Hamilton Beach 50117R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
21
Cher propriétaire de mélangeur,
Félicitations pour votre achat. La Collection Hamilton Beach
®
Eclectrics
ajoute une touche moderne à ces appareils électromé-
nagers fiables, entièrement en métal, que vous vous rappelez d’hier.
Posséder un Hamilton Beach
®
, c’est posséder un morceau d’his-
toire. En 1904, Louis Hamilton et Chester Beach se sont associés
pour amener dans les foyers américains des appareils électromé-
nagers comme les aspirateurs, les machines à coudre et les
mélangeurs. En l’honneur de leur 10ème anniversaire, nous avons
réussi à construire pour durer, un appareil en métal du passé et à y
ajouter le style d’aujourd’hui pour amener une qualité durable et du
style dans votre cuisine.
Quand vous utiliserez votre appareil tout en métal, pensez à l’histoire
qui l’a précédé. Profitez de la confiance que vous avez dans un pro-
duit soutenu par des années d’expérience et 3 années de garantie.
Mais plus que tout, remplissez votre foyer de la senteur délicieuse
des recettes maison que votre appareil électroménager vous aide à
créer!
J’espère que vous profiterez de votre appareil Hamilton Beach
®
Eclectrics
pendant de nombreuses années.
Sincèrement,
Michael J. Morecroft
Président et PDG
Hamilton Beach/Proctor-Silex, Inc.
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 21
22
Garantie standard de trois ans
Félicitations! Vous êtes maintenant en possession de l’un des meilleurs
mélangeurs. Notre confiance à l’égard de la qualité et de la conception de
votre nouveau mélangeur est telle que nous assortissons votre achat d’une
garantie de remplacement de 3 ans sans souci. En cas de dysfonctionnement
de votre mélangeur dans les 3 ans suivant la date d’achat, l’appareil
défectueux sera récupéré chez vous et un nouvel appareil vous sera remis
sans frais. Voici comment cela fonctionne :
Conditions Pour bénéficier Hamilton Beach
®
Hamilton Beach
®
de la garantie de la garantie s’engage à ne paiera pas pour
Trois ans à compter
de la date de l’achat
original pour les
mélangeurs utilisés
dans les États améri-
cains continentaux,
en Alaska, à Hawaii
et au Canada.
Cette garantie
ne s’applique qu’à
l’acheteur d’origine.
1. Suivez les instructions de ce
Manuel. Référez-vous à la
section Conseils pour une
meilleure utilisation si vous
rencontrez le moindre prob-
lème pour faire fonctionner
l’appareil. Si vous avez une
question, appelez le Service
à la clientèle dont les
numéros se trouvent à la
page 25.
2. Conservez la preuve d’achat.
En cas de dysfonctionnement
de l’appareil dans les 3 ans
suivant l’achat, appelez l’un
des numéros du Service à la
clientèle se trouvant à la
page 25.
1. Vous envoyer une
étiquette prépayée
pour l’expédition de
votre appareil
défectueux.
2. Vous livrer à domi-
cile un appareil de
rechange neuf.
Les vices du produit causés
par l’abus, le mésusage, la
négligence, l’usage à des fins
commerciales ou tout autre
usage non prescrit dans ce
Manuel.
LA PRÉSENTE GARANTIE
REMPLACE TOUTE AUTRE
GARANTIE OU CONDITION,
EXPRESSE OU IMPLIQUÉE,
ÉCRITE OU ORALE,
CONTENANT TOUTE
GARANTIE, GARANTIE LÉGALE
OU CONDITION D'UTILISATION
MARCHANDE OU DE CONVE-
NANCE À UNE UTILISATION À
DES FINS PARTICULIÈRES.
TOUTE RESPONSABILITÉ EST
EXPRESSÉMENT LIMITÉE À
UN MONTANT ÉGAL AU PRIX
D’ACHAT PAYÉ. TOUTES LES
RÉCLAMATIONS POUR
DOMMAGES SPÉCIAUX ET
INDIRECTS SONT
EXPRESSÉMENT EXCLUES.
Renseignements de garantie........ 22
Précautions importantes .............. 23
Renseignements d’assistance
et de service .................................. 25
Pièces et caractéristiques ............ 26
Assemblage et utilisation.............. 27
Nettoyage du mélangeur .............. 30
Recettes .................................... 31-42
Petit déjeuners............................ 31
Hors d’œuvre .............................. 32
Soupes/Sauces/Salsas .............. 33
Plats principaux .......................... 35
Desserts ...................................... 36
Aliments pour bébé/Purées ...... 37
Yogourts fouettés/
Boissons aux fruits .................... 38
Laits fouettés .............................. 40
Boissons alcoolisées
glacées ........................................ 41
Table des matières
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 22
23
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors d’utilisation d’appareils ménagers,
des précautions élémentaires d’usage
doivent toujours être respectées, y com-
pris les consignes suivantes:
1. Lire toutes les instructions.
2. Pour se protéger contre le risque de
choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ni le moteur
dans l’eau ou d’autres liquides.
3. Assurer une surveillance étroite
lorsque l’appareil est utilisé par des
enfants ou lorsqu’ils sont à proximité.
4. Débrancher le cordon de la prise
lorsque l’appareil ne sert pas, avant
d’ajouter ou d’enlever des pièces et
avant de le nettoyer.
5. Éviter le contact avec les pièces en
mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
présentant une fiche ou un cordon
endommagé, après une défaillance,
une chute ou encore après tout
endommagement. Appeler sans frais
notre numéro du service à la clientèle
pour tout renseignement sur la vérifi-
cation, les réparations ou les réglages
électriques ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires, y compris
de pots à conserves, qui ne sont ni
recommandés ni vendus par Hamilton
Beach/Proctor-Silex, Inc. risque de
provoquer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du
bord de la table ou du comptoir, ni
toucher des surfaces très chaudes,
notamment la cuisinière.
