Elinchrom PRO - 20191 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

FR
26
Mode d’utilisation
Sommaire
Introduction 27
Déclaration de conformité 28
Certification CE / Recyclage 29
Caractéristiques des Zoom Head 30
Précaution de sécurité et d’emploi 31
Avant de commencer 32
Remplacement du tube éclair 33
Accessoires de la torche ZOOM 34
Données techniques 35
Maintenance 36
Garantie 62
FR
27
Mode d’utilisation
INTRODUCTION
Cher photographe,
Merci d’avoir choisi d’acheter cette torche ELINCHROM ZOOM pour les générateurs
ELINCHROM.
Elinchrom n’utilise que des composants de haute qualité et testés pour la fabrication de
ses appareils. Tout au long de la fabrication jusqu’aux tests finaux, les contrôles de qualités
exigeants assurent le maintien aux normes de qualité pour garantir un fonctionnement fiable.
Nous espérons que vous serez pleinement satisfait de cet appareil. Nous vous prions de
vous conformer aux présentes instructions et aux prescriptions de sécurité. Vous obtiendrez
ainsi les résultats que vous attendez de votre appareil et vous vous assurerez de son bon
fonctionnement pour longtemps.
Nous vous remercions de votre confiance,
Votre équipe Elinchrom.
LISEZ ATTENTIVEMENT LES NOTES RELATIVES À CE MANUEL
Il est possible que ce manuel montre des images de produits avec des accessoires qui ne
fassent pas partie de sets ou unité individuelle. Les sets et les unités individuelles peuvent
changer à tout moment sans préavis et peuvent varier selon les pays.
Vous trouverez les configurations actuelles sur www.elinchrom.com
Pour de plus amples informations, mises à jour et dernières nouveautés, visitez
régulièrement le site www.elinchrom.com. Sous la rubrique « Support», vous trouverez
l’accès aux téléchargements des manuels d’utilisation, aux catalogues et aux spécifications
techniques des différents produits.
Les données techniques et les améliorations du système Elinchrom sont sujettes à
modifications sans préavis. Les valeurs fournies peuvent varier dues aux tolérances des
composants ou des instruments de mesure. Nous déclinons toute responsabilité pour les
erreurs d’impression.
FR
28
Mode d’utilisation
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
Cet appareil est conforme aux règles FCC, paragraphe 15. Son exploitation
est soumise aux deux conditions suivantes:
1. Cet appareil ne peut pas provoquer d’interférences nuisibles.
2. Cet appareil doit supporter les interférences extérieures, notamment celles susceptibles
de provoquer un dysfonctionnement.
Nom du produit: ZOOM HEAD
Marque: ELINCHROM
Numéro(s) d’article: Pro HD: 20192 Action: 20193 Pro: 20191
Société responsable: Elinchrom S.A.
Av. De Longemalle 11
CH - 1020 Renens / Switzerland
Tel: +41 21 637 26 77
Fax: +41 21 637 26 81
Nous, Elinchrom SA., certifions par la présente que l’équipement de la marque et du modèle
ci-dessus, a été testé et vérifié conformément aux normes en vigueur EWG, DIN, IEC et
FCC et qu’il satisfait à ces directives. Toutes les démarches nécessaires sont mises en
œuvre pour garantir que les unités produites satisfassent les exigences requises.
CERTIFICATION CE
Cet appareil flash de studio est conforme aux spécifications et exigences
des directives CEE 89/336/EEC « Comptabilité électromagnétique » et
73/23/EEC « Directives basses tension ».
ELIMINATION ET RECYCLAGE
Cet appareil a été presque entièrement fabriqué à partir de matériaux dont
l’élimination respecte l’environnement et dont le recyclage peut être assuré de
manière appropriée. En fin de vie, l’appareil sera remis dans un centre de collecte
et de tri de déchets électriques ou repris par le revendeur qui le recyclera ou en
récupérera les matières premières. Pour toute question relative à l’élimination,
renseignez-vous auprès de votre revendeur ou de votre agent Elinchrom (sur notre
site figure la liste de nos agents dans le monde entier).
FR
29
Mode d’utilisation
CARACTÉRISTIQUES DE LA TORCHE ZOOM
• Trois versions; ZOOM PRO HD, ZOOM ACTION et ZOOM PRO
• Nouveau: fonction ZOOM pour le tube éclair et la lampe pilote.
• La fonction ZOOM est reglable par un bouton des deux cotés de la torche.
• L’angle ZOOM varie de 50° à 66° avec réflecteur 21 cm // 26141.
• Supporte la gamme des générateurs Elinchrom jusqu’à 3000 J.
• Lampe pilote ajustable jusqu’à 300W.
• Câble de haute qualité de 5m de long pour une puissance maximale et une flexibilité
optimale. Sont aussi disponibles des câbles rallonge de 5 et 10 m.
• Nouveau : Tube éclair enfichable de haute qualité.
• Nouveau: Dôme de protection en verre inclus.
• Interrupteur lumineux pour allumer et éteindre la lampe pilote.
• Fixation centrale pour parapluie Elinchrom (7mm).
• Fixation supplémentaire pour parapluie de diamètre différent.
• Nouveau: Commande intelligente de ventilateur silencieux : l’électronique à l’intérieur
de l’appareil varie la vitesse de rotation du ventilateur en fonction de la chaleur interne.
• Grande poignée en caoutchouc.
• Boîtier de petite taille, robuste et léger.
FR
30
Mode d’utilisation
VERSIONS DES ZOOM HEAD
ZOOM PRO HD – 20192
La torche ZOOM PRO HD offre des performances élevées à l’aide
d’un tube éclair de haute qualité pour une stabilité maximum des
couleurs et une utilisation intensive dans la photographie digitale.
La torche ZOOM PRO HD est le meilleur choix pour l’imagerie
de catalogue ainsi que l’imagerie 3D avec table tournante. Un
maximum de 50 flashes à la suite à 3000 Ws est possible mais
ensuite une pause de quelques minutes est nécessaire afin de ne
pas endommager les électrodes du tube éclairs !
ZOOM ACTION – 20193
La torche ZOOM ACTION offre une durée d’éclair extrêmement
courte pour la photographie d’action pour figer le mouvement.
Le nouveau tube éclair A (action) est un tube enfichable avec une
distribution de lumière uniforme. Un maximum de 20 flashes à la
suite à 3000 Ws est possible mais ensuite une pause de quelques
minutes est nécessaire afin de ne pas endommager les électrodes
du tube éclairs !
ZOOM PRO – 20191
La torche ZOOM Pro est conçue pour la photographie universelle
et est équipée avec le tube éclair standard (oméga) enfichable qui
supporte jusqu’à 3000 J. Un maximum de 20 flashes à la suite
à 3000 Ws est possible mais ensuite une pause de quelques
minutes est nécessaire afin de ne pas endommager les électrodes
du tube éclairs !
PRÉCAUTION DE SÉCURITÉ ET D’EMPLOI USAGE
EXTÉRIEUR, INTÉRIEUR ET GÉNÉRAL
Les torches de flashes sont de puissantes sources de lumière, soyez
conscient du danger ou du dérangement que cela pourrait représenter aux
autres, p.ex. Les enfants.
FR
31
Mode d’utilisation
• Gardez les unités flashes hors d’atteinte des personnes non autorisés autant que
possible.
• N’utilisez pas vos appareils dans des environnement protégés (comme les hôpitaux,
demandez la permission avant.)
• N’utilisez pas à proximité des produits inflammables/explosifs. Gardez une distance
minimum de 1 m.
• Eteignez toujours votre générateur avant de brancher ou débrancher des torches.
• L’unité, le tube éclair et les accessoires peuvent être très chaud pendant et après
usage! Afin d’éviter des blessures, manipulez avec précaution à l’aide d’un tissu isolant
ou attendez que les pièces aient refroidies.
• Ne flashez jamais directement dans les yeux d’un sujet sans avertissement. Un usage
trop proche peut affecter la vue.
• la présence de voltages élevés et de courants importants imposent de prendre les
précautions de sécurité quand vous manipulez l’unité.
• Protégez la torche flash et le générateur en cas d’usage dans des conditions humides
mais assurez vous que la ventilation ne soit jamais obstruée.
• Les câbles doivent être connectés correctement avant d’allumer le générateur.
• Acclimatation: Si l’unité a été exposé à de conditions très froides, une exposition
soudaine à de l’air chaud ou humide peut causer de la condensation et donc un
dysfonctionnement.
• Protégez des rayons du soleil. Ceux-ci pourraient surchauffer la torche et le générateur.
• N’ouvrez jamais l’unité. Dans le cas de dégâts, de défaults apparents ou d’un tube
éclair défectueux, contactez s.v.p. votre centre de service Elinchrom local.
• Les tubes éclairs ainsi que les lampes pilotes sont soumises à d’énormes pressions
pendant leur fonctionnement. Des explosions peuvent même arriver en cas de
tube éclair usé ou d’une mauvaise combinaison fusible/lampe pilote. C’est pour
cette raison que le tube éclair est couvert avec un dôme en verre. En cas d’un tube
éclair endommagé ou d’un dôme en verre cassé, la torche doit être immédiatement
déconnecté du générateur et envoyé à votre centre de service Elinchrom local.
• Seuls des connecteurs avec des contacts intacts doivent être utilisés. Des contacts
brûlés ou corrodés peuvent créer des arcs autour des connecteurs du générateur ou
de la torche.
• Ne posez pas les câbles au sol si possible afin d’éviter de les endommager. Si vous ne
pouver l’éviter, veuillez vous assurer que les véhicules, échelles, etc., n’endommagent
pas les câbles. Les câbles endommagés doivent être immédiatement remplacés par le
centre de service.
FR
32
Mode d’utilisation
AVANT DE COMMENCER
• Assurez vous que le générateur soit éteint, avant de connecter la torche Zoom.
• Assurez vous que la torche Zoom soit dans un état correct. N’utilisez pas la torche
ZOOM si le connecteur, le tube éclair, le ventilateur ou le boîtier montrent des signes de
dégâts.
• Branchez le connecteur de la torche dans le générateur.
• Seul les câbles bien branchés évitent la création d’étincelles,
qui endommageraient le connecteur.
• Vérifiez à nouveau que tous les connecteurs sont bien
branchés, puis allumez l’unité.
ATTENTION
• Eteignez TOUJOURS le générateur avant de connecter ou
déconnecter la torche.
• Température ambiante lorsque l’unité est en utilisation : min.
-20°C (-4°F) jusqu’à max. 40°C (95°F)
FABRICANTS TIERS
Les torches Zoom ne peuvent pas être connectés aux générateurs d’autres
fabricants même si les connecteurs peuvent paraître similaire, le câblage des
contacts et les tubes éclairs sont fait spécialement pour les générateurs Elinchrom.
INTERRUPTEUR ON/OFF SUR LA TORCHE ZOOM
La lampe halogène peut être allumée/éteinte directement sur la torche. Cet
interrupteur n’éteint pas le ventilateur et le flash.
SYSTÈME INTELLIGENT DE VENTILATEUR SILENCIEUX ET
INDICATEUR LED EN CAS DE SURCHAUFFE
La vitesse de rotation est contrôlée électroniquement. Une petite LED située à
côté de l’interrupteur On/Off s’allumera en cas de surchauffe. Une protection de
surchauffe éteindra la lampe pilote si la température interne dévient trop élevée. Le
flash est toujours opérationnel. Une fois que l’unité aura refroidi, la lampe pilote se
rallumera et la LED rouge s’éteindra.
FR
33
Mode d’utilisation
REMPLACEMENT DU TUBE ÉCLAIR
Elinchrom utilise des tubes éclairs enfichables de hautes qualités spécialement conçus
pour les torches ZOOM. Pour remplacer le tube éclair, veuillez s.v.p. suivre les instructions
ci-dessous :
1. Eteigniez le générateur.
2. Déconnectez le câble du générateur.
3. Placez la torche ZOOM sur une surface propre et sèche.
4. Attendez impérativement que la torche Zoom ait refroidi.
5. Attention: Utilisez des gants de protection pour remplacer le dôme en verre, la
lampe halogène ou le tube éclair :
• Assurez vous que le bouton de réglage de la fonction Zoom soit en
position Grand angle (tube en position avant).
• Retirez délicatement le dôme de verre des crochets.
• Décrochez le ressort du contact d’amorçage du tube éclair puis tirez
progressivement pour extraire le tube des contacts
• Si le tube est cassé, utilisez des gants épais afin d’éviter de vous couper
• Ne touchez jamais aux électrodes à mains nues. Vérifiez que l’unité soit
déchargée et déconnectée du générateur Elinchrom. Utilisez un outil
isolant pour retirer les électrodes.
6. Assurez vous que le bouton de la fonction Zoom soit en position hotspot (en
position arrière). Remplacez le tube éclair défectueux avec un tube éclair original
Elinchrom.
Note : Observez la polarité des tubes
éclair A (Action). Ils ne peuvent être
insérés que d’une seule façon !
• ZOOM PRO HD Head
tube éclair N° 24082
• ZOOM ACTION Head
tube éclair N° 24083
• ZOOM PRO Head
tube éclair N° 24081
7. Un gant ou une protection plastique DOIVENT
IMPERATIVEMENT être utilisé. Le contact direct de vos doigts sur
le verre peut créer des traces sombres permanentes sur le tube éclair chaud.
8. Vérifiez que le tube soit correctement centré et introduit à fond dans les contacts.
Replacez le ressort du contact d’allumage.
9. Replacez le dôme de verre correctement sur les crochets.
10. Vérifiez que les fusibles indiqués sont utilisés pour la lampe halogène.
11. Reconnectez la torche ZOOM au générateur et vérifiez qu’elle fonctionne
correctement.
FR
34
Mode d’utilisation
FIXATION DES ACCESSOIRES
1. Avant de monter ou démonter un accessoire, un réflecteur par exemple, éteigniez
l’appareil.
2. Déconnectez le câble du générateur.
3. Montez la torche ZOOM sur un trépied et serrez la vis de retenue.
4. Tournez la bague baïonnette dans le sens anti-horaire en position déverrouillé.
5. Introduire un accessoire et tournez dans le sens horaire jusqu’à entendre le « clic »
de verrouillage.
6. Tournez la bague baïonnette dans le sens horaire afin de fermer la baïonnette
indiquée par les symbole blanc de la baïonnette.
7. Vérifiez que le réflecteur soit correctement tenu.
8. Reconnectez le câble au générateur et allumez l’unité.
ACCESSOIRES DE LA TORCHE ZOOM
TUBES ÉCLAIR:
ZOOM PRO HD // 24082
ZOOM ACTION // 24083
ZOOM PRO // 24081
LAMPE HALOGÈNE:
MAX. 300 W / 230 V Halogen GX 6.35 // 23022
MAX. 300 W / 120 V Halogen GX 6.35 // 23030
DÔMES DE VERRE
Dôme en verre, transparent (standard configuration) // 24918
Dôme en verre, dépoli // 24919
CÂBLE D’EXTENSION DE LA TORCHE ZOOM
5 m // 21040
10 m // 21041
FR
35
Mode d’utilisation
DONNÉES TECHNIQUES : ZOOM PRO FLASHHEAD
ZOOM PRO HD ZOOM ACTION ZOOM PRO
Puissance maximale
autprisée
3000 Ws / J
Générateurs
compatibles
Tous les générateurs Elinchrom depuis 1981
Tension du réseau
d’alimentation
Toutes les torches Zoom peuvent être utilisées avec des
générateurs Elinchrom 110 V ou 230 V. Seuls la lampe
halogène et les fusibles doivent adaptés à la tension du réseau.
Tube éclair enfichable
Quartz Havy Duty
Super short flash
duration
Quartz
Standard
Température de
couleur
5500 K (à puissance maximale)
N° des tubes éclairs
24082 24083 24081
Dôme en verre
transparent
24918
Dôme en verre dépoli
24919
Lampe pilote 230 V
Configuration Standard: 300 W /
230 V Halogène GX 6.35 // 23022
Lampe pilote 110 V
Configuration Standard: 300 W /
110 V Halogène GX 6.35 // 23030
Lampe pilote on/off
Tout modèle
Commande
intelligente du
ventilateur silencieux
La vitesse de rotation est contrôlée électroniquement. Une
protection de surchauffe protège l’unité en éteignant la lampe
pilote si la température interne est trop élevée. La lampe pilote
se rallume lorsque l’unité a refroidi.
Inclus avec
Câble de 5m, Dôme en verre transparent, tube éclair
enfichable, lampe halogène, Fonction ZOOM, support à
parapluie, bague baïonnette pour accessoires.
Adaptateur trépied
Standard 5/8”
Dimensions L x W x
H / cm
245 x 155 x 205 (avec capuchon de protection) /
240 x 155 x 205 (avec dôme en verre)
Poids / kg
2.3 2.33 2.3
Code de commande
20192 20193 20191
FR
36
Mode d’utilisation
TORCHES ZOOM - FUSIBLES POUR LAMPES PILOTE
LAMPE PILOTE
(SOCKET GX 6.35)
FUSIBLES
POWER VOLTAGE EL-NR CURRENT REACTION
EL-NR
(10pcs)
150W 230VAC 23032 2 FAST «F» 19032
200W 230VAC 23034 2 FAST «F» 19032
300W 230VAC 23022 2.5 FAST «F» 19033
150W 120VAC 23031 2 FAST «F» 19032
200W 120VAC 23033 2 FAST «F» 19032
300W 120VAC 23030 5 FAST «F» 19036
TABLEAU ZOOM REFLECTEUR
REFLECTEUR Ø
EL-NO. HOT SPOT LARGE
None 80° 81°
Reflecteur 18 cm 60° 26144 60° 74°
Reflecteur 21 cm 50° 26141 52° 63°
Reflecteur 26 cm 43° 26137 42° 53°
EFFET SPOT
CHAMP LARGE
FR
37
Mode d’utilisation
MAINTENANCE
La torche Zoom ne requiert que peu de maintenance. Afin de garantir la longévité de votre
appareil vérifiez régulièrement avant de connecter votre torche ZOOM au générateur les
points suivants :
• Assurez vous que les contacts du connecteur ne soit pas corrodés ou brûlés.
• Le câble de la torche ZOOM ne doit pas être coupé ou endommagés. Des
conséquences graves peuvent en résulter!
• Assurez vous que le tube éclair, le dôme en verre et la lampe halogène soient
correctement fixés.
• Nettoyez avec un chiffon à sec la torche Zoom de la poussière et des saletés.
• Les grilles de ventilations doivent être propres et dégagées.
• Lorsque la torche ZOOM est connectée au générateur Elinchrom, vérifiez que le
ventilateur tourne.
ATTENTION:
Sous aucune circonstance vous ne devez vous ouvrir votre appareil. La torche ZOOM n’est
pas réparable par l’utilisateur et il y a des tensions élevés et dangereuses. Dans le cas de
difficultés, contactez votre centre Elinchrom le proche.
VÉRIFICATIONS RÉGULIÈRES
Les règlements de sécurité de chaque pays exigent des contrôles fréquents des appareils
électriques. La torche Zoom devrait être vérifiée une fois par année. Cette vérification ne
garantit pas seulement la sécurité de votre appareil mais également prolonge sa durée de
vie.
RETOUR AU SERVICE CLIENTÈLE
Afin d’assurer un maximum de protection à votre unité, l’emballage devrait être gardé.
VENTE/SERVICE
Pour la vente et le service, contactez s.v.p. votre distributeur Elinchrom local. Pour plus
d’informations, contacts et support visitez www.elinchrom.ch/distrib.php
62
Warranty
This ELINCHROM product will be repaired free of charge by the vending agent if during a period of
24 months from date of purchase its working order is impaired through a manufacturing or material
defect. The faulty product should be immediately sent to the authorized dealer or ELINCHROM agent.
This guarantee is not valid for equipment which has been misused, dismantled, modified, or repaired
by persons not belonging to the ELINCHROM distribution network. It does not cover flash tubes, lamps
and the normal ageing of capacitors. No responsibilities can be accepted for damage, resulting from
unsatisfactory operation of the equipment, such as wasted film or other expenses.
Dieses ELINCHROM Produkt wird durch den Verkäufer des Gerätes kostenlos repariert, falls sich
innerhalb von 24 Monaten ab Verkaufsdatum durch Fabrikations oder Materialfehler verursachte
Mängel auftreten. Senden Sie das Gerät sofort an den zuständigen Händler oder ELINCHROM Vertreter.
Der Garantieanspruch entfällt, wenn das Gerät unsachgemäss behandelt oder durch unberechtigte,
Personen demontiert, umgebaut oder repariert wurde. Ausgeschlossen von dieser Garantie sind
Blitzröhren, Lampen, das normale Altern von Kondensatoren sowie Schäden die durch ein defektes
Gerät entstehen könnten, z.B. Filmverlust, Reise-und andere Kosten.
Cet appareil ELINCHROM sera gratuitement remis en état par son vendeur en cas de mauvais
fonctionnement imputable à un défaut de fabrication ou de composants apparu dans un délai de 24
mois à partir de la date d’achat. L’appareil doit être envoyé dès que possible à l’adresse du vendeur
ou de l’agent ELINCHROM autorisé. Cette garantie n’est plus valable pour les appareils soumis à un
usage non approprié démontés, modifiés ou réparés par des personnes n’appartenant pas au réseau
de distribution ELINCHROM. Sont exclus de cette garantie les tubes-éclairs, les lampes pilotes et le
vieillissement des condensateurs. ELINCHROM n’est pas responsable de dommages résultant d’un
fonctionnemement défectueux de l’appareil (perte de film, manque à gagner ou autres frais).
Questo prodotto ELINCHROM sarà riparato gratuitamente da un agente della casa produttrice se
durante un periodo di 24 mesi dalla data dell’acquisto il suo funzionamento è danneggiato da un
difetto di fabbricazione o di materiale. Il prodotto difettoso dovrà essere inviato immediatamente
a un centro autorizzato o ad un rappresentante ELINCHROM. Questa garanzia non si applica ad
apparecchiature usate in modo non conforme, che sono state smontate, su cui hanno operato o che
sono state riparate da personale non appartenente alla rete di distribuzione ELINCHROM. Parimenti
essa non copre lampadine per flash, lampade e il normale ammortamento dei condensatori. Non ci
si assume la responsabilità di danni derivanti da un funzionamento insoddisfacente dell’apparecchio
come pellicole rovinate o spese similari.
Este aparato ELINCHROM será reparado gratuitamente por el vendedor en caso de mal
funcionamiento, imputable a un defecto de fabricación o de material, surgido durante los 24
meses siguientes a la fecha de compra. El aparato detectuoso deberá ser enviado rápidamente
al comerciante o al agente ELINCHROM. Esta garantía no es válida para los aparatos sometidos
a un uso anormal, desmontados, modificados a reparados por personas que no pertenecen a la
red de distribución ELINCHROM. Esta garantía no incluye los tubos de destello, los capacitores y el
envejecimiento normal de las bombillas de luz de modelado, así como también cualquier daño que
pueda resultar del funcionamiento defectuoso del aparato (pérdida de film, gastos de desplazamiento,
pérdida de ganancias, etc.).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Elinchrom PRO - 20191 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à