ProForm PETL40707 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire
Autocollant
du Numéro
de Série
Nº. du Modèle. PETL40707.2
Nº. de Série
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant utiliser cet ap-
pareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou
si des pièces sont manquantes,
veuillez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi de 9h00 à
13h00 et de 14h00 à 18h00, le
vendredi de 14h00 à 17h00
lʼexception des jours fériés).
www.iconsupport.en
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour références ul-
térieures.
MANUEL DE LʼUTILISATEUR
www.iconeurope.com
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
PRECAUTIONS IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
AVANT DE COMMENCER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
A
SSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
COMMENT PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
LOCALISATION DʼUN PROBLÈME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
CONSEILS POUR LʼEXERCICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
LISTE DES PIÈCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
SCHÉMA DÉTAILLÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Dernière Page
INFORMATION AU RECYCLAGE . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dernière Page
2
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
Les autocollants dʼavertissement illustrés sur
cette page sont collés aux endroits indiqués.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
appelez le numéro de téléphone sur la
page de couverture de ce manuel, et com-
mandez un nouvel autocollant gratuit.
Placez le nouvel autocollant à lʼendroit in-
diqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à lʼéchelle.
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS DʼAVERTISSEMENT
3
1. Consultez votre médecin avant
dʼentreprendre un programme dʼexercice.
Tout particulièrement les personnes âgées de
plus de 35 ans ou les personnes qui ont déjà
eu des problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable dʼinformer
tous les utilisateurs de ce tapis de course des
avertissements et des précautions impor-
tantes qui se rattachent à lʼutilisation de ce
produit.
3. Utilisez le tapis de course selon les usages
décrits.
4. Installez le tapis de course sur une surface
plate avec au moins 2,4 m dʼespace derrière
le tapis de course et 0,6 m de chaque côté. Ne
lʼinstallez pas sur une surface qui empêche-
rait la circulation dʼair de lʼappareil. Pour pro-
téger votre sol, placez un revêtement sous le
tapis de course.
5. Gardez le tapis de course à lʼintérieur, loin de
lʼhumidité et de la poussière. Ne mettez pas le
tapis de course dans un garage ou sur une
terrasse couverte, ou prés dʼune source
dʼeau.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce des produits aérosols sont
utilisés et de lʼoxygène est administré.
7. Gardez les enfants de moins de 12 ans et les
animaux domestiques éloignés du tapis de
course à tout moment.
8. Le tapis de course ne doit pas supporter plus
de 136 kg.
9. Nʼautorisez jamais plus dʼune personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport appropriés
quand vous utilisez le tapis de course. Ne
portez pas de vêtements trop amples qui
pourraient se coincer dans le tapis de course.
Les vêtements de sport sont recommandés
pour les hommes et les femmes. Portez tou-
jours des chaussures de sport. Nʼutilisez ja-
mais le tapis de course les pieds nus, en
chaussettes, ou en sandales.
11. Veuillez brancher le cordon dʼalimentation
(voir la page 12) directement sur une prise ca-
pable de soutenir au moins 8 ampères. Aucun
autre appareil ne devrait être branché sur le
même circuit.
12. Si vous avez besoin dʼune rallonge, utilisez
seulement un cordon de 1,5 m maximum.
13. Évitez de placer le cordon dʼalimentation près
dʼune source de chaleur.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
lʼappareil est éteint. Ne faites pas fonctionner
le tapis de course si le cordon dʼalimentation
ou la prise est endommagé(e) ou si le tapis
de course ne fonctionne pas correctement.
(Voir LOCALISATION DʼUN PROBLÈME à la
page 26 si le tapis de course ne fonctionne
pas correctement.)
15. Veuillez lire attentivement les procédures
dʼarrêt dʼurgence et les tester avant dʼutiliser
le tapis de course (reportez-vous au COM-
MENT ALLUMER LE TAPIS DE COURSE à la
page 14).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez-vous toujours aux rampes
quand vous utilisez le tapis de course.
17. Le tapis de course peut se déplacer à des vi-
tesses élevées. Ajustez la vitesse progressi-
vement de manière à éviter des changements
de vitesse soudains.
ATTENTION : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les précautions
importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements se trouvant
sur le tapis de course, avant dʼutiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable de
toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de lʼutilisation de cet ap-
p
areil.
PRECAUTIONS IMPORTANTES
4
18. Le détecteur cardiaque nʼest pas un appareil
médical. De nombreux facteurs peuvent
rendre la lecture de la fréquence cardiaque
m
oins précise. Le détecteur ne sert quʼà don-
ner une idée approximative des fluctuations
d
e la fréquence cardiaque lors de lʼexercice.
19. Ne laissez jamais le tapis de course sans
surveillance quand il est allumé. Retirez tou-
jours la clé de la console, débranchez le cor-
don dʼalimentation et placez lʼinterrupteur
Remise à zéro/Éteint sur la position « Éteint
» quand le tapis de course nʼest pas utilisé.
(Voir le schéma page 5 pour lʼemplacement
de lʼinterrupteur).
20. Nʼessayez pas de soulever, de rabaisser ou
de déplacer le tapis de course avant que ce
dernier ne soit assemblé. (Voir
lʼASSEMBLAGE à la page 6, et COMMENT
PLIER ET DEPLACER LE TAPIS DE COURSE
à la page 24.) Vous devez être capable de
soulever 20 kg sans difficulté.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de ran-
gement soit fermé complètement dans le
verrou.
2
2. Nʼinsérez pas dʼobjet dans les ouvertures du
tapis de course.
23. Vérifiez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24.
DANGER : débranchez toujours le
cordon dʼalimentation immédiatement après
usage, avant de nettoyer le tapis de course
et avant dʼeffectuer les procédures
dʼentretien et de réglage décrites dans ce
manuel. Nʼenlevez jamais le capot du moteur
à moins dʼen être avisé par un représentant
de service autorisé. Les ajustements autres
que ceux décrits dans ce manuel ne doivent
être effectués que par un représentant de
service autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour un usage
à titre personnel. Le tapis de course ne doit
pas être utilisé dans une institution commer-
ciale ou pour la location.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci dʼavoir choisi le tapis de course PROFORM
®
PF
3
.8. Le tapis de course PF 3.8 offre un éventail impres-
sionnant de fonctionnalités pour rendre vos exercices
à la maison plus agréables et efficaces. De plus,
lorsque que vous ne vous exercez pas, le tapis de
c
ourse PF 3.8 peut être plié prenant ainsi moins
dʼespace (la moitié) que les autres tapis de course.
Veuillez lire attentivement ce manuel avant
dʼutiliser le tapis de course. Si vous avez des ques-
tions concernant cet appareil, voir la page de couver-
t
ure de ce manuel. Pour mieux nous assister, notez le
numéro du modèle et le numéro de série de lʼappareil
avant de nous appeler (voir la page de couverture de
ce manuel pour son emplacement).
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Plateau à Accessoires
Clé/Pince
Coupe-Circuit
Zéro/Éteint
Courroie Mobile
Plate-forme de
Marche Anti-Choc
Repose-Pied
Cordon
dʼAlimentation
Rouleau Arrière
Boulon de Réglage
Console
Porte-livre
Ventilateur
Détecteur Cardiaque
6
ASSEMBLAGE
L
ʼassemblage requiert deux personnes. Placez le tapis de course sur une aire dégagée et enlevez les embal-
lages; ne jetez pas les emballages avant dʼavoir terminé lʼassemblage du tapis de course. Remarque : Le
dessous de la courroie mobile du tapis de course est enduite dʼun lubrifiant très efficace. Il se peut que durant
lʼexpédition une petite quantité de lubrifiant soit transférée sur le dessus de la courroie mobile ou sur le carton
d
ʼemballage. Ceci nʼaffecte pas la performance du tapis de course. Sʼil y a du lubrifiant sur la courroie mobile,
nettoyez avec un chiffon doux et un détergent non-abrasif.
Lʼassemblage requiert les clés hexagonales incluses et votre propre tournevis cruciforme
, clé à molette , et des pinces coupantes .
Identifiez les petites pièces utilisées lors de lʼassemblage. Le nombre entre parenthèses sous chaque schéma se
réfère au numéro clé de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES, vers la fin de ce manuel. Le nombre après la pa-
renthèse est la quantité requise pour lʼassemblage. Remarque : si vous ne pouvez pas trouver une pièce
dans le sac des pièces, vérifiez si les pièces sont déjà attachées. Pour éviter dʼendommager les pièces
en plastique, nʼutilisez pas dʼoutils électriques pour lʼassemblage.Des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Des pièces supplémentaires peuvent avoir été incluses.
Écrou de 3/8"
(8)–4
Vis Autoperçante de 1"
(2)–4
Bague d’Espacement
du Coussin de
la Base (13)–2
Rondelle Étoilée
de 3/8" (9)–7
Rondelle Étoilée
de 1/4" (10)–6
Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)–4
5
Boulon de
1/4" x 1/2" (7)–6
Boulon de 3/8" x 1 1/4" (5)–3
Boulon de 3/8" x 2" (4)–6
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché.
Retirez lʼÉcrou de 3/8" (8), le Boulon (D), et le
support de transport (C) de la Base (83). Retirez
le support d'emballage à partir de l'autre côté du
tapis de course. Jetez les supports d'emballage
et les Boulons.
83
8
C
D
1
7
4. Identifiez le Montant Droit (78) et la Bague
dʼEspacement du Montant Droit (79) sur lequel
se trouvent des autocollants. Enfilez le Fil du
Montant (38) dans la Bague dʼEspacement du
Montant Droit, comme illustré
rez-vous au scma en encadré. Attachez
attache-fil qui se trouve sur le Montant Droit (78)
autour de extrémité du Fil du Montant (38). Avec
aide dʼune deuxième personne, placez le
Montant Droit près de la Base (83). Ensuite, tirez
autre extrémité du fil jusquʼà ce que le Fil du
Montant soit enfilé dans toute la longueur du
Montant Droit.
83
38
78
79
38
4
3. Attachez une Roue (84) à lʼaide dʼun Boulon de
3/8" x 2" (4) et lʼÉcrou de 3/8" (8) que vous
venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas ex-
cessivement lʼÉcrou ; la Roue doit tourner li-
brement.
83
4
8
3
84
Attache
de Fil
78
38
2
. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, posez
doucement le tapis de course sur son côté
g
auche. Pliez partiellement le Cadre (56) de
manière à ce que le tapis de course soit plus
stable ; ne pliez pas encore complètement le
Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Coupez les attaches qui maintiennent le Fil du
Montant (38) sur la Base (83). Localisez
lʼattache dans le trou indiqué sur la Base puis,
utilisez lʼattache pour tirer le Fil du Montant hors
du trou.
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la Base
(83) à lʼendroit indiqué à lʼaide dʼune Bague
dʼEspacement du Coussin de la Base (13) et
dʼune Vis Autoperçante de 1" (2). Ensuite, at-
tachez un autre Coussin de la Base (81) avec
une Vis Autoperçante de 1" (2) uniquement.
8
3
2
56
B
A
81
2
81
2
38
Attache
Trou
13
8
76
74
6
83
80
80
77
9
7
6
83
B
A
84
56
4
8
81
2
81
13
2
5. Placez la Bague dʼEspacement du Boulon (80) à
inrieur de lʼextmi inférieure du Montant
Droit (78). Inrez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6)
avec une Rondelle Étoie de 3/8" (9) dans le
M
ontant Droit et la Bague dʼEspacement.
tez cette étape avec la deuxme Bague
Espacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8"
x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoie de 3/8" (9).
Placez la Bague dʼEspacement du Montant
Droit (79) et le Montant Droit (78) contre la Base
(83). Faites attention de ne pas pincer le Fil
du Montant (38). À la main, vissez les Boulons
de 3/8" x 4 1/2" (6) ; ne serrez pas encore
complètement les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la
Base (83).
6. Avec aide dʼune deuxième personne, posez li-
catement le tapis de course sur son droit.
Pliez partiellement le Cadre (56) de manière à ce
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Retirez et jetez les deux boulons (A) indiqués
ainsi que le support de transport (B).
Attachez un Coussin de la Base (81) sur la
Base (83), à lʼendroit indiqué, à lʼaide dʼune Vis
Autoperçante de 1" (2) et dʼune Bague
dʼEspacement du Coussin de la Base (13).
Ensuite, attachez un autre Coussin de la Base
(81) avec une Vis Autoperçante de 1" (2)
uniquement.
Attachez une Roue (84) à lʼaide un Boulon de
3/8" x 2" (4) et de Écrou de 3/8" (8) que vous
venez de retirer à lʼétape 1. Ne serrez pas ex-
cessivement Écrou ; la Roue doit pouvoir
tourner librement.
7. Avec aide dʼune deuxième personne, tenez la
Bague Espacement du Boulon (80) à inrieur
de la partie inférieure du Montant Gauche (74).
Enfoncez un Boulon de 3/8" x 4 1/2" (6) avec une
Rondelle Étoilée de 3/8" (9) dans le Montant
Gauche et la Bague dʼEspacement du Boulon.
tez cette étape avec une deuxième Bague
Espacement du Boulon (80), un Boulon de 3/8"
x 4 1/2" (6), et une Rondelle Étoie de 3/8" (9).
Orientez le Montant Gauche (74) et la Bague
Espacement du Montant Gauche (76) comme il-
lust. Placez la Bague Espacement du Montant
Gauche et le Montant Gauche contre la Base
(83). À la main, serrez les deux Boulons de 3/8" x
4 1/2" (6) ; ne serrez pas encore comptement
les Boulons.
Enfoncez un Embout de la Base (77) dans la
Base (83).
79
78
38
9
77
80
80
6
5
83
9
10. Enfilez les connecteurs indiqués dans le
Montant Droit (78).
Ensuite, enfoncez lʼavant des supports sur le
Pont (95) dans les Montants (74, 78) puis, enfon-
cez complètement les supports. Assurez-vous
que les rebords en plastique sur le Pont sont
à lʼintérieur des Montants. Faites attention de
ne pas pincer les fils.
Attachez le Pont (95) à lʼaide de six Boulons de
1/4" x 1/2" (7) et six Rondelles Étoilées de 1/4"
(10) ; vissez les deux Boulons indiqués de
quelques tours avant de visser les quatre
autres Boulons puis, serrez-les.
Voir les étapes 5 et 7. Serrez les quatre
Boulons de 3/8" x 4 1/2" (6).
10
7
95
Connecteurs
Avant
Rebord
Vissez en
premier
74
78
10
7
7
7
10
9. Demandez à une deuxième personne de tenir le
Pont (95) près du Montant Droit (78). Retirez le
Fil du Montant (38) de lʼattache-fil.
Branchez le Fil du Montant (38) sur le Fil du Pont
(52). Référez-vous au schéma en encadré.
Les connecteurs devraient glisser facilement
lʼun dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si
ce nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs
et essayez de nouveau. SI LES CON-
NECTEURS NE SONT PAS BRANCHES COR-
RECTEMENT, LA CONSOLE PEUT ETRE EN-
DOMMAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE.
78
95
52
Attache de Fil
9
38
38
52
8. Attachez le Support du Loquet (114) à lʼaide de
deux Boulons de 3/8" x 2" (4) et deux Écrous de
3/8" (8).
Avec lʼaide une deuxme personne, penchez le
tapis de course de manre à ce que la Base (83)
soit à plat sur le sol.
8
114
83
8
4
Vissez en
premier
10
12
54
Manchon
Trou
Tube
53
11. Avec lʼaide dʼune deuxième personne, tenez
lʼassemblage de la console près du Pont (95).
Branchez le Fil du Pont (52) sur le fil de
lʼassemblage de la console. Référez-vous au
s
chéma en encadré de lʼétape 9. Les con-
necteurs devraient glisser facilement lʼun
dans lʼautre et sʼenclencher en place. Si ce
nʼest pas le cas, tournez un des connecteurs et
e
ssayez de nouveau. SI LES CONNECTEURS
NE SONT PAS BRANCHES CORRECTE-
MENT, LA CONSOLE PEUT ETRE ENDOM-
MAGEE QUAND ELLE EST ALLUMEE.
Branchez le Fil de Terre de la Console (101) sur
le fil de terre de lʼassemblage de la console.
Enfilez les fils dans lʼassemblage de la console.
Attachez lʼassemblage de la console à lʼaide de
trois Boulons de 3/8" x 1 1/4" (5) et trois
Rondelles Étoilées de 3/8" (9). Faites attention
de ne pas pincer les fils.
12. Identifiez le Loquet de Rangement (53). Retirez
lʼattache sur lʼextrémité du tube. Assurez-vous
que le manchon est glissé sur le trou indiqué et
que le Loquet de Rangement (54) est verrouillé
dans le trou. Tirez le manchon pour vous as-
surer quʼil est verrouillé en place.
Assemblage de
la Console
52
101
95
5
9
1
1
11
Si vous avez acheté le détecteur cardiaque du torse en option (voir page 23), suivez les étapes ci-
dessous pour installer le récepteur inclus avec le détecteur cardiaque du torse.
1. Assurez-vous que le cordon dʼalimentation
est débranché. Retirez les Vis de 1/2" (1) et la
Porte dʼAccès (87) du Dos de la Console (91).
2. Branchez le fil sur le récepteur (A) dans le fil in-
diqué qui sort du Dos de la Console (91). Tenez
le récepteur de manière à ce que le petit
cylindre soit orienté comme illustré et soit
face au Dos de la Console. Attachez le récep-
teur sur les tiges en plastiques de la Porte
dʼAccès (87) à lʼaide des deux petites vis in-
cluses.
3. Assurez-vous quʼaucun fil nʼest pincé. Ré-at-
tachez la Porte dʼAccès (87) à lʼaide des Vis de
1/2" (1). Jetez les autres fils inclus avec le ré-
cepteur.
A
87
Petit
Cylindre
1
91
Fil
Petites
Vis
14. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant dʼutiliser le tapis de course. Si
les autocollants du tapis de course sont recouverts dʼun film plastique, retirez le film. Pour protéger votre sol
ou votre moquette, placez un tapis sous le tapis de course. Remarque : des pièces supplémentaires peuvent
avoir été incluses. Gardez les clés hexagonales incluses dans un lieu sur ; la grande clé hexagonale est util-
isée pour ajuster la courroie mobile (voir les pages 27 et 28).
13. Soulevez le Cadre (56) jusquʼà la position illus-
trée. Demandez à une deuxième personne de
t
enir le Cadre jusquʼà la fin de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (53) de
manière à ce que le grand baril et le Bouton du
Loquet (54) soient dans la position illustrée.
Attachez la partie inférieure du Loquet de
R
angement au Support du Loquet (114) à lʼaide
dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun Écrou de
3/8" (8).
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (53) sur le support sur le Cadre (56)
à lʼaide dʼun Boulon de 3/8" x 2" (4) et dʼun
Écrou de 3/8" (8). Remarque : il sera peut-être
nécessaire de bouger le Cadre vers lʼavant ou
vers lʼarrière pour aligner le Loquet de
Rangement avec le support.
Baissez le Cadre (56) (voir COMMENT
BAISSER LE TAPIS DE COURSE POUR
LʼUTILISER à la page 25).
53
8
8
Grand
Baril
114
4
56
13
4
54
12
LA COURROIE MOBILE PRÉ-LUBRIFIÉE
Votre tapis de course est équipé dʼune courroie mobile enduite dʼun lubrifiant haute performance. IMPORTANT :
n
e vaporisez jamais de silicone ou quelquʼautre substance sur la courroie mobile ou sur la plateforme de
support. Ces substances pourraient détériorer la courroie et causer de lʼusure extrême.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être branché sur une prise de terre. Sʼil arrivait
que cet appareil ne fonctionne pas bien ou tombe en panne, le fait
dʼêtre branché sur une prise de courant de terre permet une résis-
tance moindre au courant électrique, ce qui réduit les risques de
chocs électriques. Ce produit est équipé dʼun cordon avec un
conducteur de mise à la terre et dʼune prise mise à la terre.
Important : si le cordon dʼalimentation est endommagé, il doit
être remplacé avec un cordon dʼalimentation recommandé par
le fabricant.
Référez-vous au dessin numéro 1. Branchez lʼextrémité indiquée du
cordon dʼalimentation dans la prise qui se trouve sur le tapis de
course.
Référez-vous au dessin numéro 2. Branchez le cordon
dʼalimentation dans la prise de courant qui est correctement instal-
lée et qui est mis à la terre conformément aux codes et aux ordon-
nances locales. Important : le tapis de course nʼest pas compa-
tible avec les prises équipés dʼun IMCT.
Prise du Tapis de Course
1
2
Prise
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
DANGER : un mauvais branchement de lʼéquipement peut créer des risques de chocs
électriques. Demandez aide dʼun électricien qualifié si vous avez des doutes quant à lʼinstallation du
tapis de course. Ne modifiez pas la prise fournie avec le tapis de course. Si elle ne correspond pas à
votre prise de courant, faites installer une prise de courant adéquate par un électricien qualifié.
13
8 km/h
6 km/h
4 k
m/h
2 km/h
10 km/h
12 km/h
13 km/h
1
4
k
m/h
1
5
km/h
1
6
k
m/h
PLACEMENT DE LʼAUTOCOLLANT
il y a lieu, enlevez la fine feuille de plastique à avant
de la console. Enlevez le retement sur la console. Les
autocollants sur la console sont en anglais. collez
autocollant en fraais de la feuille dʼautocollants incluse
et placez-le sur lʼautocollant en anglais.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
Cette console de tapis de course des plus novatrices
offre un éventail de fonctionnalités conçues pour rendre
vos entrnements plus efficaces et plus agréables.
Lorsque le mode manuel de la console est utili, la vi-
tesse et lʼinclinaison du tapis de course peuvent être mo-
difiées une seule pression du doigt. Pendant que vous
vous entraînez, la console fournit de façon continue des
données sur entrnement. Vous pouvez même mesu-
rer votre fréquence cardiaque en utilisant le tecteur
cardiaque de la poige ou le tecteur cardiaque du
torse en option.
De plus, la console comporte six entraînements préenre-
gists et huit entrnements de perte de poids. Chaque
programme commande automatiquement la vitesse et
inclinaison du tapis de course pour vous aider à vous
entrner efficacement.
Vous pouvez me créer vos deux propres entrne-
ments assimis qui pourront être sauvegars pour
une utilisation future.
La console comporte également un journal de condition
physique qui enregistre et stocke automatiquement des
renseignements sur vos exercices et permet la visualisa-
tion de votre historique dʼentraînement et le suivi de vos
progs.
Pour la mise en marche, effectuez les étapes de la
page 14. Pour la personnalisation des glages de la
console, reportez-vous à la page 14. Pour vous identi-
fier en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2, reportez-
vous à la page 15. Pour utilisation du mode manuel,
reportez-vous à la page 16. Pour effectuer un entrne-
ment préenregist ou de perte de poids, reportez-
vous à la page 17. Pour la cation un entraînement
assimi, reportez-vous à la page 19. Pour utilisation
un entraînement assimi, reportez-vous à la page
20. Pour la visualisation du journal de condition phy-
sique, reportez-vous à la page 22. Pour la réinitialisa-
tion du journal de condition physique, reportez-vous
à la page 23.
Remarque : si une pellicule plastique recouvre la
console, retirez la pellicule. Pour éviter
endommager la plateforme de marche, portez tou-
jours des chaussures d'athtisme propres lorsque
vous utilisez le tapis de course. Lors de la première
utilisation du tapis de course, observez lʼalignement
de la courroie mobile et centrez la courroie au be-
soin (reportez-vous à la page 28).
DIAGRAMME DE LA CONSOLE
Pince
Clé
T
ouche de sélection
Touche de navigation
COMMENT ALLUMER APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé à
basse température, permettez-lui de revenir à la tem-
rature ambiante avant de lʼallumer. Si vous ne
suivez pas cette consigne, les affichages de la con-
sole et autres composantes électriques peuvent
ê
tre endommagés.
Branchez le cordon
alimentation (voir page
12). Ensuite, localisez
interrupteur Remise à
ro/Arrêt [RESET/OFF]
sur le cadre du tapis de
course, près du cordon
alimentation. Placez lʼinterrupteur sur la position
Remise à zéro.
IMPORTANT : la console est équipée dʼun mode
mo, cou pour être utilisé quand un tapis de
course est exposé dans un magasin. Vous pouvez
savoir que le mode « démo » est allu si les af-
fichages sʼallument quand vous branchez le cordon
alimentation et que vous placez interrupteur sur
la position Remise à zéro. Pour éteindre le mode «
mo », appuyez sur la touche Art [STOP] de la
console pendant plusieurs secondes. Si les af-
fichages restent allumés, rez-vous à la section
MODE INFORMATION à la page 23 pour éteindre le
mode « démo ».
Ensuite, montez sur les repose-pieds du tapis de course.
Trouvez la pince attace à la clé (voir le scma page
13) puis, glissez la pince sur la ceinture de vos te-
ments. Ensuite, enfoncez la clé dans la console. Après
quelques secondes, les affichages allument. IMPOR-
TANT : dans une situation urgence, la clé peut être
tie hors de la console, ce qui entraîne art de la
courroie mobile. Testez la pince en faisant quelques
pas en arrre ; si la c ne sort pas de la console, -
glez la position de la pince.
COMMENT PERSONNALISER LES RÉGLAGES DE
LA CONSOLE
La console comporte un mode utilisateur qui vous per-
met de vous signer en tant quʼutilisateur 1 ou utilisa-
teur 2 : entrez identi de utilisateur avant de com-
mencer lʼentraînement, puis choisissez les réglages de
la console. information entrée concernant utilisateur
sera également enregistrée et stoce dans le journal de
condition physique, ce qui permettra la visualisation de
votre historique dʼentraînement (reportez-vous à COM-
MENT VISUALISER LE JOURNAL DE CONDITION
PHYSIQUE à la page 22).
Effectuez les étapes ci-dessous pour personnaliser les
glages de la console.
1. lectionnez le mode utilisateur.
Pour sélectionner le mode utilisateur, appuyez sur la
Touche de lection [SELECT] (reportez-vous à
illustration de la page 13). La console peut stocker
information et mémoriser lʼhistorique entrnement
de deux utilisateurs difrents.
Lors de la sélection du mode utilisateur, le mot
LOGIN (Entrer) appart à écran pendant quelques
secondes, puis le menu du mode utilisateur sʼaffiche.
Important : pour mettre en évidence les choix
un menu, appuyez sur la Touche de navigation
pointant vers le haut, le bas, la gauche ou la
droite. Pour sélectionner les choix un menu,
appuyez sur la Touche de sélection.
Remarque : pour quitter le mode utilisateur en tout
temps, appuyez à répétition sur la touche de retour
[BACK] jusquʼà la lection du mode manuel (re-
portez-vous à la page 16). Pour retourner au mode
utilisateur depuis le mode manuel, appuyez sur la
Touche de lection.
2. Entrez lʼinformation sur lʼutilisateur.
Pour entrer information sur utilisateur, mettez
abord en évidence option de configuration
[SETUP] et appuyez sur la Touche de lection. Le
menu de configuration apparaîtra à ce moment à
écran.
Ensuite, mettez en évidence option configuration
utilisateur 1 ou utilisateur 2 [SETUP USER 1 ou
SETUP USER 2] et appuyez sur la Touche de lec-
tion. Le menu information apparaîtra à ce moment
à écran.
Vous pouvez maintenant entrer votre nom [ENTER
NAME] et votre poids. [ENTER WEIGHT] Mettez en
évidence lʼoption désirée du menu et appuyez sur la
Touche de lection. Un curseur clignotant apparaî-
tra dans un champ de lʼécran. Pour entrer un chiffre
ou une lettre au-dessus du curseur, appuyez sur la
Touche de navigation vers le haut ou vers le bas.
Position
Marche
14
Pour déplacer le curseur, appuyez sur la Touche de
navigation vers la gauche ou vers la droite. Lorsque
vous avez terminé lʼentrée dans le champ des
c
hiffres et lettres désirés, appuyez sur la Touche
de sélection. Répétez ce processus pour entrer
t
ous les renseignements souhaités sur lʼutilisateur.
Remarque : pour obtenir plus de renseignements
sur lʼoption de réinitialisation du journal [RESET
JOURNAL], reportez-vous à la page 23.
Pour quitter le menu dʼinformation sur lʼutilisateur,
appuyez sur la touche de retour [BACK]. Le menu de
configuration apparaîtra à ce moment à écran.
3. Sélectionnez un réglage dʼutilisateur par défaut.
La console peut enregistrer, stocker et curer des
renseignements sur deux utilisateurs différents. Le
glage de lʼutilisateur par défaut vous permet de
choisir information sur lʼutilisateur qui sera
cue et enregistrée lors de la mise en fonction
de la console au début dʼune séance entrnement.
Pour sélectionner un réglage dʼutilisateur par défaut,
mettez dʼabord en évidence lʼoption lectionner util-
isateur par faut [SELECT DEFAULT USER] sélec-
tionner utilisateur par faut du menu de configura-
tion, puis appuyez sur la Touche de lection.
écran affichera à ce moment une liste de choix
utilisateur par faut.
Pour sélectionner un choix dʼutilisateur par défaut,
appuyez sur la Touche de navigation vers le haut
ou vers le bas, jusquʼà lʼapparition dʼune flèche à
lʼendroit du choix désiré. Ensuite, appuyez sur la
Touche de sélection. Lors de la sélection dʼun
choix, un « x » apparaît dans la boîte à lʼendroit du
choix sélectionné.
Remarque : Vous pouvez également afficher ou
masquer écran de bienvenue depuis ce menu. Si
option afficher écran de bienvenue [SHOW WEL-
COME SCREEN] est sélectione, un message de
bienvenue indiquant le nom de utilisateur affichera
chaque fois que la console sera mise en fonction.
Pour quitter le menu dʼutilisateur par défaut, appuyez
sur la touche de retour [BACK] Le menu de configu-
ration appartra à ce moment à écran.
4. glez la date et heure.
Le réglage de la date et de heure permettra
enregistrement exact de votre historique
entrnement dans le journal de condition physique
de la console.
Pour régler la date et lʼheure, mettez dʼabord en évi-
d
ence lʼoption changer la date ou lʼheure [CHANGE
DATE OR TIME] du menu de configuration, puis ap-
p
uyez sur la Touche de lection. Le glage de la
date appartra à ce moment à écran.
Pour régler la date, appuyez dʼabord sur la Touche
d
e navigation vers la gauche ou vers la droite afin de
mettre en évidence le champ des mois, des jours ou
des anes. Ensuite, appuyez sur la Touche de nav-
igation vers le haut ou vers le bas afin de lection-
ner le choix du mois, du jour ou de ane.
Lorsque le réglage de la date est terminé, appuyez
sur la Touche de sélection. Le réglage de heure ap-
paraîtra à ce moment à lʼécran.
Pour régler lʼheure, appuyez dʼabord sur la Touche
de navigation vers la gauche ou vers la droite afin
de sélectionner le champ des heures ou des min-
utes. Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation
vers le haut ou vers le bas pour sélectionner le
choix de lʼheure ou de la minute; assurez-vous de
sélectionner la période avant midi [AM] ou
après midi [PM] appropriée dans le champ de
lʼheure. Lorsque le réglage de lʼheure est terminé,
appuyez sur la Touche de sélection. La console
quittera à ce moment le mode utilisateur.
COMMENT IDENTIFIER EN TANT
QUʼUTILISATEUR 1 OU UTILISATEUR 2
La console peut récupérer lʼinformation et mémoriser
lʼhistorique dʼentraînement de deux utilisateurs dif-
férents. Pour vous désigner lors dʼune séance
dʼentraînement en tant quʼutilisateur 1 ou utilisateur 2,
appuyez dʼabord sur la Touche de sélection, puis ac-
cédez au mode utilisateur.
Le mot LOGIN (Entrer) apparaîtra à l'écran pendant
quelques secondes, puis le menu du mode utilisateur
s'affichera. Appuyez sur la Touche de navigation vers le
haut ou vers le bas pour mettre en évidence utilisateur 1
ou utilisateur 2 [USER 1 ou USER 2]. Remarque : si les
glages de la console ont é personnalisés (reportez-
vous à la page 14), le nom que vous aurez entré appa-
raîtra au lieu de utilisateur 1 ou utilisateur 2.
Ensuite, appuyez sur la Touche de lection pour con-
firmer votre choix. La console quittera à ce moment le
mode utilisateur.
15
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE
EN MARCHE à la page 14.
2. Personnalisez les réglages de la console si vous
le désirez.
Reportez-vous à COMMENT PERSONNALISER
LES GLAGES DE LA CONSOLE à la page 14.
3. lectionnez le mode manuel.
Chaque fois que la clé est introduite, le mode
manuel est sélection. Si vous avez sélection un
entrnement, appuyez sur la touche Entrer/Sortie
[ENTER/EXIT] sous les Entrnements Classiques
[CLASSIC WORKOUTS] pour retourner au mode
manuel.
4. Faites marrer la courroie mobile et réglez la
vitesse.
Pour actionner la courroie de marche, appuyez soit
sur la touche Marche [START], Vitesse + [SPEED +]
ou sur lʼune des dix touches de vitesse nuroes.
Remarque : après lʼappui de une des touches, il se
peut que la courroie mobile mette quelque temps à
atteindre la vitesse sélectione.
Si vous appuyez sur la touche de mise en fonction
[START] ou de vitesse [SPEED +], la courroie mo-
bile commencera à se déplacer à 2 k/h. À mesure
que vous vous entrnez, changez la vitesse de la
courroie mobile selon votre choix en appuyant sur
les touches de vitesse + et –. Chaque fois qune
touche est pressée, la vitesse change de 0,1 k/h; si
vous maintenez la touche enfone, la vitesse
changera par tranches de 0,5 k/h. Si vous appuyez
sur une des dix touches de vitesse numérotées, la
vitesse de la courroie de marche augmente gradu-
ellement jusquʼà atteindre le glage de vitesse
lectionné.
Pour immobiliser la courroie mobile, appuyez sur la
touche dʼarrêt [STOP]. Pour engager de nouveau la
courroie mobile, appuyez sur la touche Start, la
touche Speed + ou une des dix touches
nuroes.
5. Changez lʼinclinaison du tapis de course selon
votre choix.
Pour changer lʼinclinaison du tapis de course, ap-
puyez sur les touches augmentation ou de diminu-
tion de inclinaison Incline, ou sur une des six
touches de pourcentage de pente [% GRADE]
nuroes. Chaque fois quʼune touche est ap-
pue, lʼinclinaison varie graduellement pour attein-
dre le deg dʼinclinaison correspondant au glage
lectionné.
6. Suivez vos progrès à lʼécran.
À mesure que vous marchez ou courrez sur le tapis
de course, lʼécran peut afficher les renseignements
suivants sur lʼentraînement.
Le temps [TIME] écou.
La distance [DISTANCE] parcourue en
marchant ou en courant.
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile.
Le deg dʼinclinaison [INCLINE] du tapis de
course.
Le nombre approximatif des calories [CALO-
RIES] que vous aurez brûes.
La date [JAN, FEB, MAR, APR, MAY, JUN,
JUL, AUG, SEP, OCT, NOV, DEC].
Votre fréquence cardiaque. Remarque : votre
fréquence cardiaque ne peut être affichée que si
vous utilisez le détecteur cardiaque de la
poige ou le tecteur cardiaque du torse en
option.
écran peut aussi afficher une représentation
animée dʼun coureur. À mesure que vous aug-
mentez ou diminuez la vitesse de la courroie
mobile, le coureur augmentera ou diminuera son
gime.
La console permet le choix entre deux affichages.
option dʼaffichage sélectione terminera la na-
ture des renseignements sur entrnement qui
seront affics. Appuyez à répétition sur la Touche
de navigation vers la gauche ou vers la droite pour
lectionner lʼoption affichage sie.
Remarque : quel que soit le mode dʼaffichage sélec-
tion, le réglage de la vitesse ou celui de
inclinaison apparaîtra à lʼécran pendant quelques
secondes pour chaque modification du réglage. De
plus, votre fréquence cardiaque appartra à écran
chaque fois que vous utilisez le détecteur cardiaque
de la poige (reportez-vous à lʼétape 7 de la page
17).
Remarque : la console peut afficher la vitesse et la
distance soit en miles ou en kilomètres. Pour con-
naître la nature de unité de mesure lectionnée, ou
pour changr unité de mesure, reportez-vous à LE
MODE DʼINFORMATION de la page 23. Remarque
: par souci de clarté, toutes les instructions dans
ce manuel font référence aux kilomètres.
16
7. Mesurez votre fquence cardiaque, si vous le
d
ésirez.
V
ous pouvez mesurer votre fréquence cardiaque en
utilisant le détecteur de la poignée ou le détecteur
cardiaque du torse en option (reportez-vous à la
page 23 pour en savoir plus sur le détecteur car-
d
iaque du torse en option). Remarque : si vous
portez le tecteur cardiaque du torse et tenez le dé-
tecteur cardiaque de la poige simultament, la
console ne pourra pas afficher votre fréquence car-
diaque de façon exacte.
Avant utiliser le tecteur cardiaque de la poige,
retirez les pellicules plastique des plaques mé-
talliques. De plus, assurez-vous que vos mains sont
propres.
Pour mesurer
votre fréquence
cardiaque,
tenez-vous sur
les repose-
pieds et saisis-
sez les plaques
talliques de
la rampe
évitez de -
placer vos mains. Lorsque votre pouls sera détec,
un symbole repsentant un cœur clignotera à
écran et votre fréquence cardiaque appartra.
Pour la lecture la plus précise de votre fquence
cardiaque, tenez les plaques métalliques pen-
dant 15 secondes.
Remarque : si vous avez lectionné un entraîne-
ment, votre fréquence cardiaque appartra alors
dans un affichage du pouls, accompage autres
renseignements sur lʼexercice.
8. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
sirez.
Le ventilateur comporte des glages de bas gime
et de haut régime. Appuyez à répétition sur la touche
de ventilateur [FAN] pour varier le gime du ventila-
teur ou fermer le ventilateur. Remarque : si le ventila-
teur est en marche au moment de art de la cour-
roie mobile, le ventilateur éteindra automatique-
ment après quelques minutes.
9. Quand vous avez termi vos exercices, retirez
la clé de la console.
Montez sur les repose-pieds, pressez la touche
art Stop et glez lʼinclinaison du tapis de
course à la position minimale. Lʼinclinaison doit
être rége à la position minimale avant la ferme-
ture du tapis de course en position de range-
ment, pour éviter le bris du tapis. Ensuite, retirez
la clé de la console et rangez-la dans un endroit r.
Lorsque vous avez terminé utiliser le tapis de
c
ourse, déplacez le disjoncteur de initial-isa-
tion/dʼarrêt à la position off (art) et branchez le
c
ordon alimentation. Important : Lʼomission de
cette procédure risque de provoquer usure pré-
matue des composants électriques du tapis de
course.
COMMENT UTILISER UN ENTRNEMENT
PRÉENREGISTRÉ OU UN ENTRNEMENT
DE PERTE DE POIDS
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA MISE
EN MARCHE à la page 14.
2. lectionnez le menu dʼentraînement.
Pour sélectionner le menu entrnement, appuyez
sur la touche Enter/Exit sous Classic Workouts. Le
menu dʼentraînement apparaîtra à ce moment à
écran.
3. Sélectionnez un entraînement préenregistré ou
un entraînement de perte de poids.
Pour sélectionner un des six entraînements préen-
regists ou des huit entrnements de perte de
poids, appuyez dʼabord sur la Touche de navigation
vers la gauche ou vers la droite pour mettre en évi-
dence option entraînements préenregists [PRE-
SET WORKOUTS] ou lʼoption entrnements de
perte de poids [WEIGHT LOSS WORKOUTS], puis
appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers la
gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers le
bas, jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de entrnement
préenregistré ou de perte de poids de votre choix.
Remarque : pour acder au menu précédent,
appuyez sur la touche de retour Back. Pour re-
tourner au mode manuel, appuyez sur la touche
Enter/Exit sous Classic Workouts.
Lors de la sélection dʼun entrnement préenregist
ou de perte de poids, écran affiche le nom et la
due de lʼentraînement [PROG TIME], le glage de
inclinaison [MAX INC] maximale et le réglage de la
vitesse maximale [MAX SPD]. De plus, un profil des
glages de la vitesse de entrnement appartra à
écran.
Plaques
métalliques
17
18
Chaque entraînement préenregistré est divisé en 30
s
egments une minute. Chaque entraînement de
perte de poids est divisé en 20, 30, 40 ou 45 seg-
m
ents dʼune minute. Une vitesse et une inclinaison
sont programes pour chaque segment.
Remarque : la me vitesse ou inclinaison peut être
glée pour des segments concutifs.
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction
Start pour commencer lʼentraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche de mise en fonction, le tapis de course at-
teindra automatiquement les premiers réglages de
vitesse et dʼinclinaison de lʼentraînement. Tenez
les rampes et commencez à marcher.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Lors de la sélection dʼun entraînement préenreg-
istré ou de perte de poids, lʼécran affiche le temps
à écouler de lʼentraînement, la distance parcourue
en marchant ou en courant, le nombre approximatif
des calories brûlées, le degré dʼinclinaison et la
vitesse de la courroie mobile.
De plus, un profil des réglages de la vitesse de
lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Une petite
flèche sous le profil situera votre progression.
À la fin du premier segment dʼune minute de
lʼentraînement, une série de tonalités se fera en-
tendre. Si un réglage de vitesse ou de degré
dʼinclinaison différent est programmé pour le sec-
ond segment, le réglage de vitesse ou de degré
dʼinclinaison clignotera à lʼécran pendant un mo-
ment afin de vous prévenir. Le tapis de course se
réglera automatiquement sur les valeurs de vitesse
et dʼinclinaison du second segment.
Lʼentraînement se poursuivra ainsi jusquʼà ce que
l
a petite flèche atteigne lʼextrémité droite du profil.
La courroie mobile ralentira alors jusquʼà lʼarrêt
c
omplet.
Si le réglage de la vitesse ou de lʼinclinaison du
segment en cours est trop élevé ou trop abaissé,
v
ous pouvez surpasser le réglage en appuyant sur
les touches Speed ou Incline; toutefois, à
lʼengagement du segment suivant, le tapis de
course se réglera automatiquement sur les
valeurs de vitesse et dʼinclinaison de ce seg-
ment.
Pour interrompre lʼentraînement à tout moment,
appuyez sur la touche dʼarrêt Stop. Pour reprendre
lʼentraînement, appuyez sur la touche de mise en
fonction Start. La courroie mobile commencera à
se déplacer à 2 k/h. Au début du segment suivant
de lʼentraînement, le tapis de course se réglera au-
tomatiquement sur les valeurs de vitesse et
dʼinclinaison programmées pour ce segment.
6. Mesurez votre fréquence cardiaque, si vous le
désirez.
Reportez-vous à lʼétape 7 de la page 17.
7. Mettez le ventilateur en marche, si vous le
désirez.
Reportez-vous à lʼétape 8 de la page 17.
8. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17.
19
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT ASSIMILÉ
1. Introduisez la clé dans la console.
Reportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA
M
ISE EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu dʼentraînement.
Pour sélectionner le menu dʼentraînement, ap-
puyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT]
sous les Entraînements Classiques [CLASSIC
WORKOUTS]. Le menu de configuration de
lʼentraînement apparaîtra à ce moment à lʼécran.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner lʼun des deux entraînements as-
similés, appuyez dʼabord sur la Touche de naviga-
tion vers la gauche ou vers la droite afin de mettre
en évidence lʼoption entraînements assimilés
[LEARN WORKOUTS], puis appuyez sur la
Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation vers
la gauche et vers la droite, ou vers le haut et vers
le bas, jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de
lʼentraînement assimilé de votre choix. Remarque :
pour accéder au menu précédent, appuyez sur la
touche de retour [BACK]. Pour retourner au mode
manuel, appuyez sur la touche Entrer/Sortie sous
les Entrînements Classique.
Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé,
lʼécran affiche le nom et la durée de
lʼentraînement, lʼinclinaison maximale et le réglage
de la vitesse maximale. De plus, un profil des
réglages de la vitesse de lʼentraînement apparaîtra
à lʼécran. Remarque : si plus de trois segments
dʼun profil apparaissent à lʼécran, reportez-vous à
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
ASSIMILÉ de la page 20.
4. Appuyez sur la touche de mise en fonction
[START] pour commencer lʼentraînement et et
programmez les réglages désirés.
Chacun des entraînements assimilés peut com-
p
orter jusquʼà 40 segments dʼune minute. Un
réglage de vitesse et un réglage dʼinclinaison peu-
vent être programmés pour chacun des segments.
Pour programmer un réglage de vitesse destiné au
premier segment, appuyez sur les touches de
vitesse [SPEED + et SPEED –] ou sur lʼune des
touches de vitesse numérotées. Pour programmer
un réglage dʼinclinaison destiné à chacun des seg-
ments, appuyez sur les touches dʼaugmentation ou
de diminution de lʼinclinaison Incline, ou sur lʼune
des six touches de pourcentage de pente [%
GRADE] numérotées.
À la fin du premier segment, le programme mé-
morisera le réglage de vitesse en fonction et le
degré dʼinclinaison en fonction. Programmez un
réglage de vitesse et un degré dʼinclinaison pour le
deuxième segment comme il est décrit ci-dessus.
Continuer lʼentraînement et la programmation des
réglages de vitesse et dʼinclinaison pendant autant
que 40 minutes. Appuyez deux fois sur la touche
dʼarrêt [STOP] et ensuite sur la touche
Entrer/Sortie sous les Entrînements Classique à la
fin de votre entraînement. Lʼentraînement ainsi
créé sera à ce moment enregistré dans la mé-
moire.
5. Quand vous avez terminé vos exercices, retirez
la clé de la console.
Reportez-vous à lʼétape 9 de la page 17.
20
COMMENT UTILISER UN ENTRAÎNEMENT
ASSIMILÉ
1
. Introduisez la clé dans la console.
R
eportez-vous à COMMENT EFFECTUER LA
MISE EN MARCHE à la page 14.
2. Sélectionnez le menu dʼentraînement.
Pour sélectionner le menu dʼentraînement, ap-
puyez sur la touche Entrer/Sortie [ENTER/EXIT]
sous les Entraînements Classiques [CLASSIC
WORKOUTS]. Le menu de configuration de
lʼentraînement apparaîtra à ce moment à lʼécran.
3. Sélectionnez un entraînement assimilé.
Pour sélectionner lʼun des deux entraînements as-
similés, appuyez dʼabord sur la Touche de naviga-
tion gauche ou droite afin de mettre en évidence
lʼoption entraînements assimilés [LEARN WORK-
OUTS], puis appuyez sur la Touche de sélection.
Ensuite, appuyez sur la Touche de navigation
gauche et droite, ou vers le haut et vers le bas,
jusquʼà lʼaffichage à lʼécran de lʼentraînement as-
similé de votre choix. Remarque : pour accéder au
menu précédent, appuyez sur la touche de retour
[BACK]. Pour retourner au mode manuel, appuyez
sur la touche Entrer/Sortie sous les Entrînements
Classiques.
Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé,
lʼécran affiche le nom et la durée de
lʼentraînement, le réglage dʼinclinaison maximale et
le réglage de la vitesse maximale. De plus, un pro-
fil des réglages de la vitesse de lʼentraînement ap-
paraîtra à lʼécran. Remarque : si lʼécran nʼaffiche
que trois segments dʼun profil, reportez-vous à
COMMENT CRÉER UN ENTRAÎNEMENT
ASSIMILÉ de la page 19.
Chacun des entraînements assimilés peut com-
porter jusquʼà 40 segments dʼune minute. Une
vitesse et une inclinaison sont programmées pour
c
haque segment. Remarque : la même vitesse ou
inclinaison peut être réglée pour des segments
c
onsécutifs.
4. Appuyez sur la touche de mise en marche
[START] pour commencer lʼentraînement.
Quelques instants après avoir appuyé sur la
touche, le tapis de course atteindra automatique-
ment les premiers réglages de vitesse et
dʼinclinaison de lʼentraînement. Tenez les rampes
et commencez à marcher.
5. Suivez vos progrès à lʼécran.
Lors de la sélection dʼun entraînement assimilé,
lʼécran affiche le temps à écouler de
lʼentraînement, la distance parcourue en marchant
ou en courant, la vitesse de la courroie mobile, le
degré dʼinclinaison et le nombre approximatif des
calories brûlées.
De plus, un profil des réglages de la vitesse de
lʼentraînement apparaîtra à lʼécran. Une petite
flèche sous le profil situera votre progression.
À la fin du premier segment dʼune minute de
lʼentraînement, une série de tonalités se fera en-
tendre. Si un réglage de vitesse ou de degré
dʼinclinaison est programmé pour le second seg-
ment, le réglage de vitesse ou de degré
dʼinclinaison clignotera à lʼécran pendant un mo-
ment afin de vous prévenir. Le tapis de course se
réglera automatiquement selon aux valeurs de
vitesse et dʼinclinaison du second segment.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

ProForm PETL40707 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Tapis de course
Taper
Le manuel du propriétaire