10. Pendant le fonctionnement de l’ap-
pareil, garder mains et ustensiles à
distance du récipient, afin de réduire
le risque de blessures graves et/ou
d’endommagement du mélangeur.
Une spatule en caoutchouc peut être
utilisée seulement lorsque le
mélangeur est à l’arrêt.
11. Les lames sont coupantes – les
manipuler avec précaution, en partic-
ulier lors de l’assemblage, le démon-
tage ou le nettoyage de l’intérieur du
récipient du mélangeur.
12. Ne pas utiliser un récipient de
mélangeur brisé, écaillé, ou craqué.
13. Ne pas utiliser de lames de coupe
brisées, craquées ou qui ont du jeu.
14. Pour réduire le risque de blessures,
ne jamais mettre les lames coupantes
sur la base sans que le récipient n’y
soit correctement fixé.
15. Ne jamais faire fonctionner le
mélangeur sans que le couvercle soit
en place.
16.
Pour mélanger des liquides chauds,
retirer la partie centrale du couvercle
deux pièces.
En se protégeant à
l’aide d’un gant de cuisine ou d’une
serviette épaisse, mettre la main en
haut du capuchon du couvercle du
récipient du mélangeur pour mélanger
des liquides chauds.
Ne pas mettre
plus de 750 ml (3 tasses) de liquide
dans le récipient. Commencer
toujours à la vitesse la plus basse.
Garder à distance du couvercle les
mains et toute autre partie du corps
exposée, pour éviter tout risque de
brûlures.
17. Bien visser le socle de le socle du col
du bocal sur la base. Exposées, les
lames en mouvement risqueraient de
provoquer des blessures.
18. Si le récipient tourne lorsque le
moteur est sur ON (Marche), le mettre
immédiatement sur OFF (Arrêt) et
tighten jar in threaded serrez le bocal
dans le col du bocal fileté.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans sur-
veillance pendant qu’il fonctionne.
20. Pour débrancher le cordon, mettre
l’interrupteur sur OFF (Arrêt), puis
retirer de la prise murale.
21. Ne pas utiliser cet appareil pour un
usage autre que celui auquel il est
destiné.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 23
24
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à l’usage domes-
tique uniquement.
Cet appareil est muni d’un cordon à 3 fils
relié à la terre (prise à 3 alvéoles). Cette
fiche ne pourra être introduite que dans
une prise électrique à 3 alvéoles. Il s’agit
d’une caractéristique de sécurité visant à
réduire le risque de choc électrique. Si la
fiche ne peut pas être insérée dans la
prise, contacter un électricien qualifié
pour qu’il remplace la prise désuète. Ne
pas essayer de contourner l’objectif de
sécurité de la fiche polarisée en la modifi-
ant de quelque manière que ce soit.
La longueur du cordon de cet appareil a
été choisie de façon à ce qu’il ne s’em-
mêle pas et que l’on ne risque pas de
trébucher dessus. Si un cordon plus long
est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge
doit être le même que celui du brûleur ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone
de travail, que des enfants ne puissent
pas tirer dessus par inadvertance et
qu’on ne puisse pas trébucher dessus.
Ne pas utiliser d’accessoire pour robot
culinaire Hamilton Beach/Proctor-Silex,
Inc. avec ce mélangeur.
La puissance du mélangeur est basée sur
les combinaisons de lames et de récipi-
ent disponibles, qui peuvent ne pas être
fournis avec l’appareil, mais sont
disponibles en pièces de rechange. Le
mélangeur fourni peut demander moins
de puissance.
Si les lames de coupe se verrouillent et
ne bougent pas, le moteur sera endom-
magé. Ne pas utiliser l’appareil. Appeler
le numéro sans frais du service à la clien-
tèle pour obtenir de l’information.
Ne pas mettre le récipient du mélangeur
rempli d’aliments ou de liquide au con-
gélateur. Celui-ci gèlera et les lames
seront endommagées.
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 24
25
Service à la clientèle
Si vous avez une question au sujet du mélangeur, composer notre numéro
sans frais du service à la clientèle. Avant de faire un appel, veuillez noter le
numéro de modèle, de type, de série et inscrire ces renseignements
ci-dessous. Ces numéros se trouvent à la base du mélangeur. Ces
renseignements nous aideront à répondre beaucoup plus vite à toute question.
MODÈLE:___________________ TYPE :___________________ SÉRIE: __________________
NUMÉRO DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Au Canada : 1-800-267-2826
hamiltonbeach.com
hamiltonbeach.ca
CONSERVEZ CE NUMÉRO POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE !
Avant d’appeler pour obtenir de l’assistance
Veuillez lire ces instructions
avant de téléphoner :
• Il est possible que le mélangeur
chauffe pendant l’utilisation. S’il
est très chargé et si on l’utilise à
plusieurs reprises pendant des
périodes assez longues, il est
possible que la base de l’appareil
paraisse chaude au toucher. Ceci
est normal.
• Il est possible qu’une odeur spé-
ciale se dégage du mélangeur,
particulièrement si celui-ci est
neuf. Ceci arrive souvent avec les
moteurs électriques.
Si votre mélangeur présente
un défaut de fonctionnement
ou ne fonctionne pas du tout,
veuillez vérifier ce qui suit :
• Le mélangeur est-il bien branché?
• Le fusible situé dans le circuit relié
au mélangeur fonctionne-t-il bien?
Si vous possédez un boîtier-dis-
joncteurs, assurez-vous que le
circuit est bien fermé.
• Éteindre le mélangeur pendant 10
à 15 secondes, puis le rallumer.
• Si le problème ne correspond à
aucun des cas mentionnés
ci-dessus, contacter le Service
à la clientèle.
• NE PAS rapporter le mélangeur
chez le détaillant puisque ce
dernier ne fournit pas d’assis-
tance.
Assistance et service
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 25
26
Pièces et caractéristiques
1. Bouchon de
remplissage
2. Couvercle
3. Récipient
4. Ensemble de lame à
couper
5 Col du bocal
6. Bouton rotatif des
vitesses
7. Base
Avant la première utilisa-
tion : Après avoir déballé le
mélangeur, lavez toutes des
composantes à l’exception
de la base du mélangeur,
dans de l’eau chaude
savonneuse. Séchez com-
plètement. Épongez la base
du mélangeur à l’aide d’un
chiffon humide ou d’une
éponge. N’IMMERGEZ
JAMAIS LA BASE DANS
L'EAU. Manipulez les lames
avec prudence étant donné
qu’elles sont très
coupantes.
6
5
4
3
2
1
48
40
32
24
16
8
OZ.
CUPS
NOTE: Le joint
est attaché de
façon perma-
nente à
l'ensemble de
lame coupante.
N'essayez
jamais de
l'enlever.
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 26
27
Assemblage et utilisation
IMPORTANT: Votre récipient et les
lames de coupe de votre mélangeur
sont sujets à l’usure en usage normal.
Inspectez toujours le récipient pour
vérifier qu’il n’y ait pas d’ébréchure,
d’écaillement ni de fissure. Inspectez
toujours les lames de coupe pour voir
si elles sont brisées, craquées ou ont
du jeu. Si le récipient ou les lames de
coupe sont endommagés, ne les
utilisez pas. Téléphonez sans frais à
notre numéro du service à la clientèle
pour obtenir des pièces de rechange.
Le joint est attaché de façon
permanente à l'ensemble de lame
coupante. N'essayez jamais de
l'enlever.
1. Assurez-vous que le mélangeur est
débranché. Posez la base du
mélangeur sur une surface propre
et sèche pour éviter que des corps
étrangers ne se logent dans le
moteur pendant le fonctionnement.
2. Placez l’ensemble de lame
coupante dans le col. Vissez le col
et l’ensemble de lame coupante
dans le bocal.
3. Assurez-vous que le col soit fer-
mement vissé au récipient, à
défaut de quoi il risquerait de se
dévisser une fois le moteur en
marche.
4. Installez le récipient sur la base
du mélangeur et assurez-vous
qu’il est bien en place.
5. Branchez le cordon dans une
prise électrique.
6. Mettez les ingrédients dans le
récipient et mettez le couvercle.
7. Mélangez les aliments ou les
boissons. Reportez-vous à la
section « Techniques de mélange »
pour les vitesses et conseils relatifs
au mélange.
8. Arrêtez TOUJOURS le mélangeur
et attendez que les lames aient
cessé de tourner avant de retirer
le récipient.
9. Pour retirer le récipient une fois le
mélange fait, soulevez-le.
10. Ne mettez JAMAIS le récipient
sur l’appareil pendant que le
moteur est en marche.
Votre mélangeur est doté de deux
vitesses réglables grâce au bouton
rotatif. Le mélangeur fonctionnera
jusqu’à ce que le bouton soit placé en
position Off/O (Arrêt). Pour contrôler
instantanément le mélange, tournez le
bouton jusqu’à Pulse (Impulsion).
= Basse
= Élevée
Bouton rotatif des vitesses
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 27
28
Concassage de glaçons
Remplissez la bocal du mélangeur
avec 1 tasse (250 ml) de glaçons.
Placez le couvercle sur le bocal du
mélangeur, puis mettez-le sur Pulse
(pulsations).
Laissez les lames s'arrêter complète-
ment entre des pulsations. Continuez
jusqu’à ce que les glaçons soient
broyés à la consistance désirée.
Conseils pour l’utilisation
• Lorsque vous mélangez des liq-
uides ou des aliments chauds,
ceux-ci risquent d’éclabousser si le
couvercle n’est pas en place.
Enlevez toujours le bouchon de
remplissage du couvercle avant de
mélanger des aliments ou des liq-
uides chauds. Lorsque vous
mélangez des liquides chauds,
enlevez la partie centrale du cou-
vercle en deux parties. Ne remplis-
sez pas le récipient au-delà de
3 tasses (750 ml). Enlever le capu-
chon de remplissage. en se pro-
tégeant à l’aide d’un gant de cui-
sine ou d’une serviette épaisse,
mettre la main en haut du capu-
chon du couvercle du récipient du
mélangeur pour mélanger des liq-
uides chauds. Toujours commencer
à mélanger à la vitesse la plus
basse. Toujours s’assurer que les
mains et la peau sont couvertes
pour réduire le risque de brûlure.
• Pour ajouter des aliments pendant
que le mélangeur fonctionne,
enlevez le bouchon de remplissage
du couvercle et ajoutez des ingrédi-
ents par l’ouverture.
• Si l’appareil cesse de mélanger
pendant qu’il est en marche, ou
que les ingrédients collent aux
parois du récipient, mettez le
mélangeur sur O (Arrêt). Retirez le
couvercle et servez-vous d’une
spatule en caoutchouc pour
repousser le mélange vers les
lames.
• Ne vous servez pas du mélangeur
pour faire de la purée de pommes
de terre ou faire des mélanges de
pâtes épaisses, pour battre des
œufs en neige, pour hacher de la
viande crue ou pour extraire du jus
de fruits ou de légumes. Il n’a pas
été conçu pour ces usages.
• Ne conservez ni aliments, ni liq-
uides dans le récipient du
mélangeur.
• Humidifiez le rebord du couvercle
pour faciliter la fermeture du
récipient.
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 28
29
Nourriture pour bébés
Conformez-vous aux directives d’alimen-
tation selon l’âge du bébé. Mettez une
tasse (250 ml) de fruits ou de légumes
cuits dans le récipient. Ajoutez du liquide,
eau, lait ou jus, au besoin. Utilisez l’option
LOW (Basse) pendant 10 secondes ou
jusqu’à ce que le mélange soit onctueux.
Chapelure
Déchiquetez le pain en morceaux que
vous mettrez dans le récipient du
mélangeur. Utilisez l’option LOW
(Basse) pendant 10 secondes.
Miettes de biscuits ou craquelins
Brisez les biscuits ou les craquelins en
morceaux que vous mettrez dans le
récipient du mélangeur. Mélangez
l’équivalent d’une tasse (250 ml) à la
fois. Sélectionnez l’option LOW (Basse)
pendant 10 secondes. Pour obtenir un
mélange plus fin, utilisez l’option LOW
(Basse) quelques secondes de plus.
Noix hachées
Mettez une tasse (250 ml) de noix dans
le récipient. Utilisez l’option LOW
(Basse) pendant 10 secondes. Retirez le
récipient de la base et remuez pour
redistribuer les morceaux. Posez le
récipient sur la base et utilisez de
nouveau l’option LOW (Basse) pendant
quelques secondes de plus.
Pour couper les légumes
Choux, carottes, oignons, poivrons
verts, pommes de terre. Mettez deux
tasses (500 ml) de gros morceaux dans
le récipient. Couvrez d’eau. Utilisez
l’option LOW (Basse) jusqu’à l’obtention
de la taille de morceaux voulue. Versez
dans une passoire pour faire égoutter
l’eau.
Grains de café
Mettez une demie tasse (125 ml) de
grains de café dans le récipient.
Utilisez l’option HIGH (Élevée) pendant
30 secondes ou jusqu’à l’obtention de la
mouture désirée.
Concentré de jus congelé
Mettez 6 onces (170 g) de jus congelé
dans le récipient du mélangeur et
ajoutez la quantité d’eau recommandée.
Utilisez l’option HIGH (Élevée) pendant
20 secondes. Ou mettez 12 onces (350
g) de jus congelé dans le récipient du
mélangeur et ajoutez une quantité d’eau
égale. Utilisez l’option HIGH (Élevée)
pendant 30 secondes. Versez dans un
pichet et ajoutez les deux mesures
d’eau restantes.
Chocolat à cuire râpé
Sur un plan de travail, coupez 2 à 3
onces (50 à 85 g) de chocolat à cuire en
gros morceaux. Mettez les morceaux
dans le récipient du mélangeur.
Utilisez l’option LOW (Basse) pendant
10 secondes.
Sauce onctueuse
Si votre sauce a des grumeaux, placez-
la dans le récipient du mélangeur.
Enlever le capuchon de remplissage.
en se protégeant à l’aide d’un gant
de cuisine ou d’une serviette épaisse,
mettre la main en haut du capuchon
du couvercle du récipient du
mélangeur pour mélanger des
liquides chauds. Utilisez l’option LOW
(Basse) pendant 5 secondes ou jusqu’à
ce que le mélange soit onctueux.
Crêpes ou gaufres
Mettez d’abord les ingrédients liquides
dans le récipient, puis les ingrédients
secs. Utilisez l’option LOW (Basse) pen-
dant 10 secondes ou jusqu’à l’obtention
du mélange désiré.
Fromage parmesan
Coupez le fromage en morceaux de un
centimètre environ que vous mettrez
dans le récipient du mélangeur.
Utilisez l’option HIGH (Élevée) pendant
30 secondes ou jusqu’à l’obtention de la
consistance désirée.
Conseils pour le mélange
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 29
30
Conseils pour le mélange
Sucre extra-fin
Mettez une tasse de sucre granulé ordi-
naire dans le récipient du mélangeur.
Utilisez l’option HIGH (Élevée) pendant
30 secondes pour faire du sucre extra-
fin qui se dissoudra instantanément
dans le thé glacé.
Crème à fouetter épaissie
Le mélangeur ne fouette pas la crème
mais peut produire un nappage parfait
à étaler à la cuillère. Versez une tasse
(250 ml) de crème épaisse ou de crème
à fouetter dans le récipient du
mélangeur. Utilisez l’option HIGH
(Élevée) pendant 20 secondes ou
jusqu’à ce qu’elle se soit épaissie.
NOTE : Le joint est attaché de façon
permanente à l'ensemble de lame
coupante. N'essayez jamais de
l'enlever.
1. Débranchez le mélangeur de la
prise électrique.
2. Essuyez la base, le bouton rotatif
de vitesses et le cordon avec un
chiffon ou une éponge humide.
Pour enlever les taches tenaces,
utilisez un nettoyant doux non
abrasif.
3. Pour nettoyer le bocal, dévissez le
col et l’ensemble de lame
coupante du bocal.
4. Enlevez soigneusement l’ensemble
de lame coupante du bas du col.
Nettoyage du mélangeur
5. Lavez soigneusement l’ensemble
de lame coupante, le col, le cou-
vercle remplisseur et le couvercle
dans de l’eau chaude savonneuse.
Rincez et séchez soigneusement.
Ne trempez pas dans l’eau. Vous
pouvez nettoyer les bocaux en
verre dans un lave-vaisselle
automatique. Ne lavez jamais
l’ensemble de lame coupante, le
col, le couvercle remplisseur et le
couvercle en lave-vaisselle.
6. Placez l’ensemble de lame
coupante dans le col. Vissez le col
et l’ensemble de lame coupante
dans le bocal.
7. Rangez le mélangeur, le couvercle
légèrement ouvert, pour éviter la
formation d’odeurs.
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 30
31
Petits déjeuners
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
Gaufres (recette de base)
1
3
4 tasse (425 ml) de lait
1
3 tasse (80 ml) d’huile végétale
2 œufs
2 tasses (500 ml) de farine
2 c. à table (30 ml) de sucre
1 c. à table (15 ml) de bicarbonate de soude
1 c. à thé (5 ml) de sel
Mettre le lait, l’huile et les œufs dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Mélanger 10 secondes à vitesse minimale. Ajouter la farine, le sucre, le bicar-
bonate de soude et le sel. Mélanger à vitesse minimale jusqu’à consistance
homogène. Verser la pâte dans un gaufrier préchauffé. Pour 8 personnes.
Gaufres aux bleuets :
après avoir versé la pâte dans le gaufrier, parsemer de
bleuets frais puis fermer le couvercle.
Pain doré du matin
2 œufs
2 c. à table (30 ml) de jus d’orange concentré
1
4 c. à thé (1,25 ml) de cannelle
1 c. à thé (5 ml) de sucre
1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille
1 tasse (250 ml) de lait
8 tranches de pain
Mettre tous les ingrédients, sauf le pain, dans le récipient du mélangeur.
Mélanger à vitesse moyenne environ 5 secondes. Verser le mélange dans un
bol peu profond et y tremper les tranches de pain. Dans une poêle, faire
fondre une petite quantité de beurre. Cuire les tranches à feu moyen environ
2 minutes de chaque côté, ou jusqu’à ce que le pain soit doré.
Pour 4 personnes.
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 31
32
Hors-d’œuvre
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
Hoummos
1 boîte de 19 oz (540 ml) de pois chiches, égouttés
1
2 tasse (125 ml) de jus de citron
1 à thé (5 ml) d’huile de sésame
3 gousses d’ail
1 à thé (5 ml) de sel
Eau
Mettre tous les ingrédients sauf l’eau dans le récipient du mélangeur et cou-
vrir. Mélanger à vitesse maximale. Si la consistance est trop épaisse, ajouter
1 c. à table (15 ml) d’eau à la fois. Donne 3 tasses (750 ml).
Trempette au poivron rouge et à l’ail
4 grosses gousses d’ail
1
4 tasse (60 ml) de basilic frais, tassé
2 c. à table (30 ml) de sauce de soja
2 c. à thé (10 ml) de sauce aux piments forts
1 tasse (250 ml) de poivron rouge grillé*
8 oz (225 g) de fromage à la crème, coupé en 8 cubes
Mettre l’ail et le basilic dans le récipient du mélangeur. Pulser de 5 à 10 sec-
ondes, jusqu’à ce que les ingrédients soient grossièrement hachés. Ajouter le
reste des ingrédients. Mélanger à vitesse maximale jusqu’à consistance
onctueuse. Couvrir et réfrigérer. Au moment de servir, accompagner de
craquelins et de légumes frais. Donne 3 tasses (750 ml).
* On trouve des poivrons rouges grillés dans certains supermarchés. Pour les
préparer soi-même, couper 4 poivrons rouges moyens en deux et les parer.
Les déposer sur une plaque allant au four, côté coupé en dessous. Mettre
sous le gril du four et surveiller la cuisson. Lorsque la peau a noirci, retirer du
four et laisser reposer 15 minutes. Retirer la peau noirci avant d’utiliser. Les
poivrons sont maintenant prêts à utiliser.
Variante : Quant le poivroins sont en saison, choisissez d'une variété de
couleurs vibrantes - rouge, orange, jaune et vert
Truc gagnant
Pour peler facilement une gousse d’ail, mettre dessus la lame d’un grand
couteau, à plat. Donner un coup avec le plat de la main et écraser la
gousse. La peau se retirera d’elle-même.
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 32
3333
Potage au brocoli
2 c. à table (30 ml) de beurre ou de margarine
1 petit oignon en quartiers
1
1
2 tasse (375 ml) de bouillon de poulet
2 tasses (500 ml) brocoli frais, en gros morceaux
1 tasse (250 ml) de lait
1
4 c. à thé (1,25 ml) de sel
1
4 c. à thé (1,25 ml) de poivre
Dans une casserole moyenne, faire revenir l’oignon dans le beurre à feu
moyen, jusqu’à ce qu’il devienne transparent. Ajouter le bouillon de poulet et
le brocoli. Porter à ébullition, réduire le feu, couvrir et laisser mijoter 10 min-
utes. Mettre le contenu de la casserole dans le récipient du mélangeur.
Ajouter le lait, saler et poivrer. Enlever le capuchon de remplissage. en se pro-
tégeant à l’aide d’un gant de cuisine ou d’une serviette épaisse, mettre la
main en haut du capuchon du couvercle du récipient du mélangeur pour
mélanger des liquides chauds. Mélanger 5 secondes à vitesse maximale et
interrompe le fonctionnement. Retirer le couvercle et vérifier la consistance.
Pour une texture plus onctueuse, remettre au besoin le couvercle et mélanger
de 5 à 10 secondes à vitesse maximale. Si désiré, verser le potage dans la
casserole et réchauffer avant de servir. Donne 3
1
2 tasses (875 ml).
Crème de maïs aux piments
1 tasse (250 ml) de lait
4 oz (115 g) de fromage Monterey Jack aux piments, en morceaux de 1 po
(2,5 cm)
1 boîte de 14 ounces (400 g) de maïs en crème
1 boîte de 4,5 ounces (125 g) de piments verts, hachés
Mettre les morceaux de fromage et le lait dans le récipient du mélangeur et
couvrir. Pulser environ 5 secondes, jusqu’à ce que le mélange soit grossière-
ment haché. Verser dans une casserole. Ajouter le maïs et les piments et
réchauffer à feu moyen, jusqu’à ce que le fromage soit fondu.
Donne 4 tasses (1 L).
Sauce tomate au pesto
1 oz (25 g) de parmesan, en cubes
2 gousses d’ail
1 c. à table (15 ml) de pignons ou de noix de Grenoble
2 petites tomates italiennes
1 tasse (250 ml) de persil ou de basilic frais
2 c. à table (30 ml) d’huile d’olive
Mettez le fromage, l’ail, les noix et les tomates dans le bocal et mettez le cou-
vercle. Mettez sur Pulse (pulsations) jusqu’à ce que l’ensemble soit haché
lâchement. Enlevez le couvercle remplisseur et commencez le mélangeur à
basse vitesse. Ajoutez le persil ou les feuilles de basilic, puis l’huile. Mélangez
jusqu’à ce que le mélange soit lisse. Utilisez sur des pâtes.
Pour 2personnes.
Soupes/Sauces/Salsas
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 33
34
Relish aux canneberges et à l’orange
12 oz (350 g) de canneberges (fraîches, sans pédoncule, ou surgelées)
1 tasse (250 ml) de sucre
1 petite orange navel, lavée et coupée en quartiers, pelée ou non pelée.
1
4 tasse (60 ml) de triple sec
1 pincée de clous de girofle moulus
Mettre les canneberges, le sucre, l’orange, le triple sec et le clou de girofle
dans le récipient du mélangeur et couvrir. Pulser jusqu’à ce que les can-
neberges soient presque réduites en purée. Couvrir et réfrigérer jusqu’au
lendemain (le mélange aura épaissi). Donne 2
1
2 tasses (625 ml).
Sauce méditerranéenne pour pâtes
1 boîte de 15 oz (425 g) de tomates entières, non égouttées
1
3 tasse (80 ml) de poivrons rouges grillés
1 bocal de 6 oz (170 g) de cœurs d’artichauts marinés, égouttés
3 gousses d’ail
1
4 c. à thé (1,25 ml) de cannelle
1 petit oignon, en quartiers
1 c. à thé (5 ml) d’origan séché
1 c. à thé (5 ml) de basilic séché
Mettre les tomates dans le récipient du mélangeur et mélanger à vitesse
minimale jusqu’à consistance onctueuse. Ajouter le reste des ingrédients et
pulser jusqu’à ce qu’ils soient grossièrement hachés. Réchauffer si désiré et
servir sur des pâtes. Pour 4 personnes.
Variante : Si vous trouvez des herbes fraîches, remplacez le basilic et l’origan
séchés de la recette par 15 ml (1 c. à table) d’origan frais, haché.
Truc gagnant
Préparez une deuxième recette de sauce et faites-la congeler dans des
récipients ou des sacs hermétiques pour congélateur, en prenant soin de les
étiqueter et d’inscrire la date. La sauce se conservera jusqu’à 4 mois.
Salsa toute simple
2 boîtes de 28 oz (800 g) de tomates entières, non égouttées
1
2 oignon, en quartiers
1
2 c. à thé (2,5 ml) d’ail émincé
1 c. à table (15 ml) de jus de lime
1 c. à thé (5 ml) de sel
1
2 c. à thé (2,5 ml) de cumin
1 boîte de 4 oz (115 g) de piments verts, non égouttés
2 c. à table (30 ml) de coriandre fraîche, hachée
sauce piquante, au goût (facultatif)
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
à vitesse minimale jusqu’à la consistance désirée. Pour 12 personnes.
Soupes/Sauces/Salsas
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 34
35
Croque au four, au jambon et au fromage suisse
4 tranches de pain
5 oz (140 g) de fromage suisse,
en cubes
2 œufs
1 tasse (250 ml) de lait
Vaporiser d’enduit anticollant un plat carré allant au four de 20 cm (8 po).
Déposer les tranches de pain dans le plat, en les chevauchant au besoin.
Mettre les cubes de fromage dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Actionner 60 secondes à vitesse maximale. Saupoudrer le fromage sur les
tranches de pain. Mettre les œufs, le lait, la moutarde et le poivre dans le
récipient du mélangeur et actionner 15 secondes à vitesse maximale.
Ajouter le jambon et pulser à 3 ou 4 reprises ou jusqu’à la consistance
désirée. Verser le mélange dans le plat. Cuire au four à la 350°F (180ºC) 40
minutes ou jusqu’à ce que les œufs soient cuits. Pour 2 personnes.
Variante : On peut remplacer les œufs par un succédané d’œuf. De manière
générale, on utilise
1
2 tasse (125 ml) de succédané d’œuf en remplacement
de 2 œufs. Consultez les indications de l’emballage pour connaître les pro-
portions exactes.
Truc gagnant
Pour économiser du temps, utilisez du fromage suisse préalablement râpé. Vous
le trouverez au comptoir des produits laitiers, dans la section des fromages.
Filet de porc, sauce piquante
2 c. à table (30 ml) de piments
jalapeños, tranchés
5 pepperoncini, sans pédoncule
(facultatif)
3 échalotes
1 c. à table (15 ml) de piment de la
Jamaïque moulu
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, à l’exception du porc,
et couvrir. Mélanger à vitesse minimale jusqu’à consistance onctueuse. Verser
cette marinade sur le porc et laisser macérer au moins 1 heure. Retirer le filet de
porc de la marinade et le cuire au four 400°F (205ºC) préchauffé de 20 à 30 min-
utes, jusqu’à ce qu’un thermomètre à viande indique une température interne de
160°F (71ºC). Pour 4 personnes.
Variante : Si vous ne trouvez pas de jalapeños ni de pepperoncini frais, utilisez
des piments marinés ou en boîte. Rincez-les et égouttez-les avant de les
utiliser.
Truc gagnant
La capsicine, la substance qui donne au piment son piquant, peut aussi
brûler la peau et les yeux (pensez seulement au piment de Cayenne, utilisé
comme arme défensive). Portez donc des gants de plastique ou de
caoutchouc avant de manipuler les piments. Ou lavez-vous les mains à fond
au savon et à l’eau chaude avant de les porter à votre visage.
Plats principaux
1 c. à table (15 ml) de moutarde
préparée
1
8 c. à thé (0,63 ml) de poivre
2 ou 3 tranches de jambon,
en morceaux
5 gousses d’ail entières
1
2 tasse (125 ml) de vinaigre
1
4 tasse (60 ml) de jus de lime
1
4 tasse (60 ml) de cassonade
1 c. à thé (5 ml) de poivre noir moulu
1
1
2 tasse (375 ml) d’huile d’olive
1 filet de porc de 1 lb (450 g)
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 35
Mousse crème au chocolat
3
4 tasse (175 ml) de lait
1 c. à thé (5 ml) d’extrait de vanille
2 c. à table (30 ml) de sucre
Dans une petite casserole, faire chauffer le lait jusqu’à ce qu’il commence à
fumer. Mettre l’extrait de vanille, le sucre et les grains de chocolat dans le
récipient du mélangeur. Mélanger 15 secondes à vitesse minimale. Verser le
lait dans le récipient du mélangeur et mélanger 20 secondes à vitesse maxi-
male. Ajouter le fromage à la crème. Mélanger jusqu’à consistance homogène.
Verser dans des coupes à parfait et réfrigérer au moins 2 heures, jusqu’à ce
que la mousse soit prise. Pour 4 à 6 personnes.
Gâteau au fromage sans cuisson
1 croûte de biscuits graham
(voir recette suivante)
1 tasse (250 ml) de crème sure
1 paquet de (225 g) e fromage
à la crème, ramolli
1
3 tasse (80 ml) de sucre
2 c. à thé (10 ml) d’extrait de vanille
Mettre la crème sure, le fromage à la crème, le sucre, l’extrait de vanille et
la cannelle dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger à vitesse
moyenne jusqu’à consistance onctueuse. Ajouter la garniture fouettée et
mélanger à faible vitesse pour incorporer. Verser dans la croûte de biscuits
graham et réfrigérer au moins 4 heures. Recouvrir de garniture de tarte ou
de fraises fraîches. Pour 8 personnes.
Croûte de biscuits graham
2
1
2 tasses (675 ml) de miettes de biscuits graham
1
2 tasse (125 ml) de beurre fondu
Mettre les biscuits graham au mélangeur et pulser jusqu’à ce qu’ils soient
bien émiettés. Mélanger les miettes de biscuits et le beurre puis presser
dans un moule de 13 x 9-po (33 x 23 cm). Cuire 8 minutes au four préchauf-
fé à 375°F (190ºC). Laisser complètement refroidir.
Tarte à la citrouille
1 abaisse de tarte surgelée
2 œufs
1 tasse (250 ml) de cassonade
bien tassée
1
2 tasse (125 ml) de crème à 35 %
Préchauffer le four à 425°F (220ºC). Dégeler l’abaisse de pâte en suivant les
indications de l’emballage. Mettre les œufs dans le récipient du mélangeur et
mélanger de 2 à 3 minutes à vitesse moyenne, jusqu’à ce qu’ils épaississent
et qu’ils prennent une couleur jaune citron. Ajouter le reste des ingrédients.
Battre de 1 à 2 minutes, jusqu’à ce que le mélange soit homogène. Verser
dans l’abaisse de pâte non cuite. Cuire au four préchauffé 10 minutes puis
réduire la température à 350°F (180ºC). Poursuivre la cuisson de 40 à 50 min-
utes, jusqu’à ce qu’un couteau plongé au centre en ressorte propre. Laisser
complètement refroidir. Conserver la tarte au réfrigérateur. Pour 8 personnes.
Desserts Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
1 boîte de 15 ounces (425 g) de
garniture de tarte à la citrouille
1 c. à thé (5 ml) d’épices pour tarte
à la citrouille
1
2 c. à thé (2,5 ml) de sel
1 tasse (250 ml) de petits grains de
chocolat
1 paquet de 3 oz (85 g) de fromage à
la crème, coupé en cubes
1
4 c. à thé (1.25 ml) de cannelle
1 canette de 8 oz (225 g) de garni-
ture fouettée surgelée, dégelée
1 boîte de garniture de tarte aux
cerises ou aux bleuets ou fraises
fraîches
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 36
37
Crème-dessert au riz
1 tasse (250 ml) de riz cuit
1 tasse (250 ml) de lait tiède
Quelques gouttes d’extrait de vanille
1 c. à table (15 ml) de sucre granulé
Mélanger tous les ingrédients. Les mettre dans une casserole et cuire à feu
très doux environ 10 minutes, ou jusqu’à ce que le riz soit bien chaud. Vérifier
la température avant de servir.
Truc gagnant
Faites congeler les purées dans des bacs à glaçons. Une fois congelés,
sortez les cubes des moules, rangez-les au congélateur dans un sac de
plastique hermétique et conservez-les jusqu’à 2 mois.
Crème à la banane
1 banane mûre, en tranches minces
1
4 tasse (60 ml) de crème à 10 % ou à 15 %
1 pincée de sucre granulé
Mélanger tous les ingrédients jusqu’à consistance crémeuse .Grattez les
côtés du bocal le cas échéant. Servir. Conserver au réfrigérateur.
Truc gagnant
Faites congeler les purées dans des bacs à glaçons. Une fois congelés,
sortez les cubes des moules, rangez-les au congélateur dans un sac de
plastique hermétique et conservez-les jusqu’à 2 mois.
Aliments pour bébés/Purées
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 37
38
Lait fouetté à la banane
1 banane
1
1
2 tasse (375 ml) de lait
1 c. à table (15 ml) de miel
1
4 c. à thé (1,25 ml) de muscade moulue
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
jusqu’à consistance onctueuse. Pour 1 personne.
Yogourt fouetté aux fraises et aux bananes
1 tasse (250 ml) de yogourt nature
2 bananes
1 lb (450 g) de fraises surgelées
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
à vitesse moyenne jusqu’à la consistance désirée. Pour 5 personnes.
Boisson glacée des Tropiques
1 berlingot 11.5 oz (340 g) de jus de fruits tropicaux fait de concentré (dans
l’allée des jus)
2 bananes en morceaux
2
1
2 tasses (625 ml) de cubes de glace
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Mélanger à vitesse maximale jusqu’à la consistance désirée. Donne 40 oz
(1.2 L).
Yogourt fouetté à la banane et aux petits fruits
3
4 tasse (175 ml) de lait
1 tasse (250 ml) de fraises surgelées
1 banane mûre en morceaux
8 oz (225 ) de yogourt à la vanille ou aux fraises
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Pulser 45
secondes ou jusqu’à la consistance désirée. Donne 24 oz (750 ml).
Yogourts fouettés/
Boissons aux fruits
Consultez notre site Web pour d’autres recettes
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 38
39
Croquant à la banane
1 tasse (250 ml) de lait écrémé1 banane
1 banana
1 à 2 c. à table (15-30 ml) de sucre
3
4 tasse (175 ml) de cubes de glace
1
2 tasse (125 ml) de granola
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Pulser
20 secondes ou jusqu’à consistance onctueuse. Pour 2 personnes.
Explosion de baies
1 berlingot de 11,5 oz (340 g) de jus de petits fruits fait de concentré (dans
l’allée des jus)
1 tasse (250 ml) de cubes de glace
8 oz (225 g) de yogourt aux fraises
1 tasse (250 ml) de fraises surgelées
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Pulser
45 secondes ou jusqu’à la consistance désirée. Donne 40 oz (1,2 L).
Frappé aux canneberges
3 tasses (750 ml) de jus de canneberge
16 oz (450 ml) de bleuets surgelés en sachet
3 c. à table (45 ml) de sucre
2 tasses (500 ml) de cubes de glace
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Mélanger à vitesse maximale jusqu’à la consistance désirée.
Donne 40 oz (1,2 L).
Yogourts fouettés/
Boissons aux fruits
Consultez notre site Web pour d’autres recettes
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 39
4040
Lait fouetté moka aux brownies
4 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
1
2 tasse (125 ml) de lait
1 sachet de 0,78 oz (20 g) de mélange de cappuccino instantané
2 c. à table (30 ml) de sirop de chocolat
2 brownies émiettés
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
à vitesse maximale jusqu’à la consistance désirée. Pour 1 personne.
Laits fouettés fraises chocolat
8 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée au chocolat
1 tasse (250 ml) de lait
1 tasse (250 ml) de fraises fraîches, écrasées
1
2 tasse (125 ml) de noix au sirop
crème fouettée, pour décorer
copeaux de chocolat, pour décorer
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Mélanger à vitesse maximale jusqu’à la consistance désirée. Décorer de
crème fouettée et de copeaux de chocolat. Pour 2 personnes.
Lait fouetté au chocolat
6 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée au chocolat
1 tasse (250 ml) de lait
1
4 tasse (60 ml) de sirop de chocolat
3 biscuits de chocolat, émiettés
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir. Mélanger
à vitesse maximale jusqu’à la consistance désirée. Pour 2 personnes.
Laits fouettés croquants à la framboise
8 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
1 tasse (250 ml) de lait
1
2 tasse (60 ml) de framboises fraîches
250 ml (1 tasse) de morceaux de biscuits
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur et couvrir.
Mélanger à vitesse maximale jusqu’à la consistance désirée. Décorer de fram-
boises. Pour 2 personnes.
Lait fouetté à la fraise
1
2 (125 ml) de lait
5 ou 6 petites fraises surgelées
3 cuillerées (cuiller à crème glacée) de crème glacée à la vanille
Mettre le lait, les fraises et la crème glacée dans le récipient du mélangeur et
couvrir. Mélanger à vitesse maximale jusqu’à consistance onctueuse. Ajouter
de la crème glacée ou du lait au besoin pour obtenir la consistance désirée.
Laits fouettés
Consultez notre site Web pour d’autres recettes.
840152000 FRv01.qxd 6/26/06 1:41 PM Page 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Hamilton Beach 50117R Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire