de chef,
appuyez sur la touche de réglage appropriée. Les voyants
indiquent la vitesse sélectionnée.
7. Pour arrêter de mélanger, réglez le commutateur de mise en
marche, d’arrêt et de fonction pulsation sur la position « Off ».
*
Pour démarrer le mélangeur de chef à la vitesse moyenne ou élevée, réglez le
commutateur de mise en marche, d’arrêt et de fonction pulsation sur la position « On
» tout en appuyant sur la touche de réglage de vitesse désirée.
14
UTILISATION DU MÉLANGEUR
DE SÉRIE PRO LINE
15
Suite...
Utilisation de la fonction pulsation
Pour une action intermittente, réglez le commutateur de mise en
marche, d’arrêt et de fonction pulsation sur la position « Pulse » et
maintenez-le enfoncé pendant la durée désirée. Le commutateur se
remet automatiquement à la position « Off » lorsqu’on le relâche, et
le mélangeur s’arrête. En mode pulsation, le mélangeur fonctionne
à la vitesse basse pour une maîtrise optimale. La fonction pulsation
est parfaite pour les mélanges exigeant une touche délicate.
Utilisation du bouchon doseur
Il est possible d’ajouter des ingrédients en retirant le bouchon
doseur du couvercle. Pour ce faire, tournez le bouchon d’un demi-
tour vers la gauche et soulevez. Grâce aux repères de 30 et de
60 mL (1 et 2 oz), le bouchon peut aussi servir de tasse à mesurer.
REMARQUE: Lorsque vous utilisez le mélangeur à la vitesse
élevée alors que le récipient est plein ou que le contenu est chaud,
arrêtez le mélangeur avant d’ajouter des ingrédients.
Dispositifs de sécurité en cas de surcharge, de
blocage et de surchauffe
Les commandes électroniques du mélangeur arrêtent
automatiquement l’appareil dans les cas suivants :
Si le mélangeur est surchargé par un mélange trop épais ;
Si la lame du mélangeur est bloquée et ne tourne pas ;
Si le moteur surchauffe.
Veuillez consulter la section Dépannage à la page 23 pour de plus
amples renseignements.
Dispositif de sécurité de mise sous tension
Si le mélangeur est branché alors que le commutateur de mise en
marche, d’arrêt et de fonction pulsation est réglé sur la position «
On », il ne démarre pas. Veuillez consulter la section Dépannage à
la page 24 pour de plus amples renseignements.
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
16
Guide de réglage de la vitesse
REMARQUE : Le mélangeur de bar fonctionne à la vitesse élevée
lorsqu’il est réglé sur la position « On » et à la vitesse basse
lorsqu’il est réglé sur la position « Pulse ».
Gâteau au fromage......................................Élevée
Hachage des fruits .......................................Basse ou pulsation
Concassage de la glace ................................Basse ou pulsation
Hachage des légumes ..................................Basse
Broyage de la glace......................................N’importe laquelle
Jus de fruits de concentré congelé................Basse ou pulsation
Boisson à base de fruits................................Élevée
Râpage du fromage à pâte dure...................Élevée
Sauce (pour éliminer les grumeaux)..............Basse
Boisson à base de crème ou de
yogourt glacés, ou de sorbet........................Élevée
Mousse ........................................................Élevée
Pâte à crêpes ou à gaufres ...........................Moyenne ou pulsation
Purée de légumes cuits.................................Moyenne ou élevée
Purée de fruits..............................................Moyenne ou élevée
Ricotta lisse ou cottage ................................Moyenne ou pulsation
Streusel ou garniture en miettes...................Basse
Sucre ultrafin ...............................................Basse ou pulsation
Sauce blanche..............................................Basse
Conseil de mélange
La glace peut être broyée à n’importe quelle vitesse. Vous pouvez
broyer jusqu’à un moule à glaçons standard ou 12 à 14 glaçons
standards à la fois. Il n’est pas nécessaire d’ajouter de liquide.
UTILISATION DU MÉLANGEUR
DE SÉRIE PRO LINE
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
17
CONSEILS D’UTILISATION
DU MÉLANGEUR DE SÉRIE PRO LINE™
Laissez le couvercle sur le récipient du mélangeur pendant le mélange. Ne retirez pas
le récipient du socle pendant que le mélangeur est en marche.
1
3
Il ne faut habituellement que quelques secondes pour obtenir un mélange homogène.
Faites attention de ne pas trop mélanger les aliments.
5
Arrêtez le mélangeur et débranchez-le avant d’insérer des ustensiles dans le récipient.
N’utilisez pas d’ustensiles de métal ; ils pourraient rayer le récipient ou endommager
la lame.
2
Ajoutez les aliments en plus grosses quantités que pour d’autres mélangeurs – vous
pouvez ajouter jusqu’à 750 mL ou 1 L (3 ou 4 tasses) à la fois, par rapport à 250 mL
(1 tasse).
4
Lorsque vous hachez des ingrédients secs, assurez-vous que le récipient, le couvercle
et la lame sont bien secs.
6
Suite...
Retirez le bouchon doseur avant de mélanger des liquides chauds ou brûlants, et
mélangez à la vitesse basse ou en mode pulsation en augmentant la vitesse au besoin. Si
possible, laissez refroidir les aliments chauds avant de les mélanger.
18
Pour les aliments qui ont tendance à coller au récipient, utilisez la fonction pulsation.
7
Pour les mélanges comprenant de nombreux ingrédients, commencez à mélanger à la vitesse
basse pour bien combiner les ingrédients, puis augmentez la vitesse au besoin.
9
Mélangez à la vitesse élevée si vous préparez des boissons en utilisant de grandes
quantités de glace. Pour les petites quantités, réglez le mélangeur sur la vitesse
moyenne ou sur la fonction pulsation.
8
Vous pouvez retirer le bouchon doseur et ajouter des liquides ou de la glace dans le
mélangeur de chef à la vitesse basse. Lorsque le mélangeur fonctionne à la vitesse
élevée et que le récipient est plein ou que le contenu est chaud, arrêtez le mélangeur
avant d’ajouter des ingrédients.
10
Les mélangeurs ne conviennent pas pour battre des blancs d’œufs, pétrir de la pâte à
levure ou réduire des pommes de terre en purée. Visitez KitchenAid.ca pour voir la
collection complète de produits KitchenAid
®
, y compris les batteurs sur socle et les
robots culinaires. Vous y trouverez également d’autres recettes.
11
CONSEILS D’UTILISATION
DU MÉLANGEUR DE SÉRIE PRO LINE™
CARACTÉRISTIQUES ET FONCTIONNEMENT
19
Les vitesses indiquées sont pour le mélangeur de chef. Le
mélangeur de bar fonctionne à la vitesse élevée lorsqu’il est réglé
sur la position « On » et à la vitesse basse lorsqu’il est réglé sur la
position « Pulse ».
Pour reconstituer du jus congelé
Pour une boîte de jus d’orange de concentré congelé de 180 ou
de 360 mL (6 ou 12 oz), combinez le jus et la quantité d’eau
requise dans le récipient du mélangeur. Couvrez et mélangez à la
vitesse basse ou en mode pulsation jusqu’à l’obtention d’un
mélange homogène, soit pendant environ 10 à 15 secondes.
Pour faire des miettes de biscuits
Cassez les gros biscuits en morceaux d’environ 3,75 cm (1 po
1
2)
de diamètre. Laissez les petits biscuits tels quels. Placez-les dans le
récipient du mélangeur et appuyez à quelques reprises sur la
commande de pulsation (environ 3 secondes chaque fois) jusqu’à
l’obtention de la consistance désirée. Utilisez les miettes pour
garnir rapidement les yogourts glacés, les crèmes-desserts ou les
compotes. Pour obtenir des miettes fines pour les croûtes à tarte
et à dessert, appuyez sur la commande de pulsation pendant
environ 20 à 30 secondes au total, ou jusqu’à l’obtention de la
consistance désirée.
Pour faire des miettes de craquelins ou de pain
Suivez la procédure indiquée pour les biscuits. Utilisez pour
garnir ou comme ingrédient dans les plats en cocotte et les plats
de légumes.
Pour hacher les fruits et les légumes
Placez 500 mL (2 tasses) de gros morceaux de fruits ou de légumes
dans le récipient du mélangeur. Couvrez et appuyez à quelques
reprises sur la commande de pulsation (environ 2 ou 3 secondes
chaque fois) jusqu’à l’obtention de la consistance désirée.
Pour réduire des fruits en purée
Placez 500 mL (2 tasses) de fruits en conserve ou cuits dans le
récipient du mélangeur. Ajoutez de 30 à 60 mL (2-4 c. à soupe)
de jus de fruits ou d’eau pour chaque tasse de fruits. Couvrez et
mélangez à la vitesse moyenne (Med) ou en mode pulsation
pendant environ 5 à 10 secondes.
Pour réduire des légumes en purée
Placez 500 mL (2 tasses) de légumes en conserve ou cuits dans le
récipient du mélangeur. Ajoutez de 30 à 60 mL (2-4 c. à soupe)
de bouillon, d’eau ou de lait pour chaque tasse de légumes.
Couvrez et mélangez à la vitesse moyenne (Med) ou en mode
pulsation pendant environ 10 à 20 secondes.
CONSEILS POUR LA PRÉPARATION
DES ALIMENTS
Suite...
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155

KitchenAid Blender Manuel utilisateur

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues