Uniden WHAM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Fonctionnement des services de la radio maritime
102
Fonctionnement des services de la radio maritime
Avertissement! Ce transmetteur fonctionnera sur les canaux/fréquences dont l'usage est
restreint aux États-Unis. L'assignation des canaux comprend des fréquences dont l'usage
est réservé strictement à la garde côtière américaine, au Canada et dans les eaux
internationales. L'utilisation de ces fréquences, sans une autorisation adéquate, est
strictement défendue. Pour connaître les fréquences/canaux qui sont utilisées
présentement aux États-Unis sans licence individuelle, veuillez communiquer avec le
centre d'appels de la FCC, au 1-888-CALLFCC.
Les individus qui nécessitent une licence, tels que les usagers commerciaux, doivent se
procurer une demande de licence auprès du bureau local de la Commission fédérale des com-
munications (FCC) ou d'Industrie Canada (IC) le plus près de chez eux.
Renseignements de la FCC/Industrie Canada
Homologation : Article 80 ou RSS-182/188 de la FCC
Capaci de puissance : 1 watt (réglage bas) et 25 watts (réglage élevé)
Émission : 16K0F3E, 16K0F2D
Gamme des fréquences de transmission : 156,025 à 157,425 MHz
Identificateur de la FCC : AMWUT601
Numéro d'homologation d'Industrie Canada : 513C-UT601D
Cet appareil est conforme aux dispositions du Système mondial de détresse et de sécurité en
mer (GMDSS) et avec l'article 80 des Règlements de la FCC, ainsi qu'avec l'article 15 des
Réglements de la FCC. Le fonctionnement de cet appareil est assujetti à la condition qu'il ne
causera pas d'interférences nuisibles.
Tous les changements non autorisés apportés à cet appareil peuvent invalider sa conformité
avec les Réglements de la FCC. Les changements et modifications doivent être approuvés
par la corporation Uniden. Les changements apportés à cet appareil, s'ils ne sont pas
approuvés par Uniden, risquent de retirer à son propriétaire son droit de l'utiliser.
Les cordons de ce téléphone ou ses accessoires peuvent contenir du plomb, un produit
chimique qui, selon les recherches effectuées par l'état de la Californie, peut causer des
malformations congénitales ou autres problèmes du système reproducteur. Nettoyez bien vos
mains après toute manipulation. Chez Uniden, nous mettons toutes nos ressources en oeuvre
pour réduire le contenu en plomb des cordons enduits de PVC que contiennent nos produits et
accessoires.
Instructions pour l'installateur
Pour raccorder une antenne externe optionnelle à la radio pour utiliser votre WHAMx4, vous
aurez besoin d'une antenne de 2,4 GHz et de son support de fixation, ainsi qu'un câble doté
de connecteurs de type "N". Gardez le fil d'antenne le plus court possible à l'entrée.
Suivez les étapes ci-dessous pour raccorder une antenne externe optionnelle à la radio :
1. Utilisez un support de fixation pour installer l'antenne à la verticale, sur un mât.
2. Acheminez le câble depuis l'antenne jusqu'à la radio.
3. Fixez une extrémité du câble à la cosse de raccord de l'antenne, puis raccordez l'autre
extrémité à la prise du connecteur de l'antenne externe, située à l'arrière de la radio.
Fonctionnement des services de la radio maritime
Table des matières
103
Table des matières
À propos de l'appel sélectif numérique 'ASN' .................................................105
Introduction .........................................................................................................106
Points saillants des fonctions ...........................................................................106
Fonctions générales ........................................................................................106
Fonctions de la météo .....................................................................................107
Fonctions de l'appel ASN ................................................................................107
Fonctions optionnelles .....................................................................................108
Comprendre votre radio .....................................................................................109
À propos de ce guide ......................................................................................109
Comment sont illustrées les commandes de la radio dans ce guide ...............109
Accessoires inclus avec cette radio .................................................................110
Commandes, raccords et voyants ....................................................................111
Panneau avant ................................................................................................111
Bornes de raccord du panneau arrière ............................................................111
Connecteur/câble du dispositif d’interpellation ................................................112
Connecteur/câble GPS/haut-parleur externe ..................................................112
Connecteur de l'unité de contrôle WHAM .......................................................112
Installer la radio ..................................................................................................113
Raccorder l'antenne ........................................................................................113
Pouvoir connectant ..........................................................................................113
Installer la radio ...............................................................................................113
Utiliser un microphone 'WHAM' ou 'WHAMx4' avec la radio ...........................115
Aperçu de la radio ...........................................................................................116
Aperçu du microphone ....................................................................................117
Aperçu de l'affichage .......................................................................................117
Fonctionnement de base ...................................................................................120
Mettre la radio en marche-arrêt .......................................................................120
Choisir un canal ...............................................................................................120
Transmission et ception ...............................................................................120
Ajuster la puissance de transmission ..............................................................121
Utiliser le balayage ..........................................................................................121
Utiliser la fonction de bond des fréquences STEP ..........................................122
Utiliser le mode des canaux ............................................................................122
Utiliser la fonction d'interpellation HAIL ...........................................................122
Utiliser l'interphone ......................................................................................... 123
Utiliser le module GPS ................................................................................... 124
Utiliser le mode du réglage de la position ...................................................... 124
Utiliser la détection d'alimentation élee/faible de la batterie ........................124
Utiliser la surveillance triple des canaux 16/9 TRI ...........................................125
Utiliser la mémoire des canaux ...................................................................... 125
Table des matières
Table des matières
104
Utiliser la surveillance triple ..............................................................................126
Utiliser le circuit brouilleur Scrambler ................................................................126
Utiliser la fonction météo ...................................................................................127
Utiliser les menus de la radio .............................................................................128
Utiliser le menu de l'appel ASN .........................................................................128
Utiliser le menu de la corne de brume ‘Fog Horn’ .............................................134
Utiliser le menu du télésignal au microphone WHAM .......................................137
Utiliser le menu des réglages ............................................................................137
Utiliser le menu du système ..............................................................................145
Fonctionnement de l'appel sélectif numérique ASN ........................................147
Faire un appel ASN de détresse .......................................................................147
Recevoir un appel ASN de détresse .................................................................147
Soin et entretien ...................................................................................................148
Foire aux questions .............................................................................................148
Spécifications .......................................................................................................149
Appendice .............................................................................................................150
Fonctionnement de la NMEA ............................................................................150
Renseignements de référence ..........................................................................151
Garantie limitée de trois années .........................................................................156
À propos de l'appel sélectif numérique 'ASN'
105
À propos de l'appel sélectif numérique 'ASN'
L'appel sélectif numérique 'ASN' permet aux marins d'envoyer instantanément des alertes
de détresse formatées automatiquement aux autorités de sauvetage partout dans le monde.
L'appel sélectif numérique permet également aux marins de faire ou de recevoir des appels
radiotéléphoniques detresse, d'urgence, de sécurité et de routine à destination et en
provenance de n'importe quelle embarcation ou station littorale dotée d'équipements
similaires, sans que l'une ou l'autre des parties soient à proximité d'un haut-parleur de radio.
L'appel ASN agit en tant que numérotation et sonnerie d'un téléphone, vous permettant de
'composer directement' et de faire 'sonner' les autres radios, ou de permettre aux autres de
vous sonner, sans devoir écouter un haut-parleur.
Les options d'appel sélectif numérique 'ASN' de la radio vous permettent de transmettre et
de recevoir des appels ASN basés sur la norme M.493-11 du secteur des
radiocommunications 'ITU-R'. Vous pouvez envoyer un message de détresse en cas
d'urgence, et d'émettre et recevoir les données de position en provenance et à destination
d'autres navires, ainsi que régler et utiliser un répertoire des autres navires dotés de radios
'ASN'.
Vous pouvez également utiliser l'entrée et la sortie 'NMEA' de la radio pour afficher et utiliser
les renseignements des navires. Les appels 'ASN' que peut envoyer et recevoir sont les
appels de détresse, les appels individuels, les accusés de réception individuels, appels à
tous les navires, appels de groupe, demandes de position, réponses de la position et envois
de la position. Les appels 'ASC' que peut recevoir votre radio sont les accusés de réception
des appels de détresse, les appels géographiques, la retransmission des appels de détresse
et les accusés de réception des appels de détresse.
À propos de l'appel sélectif numérique 'ASN'
Introduction
106
Introduction
Votre radio maritime UM-525 d'Uniden est une puissante combinaison de haute technologie,
de robustesse à toute épreuve et de facilité d'utilisation. Son design est entièrement composé
de circuits à semi-conducteurs et de composants répondant aux normes de qualité les plus
strictes, ce qui rend votre radio totalement compatible avec l'environnement maritime des plus
rudes.
Le balayage des canaux en mémoire de la radio vous permettent de l'initialiser de façon à
qu'elle effectue un balayage rapide des canaux pour ne conserver que ceux que vous
choisissez. La fonction de surveillance triple vous permet de balayer facilement les canaux
d'appel, d'interpellation et de détresse de la garde côtière, avec n'importe quel canal de votre
choix et vous pouvez syntoniser les canaux d'appel, d'interpellation et de détresse de la garde
côtière à la simple pression d'une touche. La fonction d'alerte météorologique vous permet de
surveiller les radiodiffusions d'alertes météorologiques et même d'émettre une alarme audible
si des conditions météo dangereuses sont rapportées dans la région que vous spécifiez.
Vous pouvez même raccorder un récepteur GPS optionnel à la radio pour vous aider à garder
la trace de votre position actuelle avec une précision digne de l'ère spatiale. Vous pouvez
raccorder et utiliser une gamme variée d'accessoires avec la radio, dont le support de fixation
encastrable FMB321, un pavillon, un module GPS, des microphones sans fil et un traceur.
Vous pouvez raccorder et utiliser des microphones sans fil WHAM et WHAMx4 avec la radio,
rendant les communications à bord du bateau aussi flexibles que le sont vos besoins. Vous
pouvez même installer un circuit brouilleur optionnel dans la radio et utiliser la fonction de
brouillage des signaux 'Scrambler, qui vous permettent de communiquer en privé avec
d'autres navires possédant également un système de brouillage.
Nous vous invitons à lire attentivement et en entier ce guide d'utilisation afin de vous
familiariser avec les caractéristiques et le fonctionnement de votre émetteur-récepteur.
Conservez votre facture originale en tant que preuve d'achat dans l'éventuali où vous auriez
besoin de service. Les caractéristiques, spécifications et la disponibilité des accessoires
optionnels peuvent changer sans préavis.
Remarque: La radio UM-525 d'Uniden répond aux normes de submersibilité de l'industrie
japonaise JIS7. Ceci signifie que la radio et le microphone sont homologués submersibles à
une profondeur d'un mètre pendant trente minutes, sans encourir de dommages.
Points saillants des fonctions
Fonctions générales
Balayage des canaux en mémoire - Vous pouvez régler la radio pour qu'elle ne balaie que
les canaux de votre choix.
Surveillance triple - La radio vous permet de balayer le canal 16 de la garde côtière/appels
de détresse/interpellation, ainsi que le canal en cours de sélection, dans l'ordre.
Bond des canaux en mémoire - Vous pouvez régler la radio pour qu'elle syntonise
rapidement les canaux sauvegardés dans la mémoire de la radio.
Introduction
Points saillants des fonctions
Points saillants des fonctions
107
Canal d'urgence à une touche - Vous pouvez syntoniser rapidement la radio sur le canal
16 de la garde côtière/appels de détresse/interpellation et le canal 9 secondaire de la garde
côtière/appels de détresse/interpellation à la simple pression d'une touche.
Puissance de transmission élevée/faible - Vous pouvez régler la puissance de
transmission de la radio à 25 watts ou 1 watt.
Mode des canaux - Vous pouvez régler le mode des canaux de la radio à 'USA' (Étas-Unis),
'INT' (international) ou 'CAN' (Canada).
Ajustement du contraste - Vous pouvez ajuster le contraste de l'affichage afin de faciliter le
visionnement dans les conditions d'éclairage extmes.
Ajustement du rétroéclairage/éclairage des touches - Vous pouvez ajuster la luminosité
de l'affichage et des touches de la radio afin de faciliter le visionnement dans les conditions
d'éclairage extrêmes.
Ajustement du bip à la pression des touches - Vous pouvez ajuster le volume de la
tonalité que vous entendez lorsque vous appuyez sur une touche.
Test automatique - La radio effectue un test automatique de son matériel et affiche les
résultats du test.
Étiquetage des canaux - Vous permet de changer le nom des canaux qui apparaissent
lorsque vous syntonisez un canal.
Désactivation de la réponse automatique de la position - Vous pouvez régler la radio de
manière à ce qu'elle ne réponde pas automatiquement en donnant votre position lorsque
vous recevez un appel de demande de position.
Mise en attente - Vous pouvez régler la radio à son mode sans surveillance.
Journal de réception - Vous pouvez régler la radio pour qu'elle enregistre un journal des
appels reçus. Vous pouvez visionner le journal de réception, ce qui vous permet de voir
aisément lorsque quelqu'un appelle votre navire.
Fonctions de la météo
Mode de décodage d'alerte météo 'WX' - Vous pouvez régler votre radio pour qu'elle effec-
tue la surveillance d'un canal météo sélectionné afin d'entendre les alertes 'SAME'
(encodage des messages d'une région particulière) pour les régions que vous spécifiez.
Ceci vous permet de recevoir une alerte rapide s'il y a présence de conditions
météorologiques dangereuses dans votre région ou si une urgence nationale, régionale ou
locale a été détectée.
Programmation des codes 'FIPS' - Vous pouvez programmer un maximum de 30 codes
FIPS ('Federal Information Processing Standard') pour les régions désirées. Si la radio
reçoit une tonalité d'alerte 'SAME', elle la compare aux codes FIPS programmés et vous
avertit si elle trouve une correspondance.
Fonctions de l'appel ASN
Appel ASN - Vous pouvez utiliser la radio pour transmettre et recevoir les renseignements
de l'appel ASN. Voir la section 'Utiliser le menu de l'appel ASN' pour plus de
renseignements à propos de l'appel sélectif numérique.
Points saillants des fonctions
108
Répertoire ASN - Vous pouvez régler un répertoire des autres navires dotés de la capacité
ASN et d'un numéro d'identification du service maritime mobile 'ISMM'.
Désactivation du commutateur automatique des canaux - Vous pouvez régler la radio pour
qu'elle change automatiquement le canal lorsqu'elle reçoit un appel ASN. La radio envoie
automatiquement un signal au navire appelant pour indiquer que la radio du navire est sans
surveillance, et ne syntonise pas le canal demandé.
Fonctions optionnelles
Circuit brouilleur - Si vous installez un circuit brouilleur optionnel dans la radio, vous pouvez
régler la radio pour qu'elle brouille votre voix lorsque vous transmettez, vous empêchant ainsi
d'être entendu par les autres navires.
Fonctions d'interpellation - Vous pouvez utiliser ces fonctions si vous raccordez un pavillon
d'interpellation optionnel à la radio.
Interpellation puissante - Vous pouvez utiliser la radio pour parler et écouter à l'aide d'un
haut-parleur.
Corne de brume -Vous pouvez utiliser la radio pour émettre une corne de brume. Si vous
raccordez un récepteur GPS à la radio, celle-ci peut même faire sonner la corne de brume
appropriée en se basant sur le type de navire où la radio est installée (à voile ou à moteur),
et si le navire est arrêté ou en mouvement.
Fonctions GPS - Vous pouvez utiliser ces fonctions si vous raccordez un récepteur GPS
optionnel à la radio.
Données GPS intuitives - La radio suggère automatiquement le bon mode des canaux
selon son emplacement actuel (canaux des États-Unis, internationaux et canadiens).
Réglage automatique de l'heure locale - La radio s'ajuste automatiquement à l'heure
locale exacte.
Corne de brume automatique - La radio émet le bon son de la corne de brume selon le
type de navire où la radio est installée (à voile ou à moteur), et si celui-ci est arrêté ou en
mouvement.
Entrée 'NMEA' - Si vous raccordez un récepteur GPS optionnel à la radio, celui-ci affichera
des renseignements tels que la latitude, la longitude, la vitesse et le cap de votre navire,
ainsi que la date et l'heure. Vous pouvez également utiliser cette fonction pour envoyer
des renseignements et utiliser les données intuitives du GPS.
Sortie 'NMEA' - La radio passe automatiquement les renseignements de l'appel ASN
reçus à un traceur de carte optionnel que vous avez raccordé au système.
Entrée 'WHAM' - Si vous raccordez un microphone WHAM de 900 MHz analogique optionnel
à la radio, vous pouvez l'utiliser pour contrôler la radio presque n'importe où à bord de votre
navire.
Entrée 'WHAMx4' - Si vous raccordez un microphone WHAMx4 numérique de 2,4 GHz
optionnel, vous pouvez l'utiliser pour contrôler la radio pratiquement n'importe où à bord de
votre navire et chaque utilisateur WHAMx4 peut communiquer ensemble. Vous pouvez
également utiliser la fonction d'interphone de la radio pour communiquer avec chaque
utilisateur WHAMx4. Vous pouvez même utiliser une deuxième radio de la station de base en
tant qu'interphone.
Comprendre votre radio
109
Comprendre votre radio
À propos de ce guide
Les affichages des écrans de ce guide sont des représentations de ce qui peut apparaître
lorsque vous utilisez la radio. Puisque ce que vous voyez dépend des fréquences
disponibles dans votre région et les réglages sélectionnés, vous pourrez remarquer
quelques différences entre ce qui est illustré dans les présentes et ce qui apparaît à
l'affichage de votre radio. Les touches sur lesquels vous appuyez seront illustrées en
CARACTÈRES GRAS, les icônes qui apparaissent à l'affichage en
et le texte qui apparaît à l'affichage est en caractères
italiques.
Comment sont illustes les commandes de la radio
dans ce guide
Pour vous aider à naviguer à travers les menus de la radio, les étapes illustes dans ce
guide décrivent les affichages que vous voyez et les touches sur lesquelles vous devez
appuyer ou les commandes que vous devez activer pour obtenir le résultat désiré.
Cet exemple vous indique comment utiliser le menu de la radio pour programmer l'ISMM de
l'utilisateur pour la première fois. Il indique la touche sur laquelle vous devez appuyer
(MENU) afin de visualiser une série de choix, la commande à utiliser (PUSH/SELECT) pour
visualiser et choisir d'autres options, ainsi que les bonnes options à choisir (SETUP et USER
MMSI) au fur et à mesure que vous tournez la touche PUSH/SELECT. Il vous indique
également d'appuyer sur PUSH/SELECT pour choisir les options.
Important: Si vous avez déjà réglé l'ISMM de l'utilisateur, ne le changez pas à moins
d'avoir reçu un nouveau numéro ISMM. Après avoir programmé l'ISMM pour la première
fois, vous ne pouvez le changer qu'une seule fois de plus. Si vous essayez de changer
l'ISMM une troisième fois, la radio n'acceptera pas le changement. Pour changer l'ISMM
de nouveau, vous devez retourner la radio chez Uniden à des fins de reprogrammation.
1. Appuyez sur MENU. Un écran apparaît et affiche les options que vous pouvez
sélectionner pour travailler avec les fonctions de la radio.
2. Tournez le bouton PUSH/SELECT pour choisir les réglages SETUP.
puis appuyez sur PUSH/SELECT pour les sélectionner.
3. Tournez le bouton PUSH/SELECT pour choisir l'ISMM de l'utilisateur
USER MMSI, puis appuyez sur PUSH/SELECT pour le sélectionner.
Si l'ISMM de l'utilisateur a déjà été programmé, un écran qui
ressemble à celui ci-contre apparaît. Arrêtez ici.
Si l'ISMM de l'utilisateur a déjà été programmé deux fois, un écran qui
ressemble à celui ci-contre apparaît. Arrêtez ici.
CARACTÈRES GRAS INVERSÉS
WHAM PAGE
SETUP
SYSTEM
[EXIT]
16
SCRAMBLE
GROUP MMSI
USER MMSI
[EXIT]
16
USER MMSI
685749638
16
USER MMSI
685749638
16
CAN’T CHANGE
OVER 2 TIMES
Comprendre votre radio
Comprendre votre radio
110
Sinon, si l'ISMM de l'utilisateur n'a pas été programmé, vous verrez
l'écran suivant.
4. Pour entrer le premier chiffre de l'ISMM de l'utilisateur, tournez le bouton PUSH/SELECT
jusqu'à ce que le chiffre apparaisse, puis appuyez sur PUSH/SELECT. Le chiffre entré
apparaît à l'affichage et le curseur clignotant se déplace à la position suivante.
5. Répétez l'étape 4 pour chaque chiffre de l'ISMM. Lorsque vous avez
entré chacun des chiffres de l'ISMM, un écran de confirmation apparaît.
6. Si le numéro ISMM de l'utilisateur affiché est correct, tournez le
bouton PUSH/SELECT afin de choisir YES (oui), puis appuyez sur
PUSH/SELECT pour le confirmer. Le menu des réglages apparaît.
Sinon, si l'ISMM de l'utilisateur est incorrect, tournez le bouton PUSH/SELECT pour choisir
NO (non) et appuyez sur PUSH/SELECT pour le confirmer. Ensuite, répétez les étapes 3
à 5 pour entrer le bon ISMM de l'utilisateur.
Si vous êtes débutant(e) dans la pratique des radiocommunications maritimes, assurez-vous
de lire la section 'À propos de l'appel sélectif numérique ASN' afin d'obtenir de précieux
renseignements sur ce type de technologie. La première chose que vous devez faire c'est de
raccorder une antenne et mettre la radio en marche. Ensuite, vous devrez installer la radio à
bord du navire. Pour plus de détails à ce sujet, consultez les sections 'Raccorder l'antenne',
'Raccorder l'alimentation' et 'Installation', également..
USER MMSI
0
--------
16
USER MMSI
685749638
16
YES
NO
Émetteur-récepteur (avec microphone)
Câble GPS externe
microphone
Support de
Fusible de
Support de fixation
fixation du
Guide d’utilisation
Accessoires inclus avec cette radio
Quincaillerie
de montage
rechange
Cordon
d’alimentation CC
Câble du
dispositif
d’interpellation
Commandes, raccords et voyants
111
Commandes, raccords et voyants
Panneau avant
Bornes de raccord du panneau arrière
1 Connecteur du dispositif
d'interpellation
2 Connecteur du microphone sans
fil WHAM
3 Connecteur 'GPS EXTSP'
(haut-parleur externe)
4 Prise d'alimentation CC
5 Connecteur d'antenne externe
6 Connecteur d'antenne
EXT
1
2
3
4
5
5
6
Commandes, raccords et voyants
Commandes, raccords et voyants
112
Connecteur/câble du dispositif d’interpellation
Connecteur/câble GPS/haut-parleur externe
Connecteur de l'unité de contrôle WHAM
Configuration des broches du connecteur
Numéro de
la broche
EXT
1inutilisé
2inutilisé
3 DISPOSITIF D'INTERPELLATION 1 +
4inutilisé
5inutilisé
6 DISPOSITIF D'INTERPELLATION 1 -
7 DISPOSITIF D'INTERPELLATION 1 +
8 DISPOSITIF D'INTERPELLATION 1 -
4
12
35
67 8
2 Brun (Dispositif d’interpellation 1 +)
2 Blanc (inutili)
2 Vert (inutilisé)
dispositif d'interpellation
Au connecteur du
2 Bleu (Dispositif d’interpellation 1 -)
Configuration des broches du connecteur
Numéro
de la
broche
Couleur EXT
1 JAUNE ENTRÉE - DU NMEA 0183
2 ORANGE SORTIE - DU NMEA 0183
3 ROUGE INUTILISÉ
4 BLANC ENTRÉE + DU NMEA 0183
5 VERT SORTIE + DU NMEA 0183
6 NOIR INUTILISÉ
7 BLEU Haut-parleur externe -/mise
à la masse
8 BRUN Haut-parleur externe +
4
1
2
3
5
6
7
8
Au connecteur GPS/HAUT-PARLEUR EXTERNE
Orange (Sortie - du NMEA 0183)
Jaune (Entrée - du NMEA 0183)
Vert (Sortie + du NMEA 0183)
Blanc (Entrée + du NMEA 0183)
Noir (inutilisé)
Rouge (inutilisé)
Bleu (Haut-parleur externe
Brun (Haut-parleur externe +)
-/mise à la mas
s
Configuration des broches du connecteur
Numéro
de la
broche
Couleur EXT
1 JAUNE AW TXD
2 ORANGE Mise à la masse
3 ROUGE SW13V
4 BLANC Mise à la masse
5VERTAW RXD
6 NOIR Mise à la masse
7 BLEU AW_RXA (Signal MIC_AF
reçu à partir de la station de
base WHAM jusqu'à
l'émetteur-récepteur)
8 BRUN AW_TXA (Signal MIC_AF
reçu sur l'émetteur-récepteur
jusqu'à la station de base
WHAM)
4
1
2
3
5
6
7
8
Installer la radio
113
Installer la radio
Raccorder l'antenne
La radio UM-525 d'UNIDEN a été conçue pour accepter toutes les antennes VHF maritimes
populaires. Toutefois, l'installateur ou l'utilisateur est responsable de choisir et d'installer une
antenne qui convient le mieux à son embarcation. Une gamme variée d'antennes est
disponible chez un bon nombre de fournisseurs. Nous vous recommandons normalement
d'utiliser une antenne de 8' à capacité de 6 dB pour les bateaux à moteur et de 4' à capacité
de 3 dB pour les voiliers.
En général, la portée de communication est augmentée en utilisant une antenne à gain
élevé, que vous placerez le plus haut que possible au-dessus de la ligne de flottaison. Les
antennes doivent être installées le plus loin possible des objets métalliques. Les câbles
coaxiaux des antennes ne doivent pas être très longs.
La FCC a déterminé qu'une radiation excessive aux fréquences radio pose un risque à la
santé des gens qui se trouvent à portée des antennes de transmission radio. Par
conséquent, pour assurer une distance adéquate entre l'antenne et les personnes se
trouvant à proximité, l'antenne utilisée avec cette radio devrait être installée selon les
directives suivantes.
Les petites antennes-fouet (3 dB) ou plus petites devaient être installées en gardant une
distance de séparation d'au moins trois pieds entre l'élément rayonnant et les personnes.
Les antennes plus puissantes (6 dB ou 9 dB) devraient être installées en gardant une dis-
tance de séparation d'au moins six pieds.
Personne ne doit toucher à l'antenne ni s'approcher du champ de rayonnement de
l'antenne lorsque la radio est en cours de transmission.
Pour raccorder l'antenne à la radio, vissez son connecteur sur la prise d'antenne, située à
l'arrière de la radio.
Pouvoir connectant
1. Connecter le fil rouge du cordon d'alimentation fourni au positif ( +) le côté de votre circuit
de distribution ou de pile.
2. Connecter le fil noir du cordon d'alimentation fourni au négatif ( -) le côté de votre circuit
de distribution ou de pile.
Note: Le cordon d'alimentation est équipé avec un fusible pour protéger le radio. Utiliser
seulement un six (6) l'ampli rapidement fusible de coup pour le remplacement.
3. Connecter le cordon d'alimentation au connecteur saisi sur le pouvoir “la natte”.
Installer la radio
Mise en garde: La radio UM-525 d'UNIDEN a été conçue pour fonctionner uniquement avec
un système de batterie de 13,8 volts avec mise à la masse négative. N'utilisez pas de
batterie à mise à la masse positive pour alimenter la UM-525.
Installer la radio
Installer la radio
114
Gardez à l'esprit que la radio UM-525 d'UNIDEN a été conçue et fabriquée avec une grande
flexibilité pour vous permettre de l'utiliser à son plein potentiel, et ce, en toute facilité. Voici
quelques points à considérer :
Le support de fixation universel peut être installé dans la partie inférieure ou supérieure
d'une tablette, dans une cloison ou un compartiment surélevé.
Les fils du haut-parleur
REMOTE (à distance) peuvent être utilisés avec un haut-parleur
auxiliaire.
Tous les raccords sont de type 'enfichables ' afin de vous permettre de retirer aisément la
radio.
En utilisant le microphone 'WHAM' ('Wireless Handheld Access Microphone') ou 'WHAMx4'
optionnel, la radio UM-525 d'UNIDEN peut être dissimulée entrement lors de l'installation.
Un support de fixation encastrable (FMB321) optionnel.
Choisir un emplacement
Certains facteurs importants sont à considérer lorsque vous choisissez l'emplacement de votre
radio UM-525 d'UNIDEN.
La radio UM-525 d'UNIDEN est entièrement hydrofuge, mais sa durabilité sera
considérablement accrue si vous la conservez à l'abri des éclaboussures.
Gardez les fils de la batterie le plus court que possible. Une connexion directe à la batterie
est ce qu'il y a de mieux. Si vous ne pouvez pas effectuer une connexion directe à l'aide du
fil d'alimentation fourni, toute rallonge doit être faite avec du filage de calibre 12-14 AWG.
Les rallonges plus longues doivent utiliser du filage de calibre plus gros.
Gardez le fil d'antenne le plus court possible. Si vous devez utiliser un long fil, tel que pour
l'installation de l'antenne sur la tête de mât d'un voilier, nous vous recommandons d'aug-
menter la capacité de votre fil selon le tableau ci-dessous :
RG-58 <20'
RG-8X <35'
RG-8U <60'
Installez votre antenne le plus haut possible, à l'écart des objets métalliques. La hauteur
de l'antenne a un rapport direct avec la fiabilité de sa portée.
Choisissez un emplacement qui permette une circulation libre autour du dissipateur de
chaleur se trouvant à l'arrière de la radio.
Choisissez un emplacement qui soit éloigné du compas du bateau. Les haut-parleurs
auxiliaires devraient également être installés à l'écart du compas.
Suppression de l'émission acoustique du moteur
Les interférences générées par les bruits des systèmes électriques des moteurs peuvent
parfois causer des problèmes aux radios. La radio UM-525 d'UNIDEN a été conçue pour être
entièrement invulnérable aux bruits d'allumage et aux bruits d'alternateur. Toutefois, dans
certaines installations, il peut être nécessaire de prendre d'autres mesures préventives pour
réduire davantage l'effet des interférences. Tous les fils de batterie, d'antenne et d'accessoires
raccordés à la tension CC doivent être acheminés à l'opposé du moteur et du compartiment du
moteur, ainsi que des câbles qui transportent la haute tension. Dans les cas où les problèmes
de parasites sont très sérieux, il se peut que vous deviez installer une trousse de suppression
des bruits. Pour plus de renseignements à ce sujet, communiquez avec le marchand
qui vous a vendu la radio.
Installer la radio
115
Choisir un emplacement
Après avoir examiné soigneusement les divers facteurs qui influent sur le choix de votre
emplacement, suivez les étapes ci-dessous afin d'installer votre nouvelle radio :
1. Positionnez la radio (après avoir installé le support, le microphone, le cordon
d'alimenttion, l'antenne et tous les câbles auxiliaires) à l'endroit sélectionné afin de vous
assurer qu'il n'y a pas d'interférences avec les pièces environnantes.
2. Marquez l'emplacement du support de fixation.
3. Retirez le support de la radio et utilisez-le en tant que gabarit pour marquer les trous à
percer pour la quincaillerie de montage.
4. Percez les trous et installez le support à l'aide de la quincaillerie compatible avec la
surface de montage.
Remarque: N'utilisez pas d'autres boutons de montage que ceux qui sont inclus.
N'insérez pas les boutons sans fixer le support.
5. Raccordez tous les autres câbles et accessoires auxiliaires.
6. Installez la radio dans le support de fixation et raccordez tous les câbles et accessoires
aux prises et connecteurs correspondants.
Utiliser un microphone 'WHAM' ou 'WHAMx4' avec la
radio
Pour raccorder un microphone 'WHAM' ou 'WHAMx4' à la radio, suivez les étapes figurant à
la section 'Configurer un micro WHAM' . Ensuite, si vous raccordez un microphone 'WHAM',
suivez les étapes décrites à la section 'Configurer l'identification de la base d'un micro
WHAM' et 'Configurer un canal de liaison WHAM' . Sinon, si vous raccordez un microphone
'WHAMx4', suivez les étapes décrites à la section 'Configurer l'identification de la base d'un
micro WHAMx4' et la section 'Configurer le mode de radio secondaire du micro WHAM' .
Ensuite, consultez le guide d'utilisation inclus avec le microphone 'WHAM' ou 'WHAMx4'
pour plus de renseignements se rapportant au raccord de la radio.
Important : Si vous désirez utiliser une antenne externe pour votre WHAMx4 avec la radio
maritime UM525, celle-ci doit être installée par un installateur professionnel. Ne tentez
pas de raccorder vous même une antenne externe à la radio.
Remarque : Vous ne pouvez pas utiliser un microphone WHAM ou WHAMx4 sans fil pour
configurer l'ISMM de l'utilisateur, les réglages du micro WHAM, les réglages du système ni le
test automatique de la radio. Vous ne pouvez pas utiliser un microphone WHAM pour activer
le brouilleur, l'interphone, l'affichage du GPS, l'étiquette du canal ou l'affichage du message
du statut sur la radio.
Installer la radio
116
Aperçu de la radio
PUSH/SELECT - Tournez le bouton pour syntoniser les canaux et mettre les options désirées
du menu en surbrillance, puis appuyez pour choisir le canal syntonisé ou l'option sélectionnée.
MENU - Appuyez pour utiliser le menu des fonctions de l'appel ASN, de la corne de brume, du
télésignal au microphone WHAM, du système et des réglages.
VOL - Tournez pour ajuster le volume.
MEM/UIC - Appuyez pour ajouter le canal en cours de syntonisation dans la mémoire de
balayage ou effacer celui-ci de la mémoire de balayage.
SQL - Tournez pour ajuster la commande de suppression du bruit de fond 'Squelch'.
WX/ALERT - Appuyez pour entendre le canal de météo actif dans votre région. La radio
trouve le canal météo actif le plus puissant et le syntonise automatiquement. Le numéro du
canal météo apparaît à l'affichage. Tenez la touche enfoncée pendant deux secondes afin de
régler la radio au mode d'alerte météo (voir la section 'Utiliser la fonction météo').
HI/LO/SCRAMBLER - Appuyez pour changer la capacité de puissance de la radio à la sortie.
Tenez la touche enfoncée pendant deux secondes afin d'activer la fonction du circuit brouilleur
optionnel (voir 'Utiliser le circuit brouilleur').
DISTRESS - Soulevez la languette protectrice, puis tenez cette touche enfoncée pendant 5
secondes afin d'envoyer un appel de détresse (voir la section 'Faire un appel ASN de
détresse').
HAIL/INTERCOM - Appuyez pour activer le dispositif d'interpellation. Tenez la touche
enfoncée pendant deux secondes afin d'utiliser la fonction d'interphone de la radio (voir la
section 'Utiliser l'interphone' ).
STEP/SCAN - Appuyez successivement sur cette touche pour avancer les canaux en
mémoire d'un canal à la fois. Tenez-la enfoncée pendant deux secondes afin d'utiliser la
fonction de balayage des canaux de la radio (voir la section 'Effectuer un balayage des canaux
en mémoire' ).
Installer la radio
117
16/9/TRI - Appuyez une fois sur cette touche pour syntoniser rapidement le canal 16 de la
garde côtière/appel de détresse. Appuyez de nouveau pour syntoniser rapidement le canal
9 d'interpellation. Appuyez de nouveau pour syntoniser rapidement le canal précédent.
Tenez la touche enfoncée pendant deux secondes pour régler la radio au mode de
surveillance triple (voir la section 'Utiliser la surveillance triple').
Aperçu du microphone
PTT - Appuyez pour envoyer une transmission. Relâchez pour entendre une transmission.
/ - Appuyez successivement pour syntoniser les canaux et choisir les options du menu.
16/9 TRI - Appuyez une fois pour syntoniser rapidement le canal 16 de la garde côtière/
appel de détresse. Appuyez de nouveau pour syntoniser rapidement le canal 9
d'interpellation. Appuyez de nouveau pour syntoniser rapidement le canal précédent.
Aperçu de l'affichage
Icônes du statut
- Apparaît pendant que la radio transmet. (L'indication apparaît au même endroit
que dans l'exemple illustré ci-dessus.)
TRI LO USA
16
MEM WX ALT
DISTRESS
A
Nom du canal
Défile ici (tel qu'indiqué à la partie
intitulée 'Nom complet' de la section
'Fréquences des canaux des États-
Unis/Internationaux/Canadiens').
Message du statut
Apparaît ici (voir la
section 'Messages
du statut').
GPS OK
TX TRI
TX
Bouton de microphonePTT’
Installer la radio
118
- Apparaît pendant que la radio est réglée au mode de surveillance triple. (L'indication
apparaît au même endroit que dans l'exemple illustré à la page précédente.)
- Apparaît lorsque la puissance de transmission est réglée à 1 watt. ( apparaît au
même endroit que dans l'exemple illustré à la page précédente.)
- Apparaît lorsque la puissance de transmission est réglée à 25 watts. ( apparaît au
même endroit que dans l'exemple illustré à la page précédente.)
- Apparaît pendant que la radio est réglée au mode des canaux des États-Unis. (Les
indications et apparaissent au même endroit que dans l'exemple illustré à la
page précédente.)
- Apparaît pendant que la radio est réglée au mode des canaux des États-Unis. (Les indi-
cations et apparaissent au même endroit que dans l'exemple illustré à la page
précédente.)
- Apparaît pendant que la radio est réglée au mode des canaux des États-Unis. (Les
indications et apparaissent au même endroit que dans l'exemple illustré à la
page précédente.)
- Apparaît lorsque le canal en cours de syntonisation se trouve dans la mémoire de la
radio.
- Apparaît lorsque la radio est réglée au mode de météo WX. (L'indication
apparaît au même endroit que dans l'exemple illustré à la page précédente.)
- Apparaît pendant que la radio est réglée au mode d'alerte météo.
- Appart lorsque vous avez installé un circuit de brouillage et qu'il est fonctionnel.
(L'indication apparaît au même endroit que dans l'exemple illustré à la page
précédente.)
Messages de statut
Les messages affichés apparaissent sur la troisième ligne de l'affichage. La radio affiche tour
à tour plusieurs messages, chacun d'une durée de 5 secondes.
GPS OK - Apparaît lorsqu'un module GPS est raccordé et fonctionnel.
CHECK GPS - Apparaît lorsqu'un module GPS raccordé ne fonctionne pas correctement.
INPUT POS - Apparaît si la radio n'a pas reçu de données GPS valides pendant plus d'une
heure.
WHAM OK - Apparaît lorsqu'un microphone sans fil WHAM ou WHAMx4 est raccordé et
fonctionnel.
WHAM PAGING - Apparaît lorsque la radio émet un télé-signal à un microphone WHAM
raccordé.
Remarques :
L'indication 'WHAM OK' apparaît lorsqu'une unité de contrôle WHAM optionnelle est
raccordée à la radio, même si le microphone WHAM ne peut pas communiquer avec
celle-ci. L'indication 'WHAM OK' apparaît lorsqu'au moins un microphone WHAMx4
TRI TX
TRI
LO
HI
LO
HI
LO
HI
USA
INT CAN USA
INT
USA CAN INT
CAN
USA INT CAN
MEM
WX SCRM
WX
ALT
SCRM
WX SCRM
Installer la radio
119
optionnel est raccordé à la radio, même si aucun des microphones WHAMx4 ne peut
communiquer avec la radio.
Vous ne pouvez pas utiliser de microphone sans fil WHAM avec l'affichage du message
de statut à la radio.
USA AREA - Apparaît lorsque les fréquences 'UIC' ne sont pas réglées au mode des États-
Unis 'USA', quand le navire est présentement dans les eaux territoriales des États-Unis.
INT AREA - Apparaît lorsque les fréquences 'UIC' ne sont pas glées au mode des
fréquences internationales 'INT', quand le navire est présentement dans les eaux
internationales.
CAN AREA - Appart lorsque les fréquences 'UIC' ne sont pas réglées au mode des
fréquences du Canada 'CAN', quand le navire est présentement dans les eaux territoriales
canadiennes.
AUTO FOG - Apparaît lorsque la radio est réglée au mode de corne de brume automatique.
MANUAL FOG - Appart lorsque la radio est réglée au mode de corne de brume manuelle.
UNDERWAY FOG - Apparaît lorsque la radio est réglée au mode 'en route' de la corne de
brume.
STOP FOG - Apparaît lorsque la radio est réglée au mode d'arrêt de la corne de brume.
SAIL FOG - Apparaît lorsque la radio est réglée au mode 'SAIL FOG'.
TOW FOG - Apparaît lorsque la radio est réglée au mode 'TOW FOG'.
ANCHOR FOG - Apparaît lorsque la radio est réglée au mode 'ANCHOR FOG'.
YELP FOG - Apparaît lorsque la radio est réglée au mode 'YELP FOG'.
BATTERY LOW - Apparaît lorsque l'alimentation de la batterie raccordée à la radio est faible.
BATTERY HIGH - Appart lorsque l'alimentation de la batterie raccordée à la radio est
élevée.
Fonctionnement de base
120
Fonctionnement de base
Mettre la radio en marche-arrêt
Appuyez sur la touche PWR pour mettre la radio en marche. La radio
émet une tonali et un écran qui ressemble à celui ci-contre appart à
l'affichage, si vous avez déjà réglé un numéro ISMM de l'utilisateur.
Sinon, si vous n'avez pas réglé l'ISMM de l'utilisateur, un écran similaire à
celui ci-contre apparaîtra à l'affichage. Voir la section 'Régler le numéro
ISMM de l'utilisateur' .
Remarques :
Si la radio est mise en marche pendant au moins trois secondes après avoir choisi un
canal, elle se souvient du dernier canal que vous avez syntonisé avant de l'avoir mise hors
tension.
Si vous tenez enfoncée la touche du MENU tout en mettant la radio en marche, la radio ini-
tialise la commande de contraste (voir la section 'Ajuster le contraste').
Appuyez de nouveau sur PWR pour mettre la radio hors tension.
Choisir un canal
Tournez le bouton PUSH/SELECT pour choisir un canal. Tournez ce bouton dans le sens
horaire afin de syntoniser les canaux vers l'avant; tournez-le dans le sens antihoraire afin de
syntoniser les canaux vers l'arrière. Le canal en cours de syntonisation apparaît à l'affichage.
Remarque: Si la lettre A apparaît à côté d'un numéro de canal, ceci indique que le canal est en
mode simplex sur le côté de transmission de la station de navire d'un canal duplex
international.
Transmission et réception
Pour transmettre, maintenez enfoncée le bouton du microphone PTT. L'indication
apparaît à l'affichage. Relâchez le bouton PTT pour recevoir. L'indication disparaît.
Remarques:
Si la radio est réglée au mode de transmission à faible capacité de puissance, vous pouvez
changer le mode afin que la radio puisse transmettre à puissance élevée en appuyant sur
HI/LO/SCRAMBLER pendant la transmission.
Si vous transmettez continuellement pendant plus de 5 minutes, l'indication et le
numéro du canal clignotent et la radio cesse de transmettre. Ceci vous avertit que le
bouton du microphone PTT peut être bloqué. Pour reprendre la transmission, relâchez le
bouton PTT et appuyez de nouveau dessus.
La radio ne peut pas transmettre sur le canal 15 (États-Unis).
Uniden
Your MMSI is
16
UM525 DSC
123456789.
Uniden
Your MMSI is
16
UM525
not set.
TX
TX
TX
Fonctionnement de base
Fonctionnement de base
121
Si vous tenez enfoncé le bouton PTT pendant que vous mettez la radio en marche, la
radio émet une tonalité d'erreur et l'indication et le numéro du canal clignotent.
Aucune touche, sauf HI/LO/SCRAMBLER ne fonctionne.
Vous ne pouvez pas transmettre pendant que la radio est réglée au mode de météo WX
ou de balayage 'Scan'. Si vous appuyez sur le bouton PTT pendant que la radio est
réglée au mode de balayage, celle-ci annule ce mode, mais ne transmet pas.
La radio ne peut pas transmettre la voix sur le canal 70. Seules les données ASN, tels
que les appels de détresse, peuvent être transmises sur le canal 70.
Ajuster la puissance de transmission
Appuyez sur la touche HI/LO/SCRAMBLER afin d'ajuster la capacité de puissance de la
transmission. Si la puissance de transmission du canal en cours de syntonisation est réglée
à 'HI' (élevée; 25 watts), appuyez de nouveau sur HI/LO/SCRAMBLER afin de la changer à
la puissance faible (1 watt). L'indication apparaît à l'affichage. Si la puissance de
transmission du canal en cours de syntonisation est réglée à 'LO' (faible), appuyez de
nouveau sur HI/LO/SCRAMBLER afin de la changer à la puissance élevée. L'indication
appart à l'affichage.
Important: La radio se règle automatiquement à la puissance de transmission faible si
vous syntonisez les canaux 13, 67, 75, 76 et d'autres canaux à faible capacité de
puissance. Quoique vous ne pouvez pas changer la puissance de transmission de la
position faible à élevée sur le canal 75 ou 76, vous pouvez changer la puissance de
transmission de faible à élevée sur le canal 13 ou 67 en tenant enfoncée la touche
HI/LO/SCRAMBLER tout en transmettant sur ces canaux.
Remarques :
Vous ne pouvez pas changer la puissance de transmission pendant que la radio est
réglée au mode de balayage.
La radio se règle automatiquement au mode de transmission à puissance élevée si vous
utilisez le bouton PUSH/SELECT pour syntoniser le canal 16, si vous appuyez sur la
touche 16/9/TRI ou si elle reçoit un appel de détresse. La radio se remet
automatiquement à la puissance faible si vous utilisez le bouton PUSH/SELECT pour
choisir un autre canal.
Utiliser le balayage
Remarque : Si vous tenez enfoncée la touche STEP/SCAN pendant que la radio est réglée
au mode météo WX ou au mode de garde côtière/appel de détresse/interpellation, ce mode
est annulé et le balayage des canaux en mémoire est activé.
Utiliser le balayage de la surveillance triple
La surveillance triple vous permet d'effectuer aisément un balayage des canaux d'urgence,
ainsi qu'un canal de votre choix. Pour utiliser le balayage de la surveillance triple, tenez
enfoncée la touche STEP/SCAN pendant deux secondes. La radio effectue un balayage du
canal 16, du canal 9 et du canal en mémoire en cours de syntonisation. L'indication
appart à l'affichage.
TX
LO
HI
TRI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157

Uniden WHAM Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues