COSYLIFE CL-FO8IS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fondues, gourmets
Taper
Le manuel du propriétaire
138 x 210 mm 138 x 210 mm
MAX
MAX
MIN
GUIDE D’UTILISATION 02
HANDLEIDING 14
INSTRUCCIONES DE USO 26
Service à fondues
Fondueset
Para fondue
955333 - CL-FO8IS
07/2017
140 x 210 mm140 x 210 mm
FR
CONDITION DE GARANTIE
Ce produit est garanti pour une période de 2 ans à partir de la date d’achat*, contre
toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne
couvre pas les vices ou les dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une
utilisation incorrecte ou de l’usure anormale du produit.
*sur présentation du ticket de caisse.
NL
GARANTIEVOORWAARDEN
Dit product wordt gegarandeerd voor een periode van 2 jaar vanaf de aankoopdatum*,
voor elke storing die het gevolg is van een fabricagefout of het materiaal. Gebreken of
schade door slechte installatie, onjuist gebruik of abnormale slijtage van het product
worden niet gedekt door deze garantie.
*op vertoon van kassabon.
ES
CONDICIONES DE GARANTÍA
El certificado de garantía de este producto tiene una duración de 2 años a partir de la
fecha de compra* que se limita a los defectos de fabricación y averías del material.
Se excluyen de la garantía deficiencias o daños originados por una mala instalación,
errores en la manipulación o por un uso inadecuado.
*previa presentación del comprobante de compra.
ELECTRO DEPOT
1 route de Vendeville
59155 FACHES-THUMESNIL
Made in PRC
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 1-4 30/06/2017 5:53 PM
138 x 210 mm 138 x 210 mm140 x 210 mm 140 x 210 mm
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
MAX
MIN
x 8
x 6
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 5-8 30/06/2017 5:53 PM
Français
2
FR
3FR
Français
Parce que votre satisfaction est notre priorité, nous vous proposons de
donner votre avis sur ce produit. Il sera transmis et analysé par nos
équipes afin d’améliorer continuellement le produit.
Donnez votre avis sur : http://www.electrodepot.fr/avis-client
Les notices sont aussi disponibles sur le site http://www.electrodepot.fr/sav/notices/
Merci d’avoir choisi ce produit COSYLIFE.
Choisis, testés et recommandés par ELECTRO DEPOT,
les produits de la marque COSYLIFE vous assurent une
utilisation simple, une performance fiable et une qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque utilisation
vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Visitez notre site Internet : www.electrodepot.fr
Merci !
A
Avant d’utiliser
l’appareil
4 Consignes de sécurité
B
Aperçu de l’appareil
8
8
8
8
Composants
Aperçu de l’appareil
Utilisation prévue
Caractéristiques
C
Utilisation de
l’appareil
8
9
Avant la première utilisation
Utilisation
D
Nettoyage et
entretien
12 Nettoyage et entretien
E
Mise au rebut
13 Mise au rebut de votre ancien appareil
Table des matières
Size: 140 x 210 mm
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 2-3 30/06/2017 5:53 PM
Français
4
FR
5FR
Français
Cet appareil peut être utili-
par des enfants de 8 ans
et plus et des personnes
ayant des capacités phy-
siques, sensorielles ou
mentales réduites ou man-
quant d’expérience et de
savoir-faire sous réserve
qu’elles soient sous la sur-
veillance d’une personne
ou aient reçu des instruc-
tions concernant l’utilisa-
tion de l’appareil en toute
sécurité et qu’elles com-
prennent les dangers que
l’appareil présente.
Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien
par l’utilisateur ne doivent
pas être effectués par des
enfants, sauf s’ils ont plus
de 8 ans et qu’ils sont sur-
veillés.
Gardez l’appareil et son
cordon hors de la portée
des enfants de moins de
8 ans.
Consignes de sécurité
VEUILLEZ LIRE
ATTENTIVEMENT LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER LAPPAREIL
ET CONSERVEZ-LES POUR
POUVOIR VOUS Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
Surveillez les enfants afin de
vous assurer que ceux-ci ne
jouent pas avec le produit.
N’utilisez pas l’appareil si
le cordon d’alimentation
présente des signes de
dommages, ou si l’appareil
fonctionne de façon inter-
mittente ou cesse complè-
tement de fonctionner.
Attention ! Ne plongez
pas les composants élec-
triques de l’appareil dans
l’eau ou dans tout autre
liquide lors de son net-
toyage ou de son utilisa-
tion.
Vérifiez régulièrement
l’état du cordon secteur et
de la fiche d’alimentation.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit
être remplacé par le fa-
bricant, son service après
vente ou des personnes de
qualification similaire afin
d’éviter tout danger.
L’appareil n’est pas des-
tiné à être utilisé avec un
minuteur externe ou un
système de commande à
distance séparé.
Cet appareil est exclusive-
ment conçu pour une utili-
sation domestique.
Les appareils de cuisson
doivent être positionnés
de fon stable et leurs
poignées (le cas échéant)
Avant d’utiliser l’appareil
A
doivent être positionnées
de façon à éviter tout ren-
versement de liquides
chauds.
Lisez attentivement ce
manuel d’utilisation avant
d’utiliser l’appareil. Celui-
ci comporte d’importantes
informations relatives à
votre sécurité ainsi qu’à
l’utilisation et à l’entretien
de l’appareil.
Respectez l’ensemble des
consignes de sécurité afin
de prévenir tout dommage
lié à une utilisation incor-
recte ! Respectez tous les
avertissements apposés
sur l’appareil.
Conservez ce manuel d’uti-
lisation pour pouvoir vous
y référer ultérieurement.
Lorsque vous cédez cet ap-
pareil à un tiers, ce manuel
d’utilisation doit également
lui être remis.
Nous déclinons toute res-
ponsabilité en cas de dom-
mages résultant d’une uti-
lisation incorrecte de cet
appareil ou du non-respect
de ces instructions.
Utilisez cet appareil exclu-
sivement aux fins prévues.
L’appareil n’est pas destiné
à une utilisation commer-
ciale. N’utilisez pas l’appa-
reil à l’extérieur ou dans
votre salle de bains.
Avant de brancher l’appa-
reil à la source d’alimenta-
tion, vérifiez que la tension
de la source d’alimentation
et la tension nominale
correspondent aux spé-
cifications d’alimentation
figurant sur la plaque si-
gnalétique de l’appareil.
N’utilisez jamais un appa-
reil endommagé ! Si l’ap-
pareil est endommagé,
débranchez-le de la prise
secteur et contactez votre
fournisseur.
Risque d’électrocution !
Ne tentez pas de réparer
l’appareil vous-même. En
cas de dysfonctionnement,
les réparations doivent être
effectuées uniquement par
du personnel qualifié.
Afin d’éviter d’endommager
le cordon d’alimentation,
veillez à ne pas l’écraser,
le déformer ou le frotter
contre des bords coupants.
Maintenez-le également
à l’écart de toute surface
chaude ou flamme nue.
Disposez le cordon de sorte
que personne ne puisse ti-
rer dessus ou s’y prendre
les pieds par inadvertance.
Si vous utilisez une ral-
longe, ses spécifications
doivent être adaptées à
l’appareil.
Avant d’utiliser l’appareil
A
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 4-5 30/06/2017 5:53 PM
Français
6
FR
7FR
Français
N’exposez jamais l’appareil
à l’eau courante. N’utilisez
pas l’appareil lorsque vous
avez les mains mouillées
ou lorsque vous vous tenez
sur un sol humide. Ne tou-
chez pas la fiche secteur
avec les mains mouillées.
N’ouvrez en aucun cas le
boîtier de l’appareil. N’in-
sérez aucun objet étranger
dans le boîtier de l’appareil.
N’utilisez jamais d’acces-
soires non recommandés
par le fabricant. Ceux-ci
pourraient exposer l’utili-
sateur à des risques ou en-
dommager l’appareil. Utili-
sez uniquement les pièces
et accessoires d’origine.
Utilisez uniquement le
poêlon fourni avec l’appa-
reil et utilisez le poêlon
uniquement sur la base
chauffante pour laquelle il
a été conçu. Ne placez pas
le poêlon dans un four, sur
le gaz, des plaques élec-
triques, etc.
Ne posez aucun objet lourd
sur l’appareil. Ne placez
aucun objet à flamme nue,
comme une bougie, sur
l’appareil ou à proximité
de celui-ci. Ne posez aucun
objet rempli d’eau, comme
un vase, sur l’appareil ou à
proximité de celui-ci.
Pour plus de sécurité, nous
recommandons l’utilisation
d’un disjoncteur différen-
tiel (RCD) avec un courant
de déclenchement ne -
passant pas 30 mA dans le
circuit électrique qui ali-
mente votre appareil. L’ins-
tallation doit être effectuée
par un électricien qualifié.
Débranchez la fiche sec-
teur de la prise secteur
lorsque vous n’utilisez pas
l’appareil et avant de pro-
céder à son nettoyage.
Branchez la fiche secteur
à une prise secteur faci-
lement accessible afin de
pouvoir débrancher l’appa-
reil immédiatement en cas
d’urgence. Débranchez la
fiche secteur de la prise
secteur pour mettre l’ap-
pareil complètement hors
tension. Utilisez la fiche
secteur comme dispositif
de mise hors tension de
l’appareil.
Pour la friture, utilisez uni-
quement de l’huile ou une
matière grasse adéquate.
Ne mélangez jamais de
l’huile ou des matières
grasses de types différents,
l’huile pourrait gicler ou
déborder.
De la vapeur chaude se
dégage durant la friture.
Observez une distance de
Avant d’utiliser l’appareil
A
sécurité entre vous et l’ap-
pareil !
En cas d’incendie, n’utilisez
jamais d’eau pour tenter de
l’éteindre. Ne versez jamais
d’eau sur de l’huile ou de la
graisse brûlante.
Ne laissez jamais l’appareil
sans surveillance en cours
de fonctionnement.
Séchez l’appareil et tous
les accessoires avant de le
brancher à une prise sec-
teur et d’y fixer les acces-
soires.
Placez l’appareil unique-
ment sur des surfaces ré-
sistantes à la chaleur. Évi-
tez de placer l’appareil sur
ou à proximité de matériaux
facilement inflammables.
Gardez une distance mini-
mum de 15 cm par rapport
aux murs et autres objets.
Risque de brû-
lures ! Ne touchez
pas l’appareil en
cours d’utilisation.
Pendant son utilisation,
l’appareil devient brûlant.
Touchez uniquement les
poignées ou les boutons
de l’appareil.
Nous vous recommandons
d’utiliser des gants de cui-
sine pour saisir les poi-
gnées lors de l’utilisation.
Risque de brûlures ! Faites
preuve d’une extrême pru-
dence lorsque vous dépla-
cez le service à fondues
contenant de l’huile chaude
ou tout autre liquide chaud.
Pour plus de détails sur
la fon de nettoyer les
surfaces en contact avec
les denrées alimentaires,
merci de vous référer au
paragraphe « Nettoyage
et entretien ».
N’immergez jamais la base
ou le cordon d’alimentation
dans l’eau ou tout autre
liquide.
Cet appareil n’est pas une
friteuse. Il ne doit donc pas
être utilisé pour préparer
des frites, des beignets,
etc...
En fin d’utilisation, replacez
toujours le bouton du ther-
mostat sur la position « 0 »
et attendez que l’appareil
refroidisse complètement
avant de le manipuler et de
le nettoyer.
Le niveau d’huile (ou autre
préparation) dans le caque-
lon doit toujours se situer
entre les repères « MIN »
et « MAX » indiqués sur
la paroi du caquelon. Ne
dépassez pas le niveau
maximum, car des projec-
tions d’huile ou de graisse
pourraient vous brûler.
Avant d’utiliser l’appareil
A
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 6-7 30/06/2017 5:53 PM
Français
8
FR
9FR
Français
Composants
Support pour les fourchettes Base
Marquage MIN/MAX
Cordon d'alimentation avec fiche
Récipient en acier fin Fourchettes en acier fin
Support pour les pots à sauce Pot à sauce
Dispositif d'accrochage pour les
pots à sauce
Thermostat
Plaque de chauffage
Compartiment pour le câble
(au-dessous)
Aperçu de l’appareil
B
Remarque : en raison du pro-
cédé de fabrication, une légère
odeur de brûlé peut se dégager
de l’appareil lors de la première
mise sous tension. Cette odeur
est normale et n’indique pas
un défaut de fabrication ou un
danger.
Laissez l’appareil effectuer plusieurs
cycles de chauffage sans insérer le
poêlon ( Utilisation). Lorsque l’appa-
reil est en cours de chauffage, assurez-
vous que la ventilation est suffisante
et sélectionnez le paramètre de tem-
pérature le plus élevé (11).
Nettoyez l’appareil ( Nettoyage et
entretien).
Utilisation
Enlevez complètement le cordon
d'alimentation du compartiment de
rangement du câble (au-dessous de
l'appareil).
Placez la base sur une surface plane,
stable, sèche et résistante à la chaleur.
Placez le support pour les pots à
sauce.
Accrochez les pots à sauce sur le sup-
port.
Posez le poêlon sur la base et remplis-
sez-le d’huile, de bouillon, de fromage,
de chocolat ou d’autres ingrédients (en
fonction de la recette sélectionnée).
Placez le support pour les fourchettes
sur le récipient et assurez-vous que
celui-ci soit correctement positionné.
Branchez la fiche secteur à une prise
secteur appropriée.
Tournez la commande de température
pour la positionner sur la température
souhaitée (0 à 11). Le témoin s’allume
pour indiquer que l’appareil commence
à chauffer. Le témoin s’éteint lorsque
la température sélectionnée est at-
teinte.
Lorsque la température souhaitée
est atteinte, piquez l’aliment avec la
fourchette et trempez-le délicatement
dans la fondue de votre choix (huile,
bouillon, fromage ou chocolat). Au
besoin, déposez la fourchette dans la
fente du support à fourchettes.
Une fois le service terminé, tournez
la commande de température pour la
positionner sur « 0 », afin de mettre
l’appareil hors tension.
Débranchez l’appareil et laissez-le
refroidir avant de le nettoyer et de le
ranger.
AVERTISSEMENT
Ne touchez jamais
les surfaces chaudes
de l’appareil à mains
nues. Servez-vous
des poignées/boutons
et portez des gants de
cuisine calorifuges.
Risque de brûlures !
Assurez-vous
toujours que le
contenu du poêlon
se situe entre les
repères minimum et
maximum afin d’éviter
toute projection ou
tout dommage.
Utilisation de l’appareil
C
Aperçu de l’appareil
Déballez l’appareil. Retirez toutes les
étiquettes du produit. Veuillez véri-
fier son exhaustivité et s’il est en bon
état. Si l’appareil est endommagé ou
présente un dysfonctionnement, ne
l’utilisez pas et rapportez-le à votre
revendeur ou service après-vente.
Conservez tous les emballages hors de
portée des enfants. Il existe un risque
d’accident si les enfants jouent avec
les matériaux d’emballage.
Utilisation prévue
Cet appareil est conçu uniquement pour la
préparation de fondues dans de l’huile, du
bouillon, du fromage ou du chocolat. Ne
l’utilisez pas à d’autres fins. Toute autre
utilisation pourrait endommager l’appareil,
voire causer des blessures corporelles.
Caractéristiques
Modèle : 955333 CL-FO8IS
Tension nominale : 220-240 V~, 50/60 Hz
Puissance nominale : 800 W
Capacité du poêlon : 1 litre
Température : Max. 230 °C
Avant la première
utilisation
Retirez tous les matériaux d’emballage
et conservez-les pour une utilisation
ultérieure.
Vérifiez que la livraison est complète et
ne présente pas de dommages dus au
transport. En cas de dommages ou de
livraison incomplète, veuillez contacter
votre revendeur.
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 8-9 30/06/2017 5:53 PM
Français
10
FR
11FR
Français
AVERTISSEMENT
Ne branchez jamais
l’appareil lorsque le
poêlon sur la base est
vide.
Remarque : au cours de la
cuisson, le témoin s’éteint et
se rallume fréquemment pour
indiquer que la température est
en cours de régulation.
Préparation de fondues
Vous pouvez cuire vos ingrédients dans de
l’huile, du bouillon, du fromage fondu ou du
chocolat. La procédure de cuisson diffère
légèrement en fonction de chaque méthode
de préparation.
Utilisation avec de l’huile ou du bouillon
Afin de faire chauffer l’huile ou le
bouillon, tournez la commande de
température dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à 11.
Pour du bouillon : lorsque des bulles
commencent à apparaître dans le poê-
lon (comme pour de l’eau bouillante),
cela signifie que la température sou-
haitée a été atteinte.
Pour de l’huile : plongez l’extrémité
d’une spatule en bois dans l’huile. Si la
température souhaitée a été atteinte,
de petites bulles apparaissent sur la
partie immergée de la spatule.
Lorsque la température souhaitée est
atteinte, plongez les ingrédients piqués
sur les fourchettes dans le poêlon.
Réduisez la température si certains
des aliments crus dorent trop rapi-
dement.
Remarque : le temps de cuisson
dépend fortement de la taille et
de la consistance des ingrédients
(viande, légumes, etc.) et de vos
préférences.
Utilisation avec du fromage ou du chocolat
Afin de faire fondre le fromage/choco-
lat, tournez la commande de tempéra-
ture dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à 6 - 8.
Remuez le fromage/chocolat sans
arrêt jusqu’à ce qu’il soit entièrement
fondu.
Lorsque le fromage/chocolat a fondu,
réduisez la température afin d’éviter
que le fromage/chocolat ne colle au
fond du poêlon.
Vérifiez régulièrement que le fromage/
chocolat n’est pas collé au fond du
poêlon, à l’aide d’une spatule en bois.
Continuez de remuer de temps à autre
et réduisez davantage la température
si nécessaire.
Trempez des aliments adéquats dans
le fromage/chocolat fondu.
Remarques :
Ne mangez pas directement
depuis les fourchettes. Elles
sont très chaudes et leurs
bords sont coupants. Risque
de blessures !
Les extrémités des poignées
des fourchettes à fondue ont
des couleurs différentes, afin
d’aider chaque convive à iden-
tifier sa propre fourchette.
Utilisation de l’appareil
C
Remarques concernant l’utilisation d’huile
Remarques :
Ne mélangez jamais de l’huile
de types différents, l’huile
pourrait gicler ou déborder.
L’huile brûlante peut provo-
quer des brûlures graves.
Ne déplacez pas l’appareil en
cours d’utilisation ou lorsque
les pièces ou le contenu sont
chauds.
Jetez l’huile après chaque uti-
lisation.
Conseils de cuisson
Fondue bourguignonne ou aux légumes :
Vous pouvez préparer des petits mor-
ceaux de légumes, p. ex. brocoli, chou-
fleur, carottes etc. ou même des petits
dés de champignons, les piquer sur les
fourchettes à fondue avec la viande, et
les faire cuire ensemble dans l’huile
ou le bouillon.
Nous vous recommandons de ne pas
piquer plus d’un ou deux morceaux sur
chaque fourchette.
Fondue au chocolat
Utilisez le meilleur chocolat possible.
Si le chocolat n’est pas de bonne qua-
lité, la fondue n’aura pas un très bon
goût. Pour les faire fondre, des ta-
blettes de chocolat, p. ex. tablettes de
chocolat noir (52 % cacao), conviennent
mieux que des morceaux de chocolat.
L’utilisation de chocolat de couverture
est également un excellent choix. Ce
dernier contient un pourcentage de
beurre de cacao plus élevé que le cho-
colat normal et offre une texture plus
crémeuse une fois fondu.
Pour donner plus de goût à votre fon-
due au chocolat, essayez une liqueur
aromatisée. Quelques cuillères à
soupe de liqueur à l’orange donne-
ront à votre fondue un délicieux goût
d’orange. Nous vous recommandons
également d’essayer une liqueur à la
menthe pour un complément excel-
lent.
Fondue savoyarde
Recouvrez le fromage râpé d’amidon
ou de farine.
Frottez l’intérieur du poêlon avec de
l’ail. Vous pouvez également frotter
l’ail sur des dés de pains déjà coupés.
Ajoutez du vin blanc dans le poêlon.
La saveur de la fondue savoyarde dé-
pend de la qualité du fromage utilisé.
Choisissez du fromage non tranché et
coupez-le en cubes ou râpez-le, afin
de mieux le faire fondre. Les fromages
à pâte ferme et demi-ferme avec une
teneur en matière grasse de 45 % ou
plus conviennent particulièrement
pour la fondue. Types de fromages
recommandés : Emmental, gruyère,
Appenzeller, cheddar, gouda, et fro-
mage au beurre.
Pour préparer une fondue savoyarde
traditionnelle, utilisez un vin blanc sec
de bonne qualité. L’acidité naturelle du
vin rend le fromage onctueux et cré-
meux et l’empêche de devenir coulant.
L’homogénéité de la fondue est favo-
risée lorsque le mélange de fromage
est onctueux, crémeux et que le pain
est légèrement recouvert, sans trop
dégouliner.
Utilisation de l’appareil
C
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 10-11 30/06/2017 5:53 PM
Français
12
FR
13FR
Français
D
Nettoyage et entretien
E
Mise au rebut
La fondue doit toujours bouillonner
délicatement sur la source de chaleur,
mais ne doit pas devenir trop chaude.
Afin de conserver la texture crémeuse
de la fondue jusqu’au dernier morceau,
mélangez la fondue tout au long du
repas. Même lorsque vous mangez,
mélangez vigoureusement le pain ou
les légumes dans le fromage.
Ne remuez pas trop le fromage. Cela
pourrait favoriser l’effet filandreux.
Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Avant de procéder
à son nettoyage,
assurez-vous
toujours que
l’appareil est
hors tension,
débranchez-le, et
laissez-le refroidir
complètement.
N’immergez jamais
la base ou le cordon
d’alimentation dans
l’eau ou dans tout
autre liquide.
N’utilisez jamais de
produits de nettoyage
puissants ou
abrasifs, ou d’objets
tranchants.
Retirez le poêlon de la
base.
Enlevez le support pour les
fourchettes du récipient.
Jetez l’huile ( Mise au
rebut de l’huile usagée).
Nettoyez le récipient, le
support pour les four-
chettes, les pots à sauce
et le support pour les pots
à sauce dans de l’eau sa-
vonneuse chaude. Rincez
ces pièces à l’eau claire et
laissez-les complètement
sécher.
Pour vous débarrasser des
taches tenaces, utilisez un
nettoyant non abrasif ou
un tampon à récurer non
métallique.
Nettoyez la base à l’aide
d’un chiffon légèrement
humide.
Enroulez le cordon d’ali-
mentation dans le compar-
timent pour le câble situé
au-dessous.
Rangez l’appareil dans un
endroit frais, propre et sec,
hors de portée des enfants
et des animaux.
Mise au rebut de l’huile
usagée
Avant la mise au rebut,
assurez-vous toujours que
l’huile a refroidi.
Versez l’huile dans un
conteneur adéquat (p. ex.
une bouteille en verre) et
fermez-le bien afin d’éviter
toute fuite.
AVERTISSEMENT
Ne jetez pas l’huile
usagée avec vos
déchets ménagers
et ne la versez pas
dans la tuyauterie
domestique (comme
les toilettes, l’évier).
Renseignez-vous
auprès de vos
autorités locales
concernant la
méthode adéquate
de mise au rebut.
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’équipement élec-
trique et électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit pas être
jeté avec les ordures ménagères, mais déposé au centre de tri de la
localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à préserver
notre environnement.
Nos emballages peuvent faire l’objet d’une consigne de tri.
Pour en savoir plus : www.consignesdetri.fr
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/UE
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des
appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et
nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé
sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas être jeté dans une
poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères. L’utilisateur a le droit de
déposer l’appareil dans un lieu public de collecte procédant à un tri sélectif des déchets
pour être recyclé ou réutilisé pour d’autres applications, conformément à la directive.
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 12-13 30/06/2017 5:53 PM
14
15
Nederlands
NL
NL
Nederlands
De gebruiksaanwijzingen kunnen tevens worden geraadpleegd op de website:
http://www.electrodepot.be
A
Alvorens het
apparaat
16 Veiligheidsvoorschriften
B
Overzicht van het
apparaat
20
20
20
20
Onderdelen
Overzicht van het apparaat
Doelmatig gebruik
Specificaties
C
Het apparaat
gebruiken
20
21
Voor ingebruikname
Gebruik
D
Reiniging en
onderhoud
24 Reiniging en onderhoud
E
Verwijdering
25 Afdanken van uw oude machine
Inhoudsopgave
Bedankt dat u voor dit COSYLIFE product hebt gekozen.
Gekozen, getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT,
de producten van het merk COSYLIFE waarborgen u
een eenvoudig gebruik, een betrouwbare werking en
een onberispelijke kwaliteit.
Dit apparaat zorgt elke keer opnieuw voor een bevre-
digend resultaat.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website: www.electrodepot.fr
Bedankt!
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 14-15 30/06/2017 5:53 PM
16
17
Nederlands
NL
NL
Nederlands
Dit apparaat kan worden
gebruikt door kinderen
vanaf 8 jaar en ouder of
personen met beperkte
fysische, visuele of men-
tale mogelijkheden, of die
een gebrek hebben aan
ervaring en kennis, als ze
onder toezicht staan of in-
structies hebben gekregen
over het veilig gebruik van
het apparaat en de gevaren
die het gebruik van het ap-
paraat met zich meebrengt
begrijpen.
Kinderen mogen niet met
het apparaat spelen. Kin-
deren jonger dan 8 jaar en
zonder toezicht mogen het
apparaat niet schoonma-
ken of onderhouden.
Houd het apparaat en
snoer uit de buurt van kin-
deren jonger dan 8 jaar.
Houd altijd toezicht op de
Veiligheidsinstructies
LEES DE GEBRUIKSAANWIJ-
ZING AANDACHTIG DOOR
VOORDAT U HET APPARAAT
IN GEBRUIK NEEMT EN BE-
WAAR DEZE VOOR LATERE
RAAD PLEGING.
kinderen zodat ze niet met
het artikel spelen.
Gebruik het apparaat niet
als het snoer beschadigd
is of als het apparaat in-
termitterend of helemaal
niet werkt.
Waarschuwing! Dompel
de elektrische onderde-
len van het apparaat tij-
dens het schoonmaken of
gebruiken niet in water of
een andere vloeistof.
Controleer de stekker en
het snoer regelmatig op
schade. Als het snoer be-
schadigd is, laat het ver-
vangen door de fabrikant,
de dienst na verkoop of een
gelijkwaardig vakbekwaam
persoon om elk gevaar te
vermijden.
Gebruik geen externe ti-
mer of afzonderlijke af-
standsbediening om dit
apparaat te bedienen.
Dit apparaat is uitsluitend
geschikt voor huishoude-
lijk gebruik.
Plaats het kookgerei in
een stabiele positie met de
handvatten (indien aanwe-
zig) in de juiste richting om
morserij van warme vloei-
stoffen te vermijden.
Lees deze gebruiksaan-
Alvorens het apparaat
A
wijzing zorgvuldig door
voordat u dit apparaat in
gebruik neemt. Deze bevat
belangrijke informatie over
uw veiligheid, en de juiste
werking en onderhoud van
het apparaat.
Leef de veiligheidsvoor-
schriften na om schade
door verkeerd gebruik
te vermijden! Neem alle
waarschuwingen op het
apparaat in acht.
Bewaar deze gebruiksaan-
wijzing voor toekomstig ge-
bruik. Doe bij overdracht
van het apparaat aan der-
den deze gebruiksaanwij-
zing erbij.
Wij aanvaarden geen aan-
sprakelijkheid voor schade
die als gevolg van verkeerd
gebruik of het niet opvol-
gen van deze instructies is
ontstaan.
Gebruik dit apparaat alleen
voor de beoogde doelein-
den. Het apparaat is niet
bestemd voor commercieel
gebruik. Gebruik het appa-
raat nooit buiten of in een
badkamer.
Voordat u de stekker in het
stopcontact steekt, contro-
leer of de netspanning en
de nominale stroom over-
eenstemmen met de gege-
vens die op het typeplaatje
van het apparaat zijn ver-
meld.
Gebruik nooit een bescha-
digd apparaat! Als het ap-
paraat beschadigd is, haal
de stekker uit het stopcon-
tact en neem contact op
met uw handelaar.
Elektrocutiegevaar! Repa-
reer het apparaat niet zelf.
In geval van storing mogen
reparaties alleen door een
vakman worden uitgevoerd.
Om schade aan het snoer te
vermijden, zorg dat het niet
wordt verpletterd of ver-
vormd en dat het niet over
scherpe randen schuurt.
Houd het snoer uit de buurt
van een warm oppervlak of
open vlam.
Leg het snoer op een der-
gelijke manier zodat nie-
mand er per ongeluk aan
kan trekken of over kan
struikelen.
Bij gebruik van een ver-
lengsnoer moet het ver-
mogen geschikt zijn voor
het elektriciteitsverbruik
van het apparaat.
Houd het apparaat nooit
onder stromend water. Ge-
bruik het apparaat niet met
Alvorens het apparaat
A
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 16-17 30/06/2017 5:53 PM
18
19
Nederlands
NL
NL
Nederlands
natte handen of wanneer
u op een natte vloer staat.
Raak de stekker niet aan
met natte handen.
Open in geen enkel geval
de behuizing van het ap-
paraat. Stop geen vreemde
voorwerpen in de behuizing
van het apparaat.
Gebruik geen accessoires
die niet door de fabrikant
zijn aanbevolen Deze kun-
nen letsel aan de gebruiker
en schade aan het appa-
raat veroorzaken. Gebruik
alleen authentieke onder-
delen en accessoires.
Gebruik alleen de steel-
pan die met het apparaat
is meegeleverd en gebruik
de steelpan alleen op de
verwarmingsvoet waarvoor
het is ontworpen. Plaats de
steelpan niet in een oven,
op een gasfornuis, elektri-
sche kookplaat, etc.
Plaats geen zware voor-
werpen op het apparaat.
Plaats geen voorwerp met
een open vlam, zoals een
kaars, op of in de buurt van
het apparaat. Plaats tevens
geen voorwerp gevuld met
water, zoals een vaas, op
of in de buurt van het ap-
paraat.
Voor extra bescherming
bevelen we aan om een dif-
ferentieelschakelaar (RCD)
met een uitschakelstroom
van maximum 30 mA te ge-
bruiken in de elektrische
schakelkring die uw appa-
raat van stroom voorziet.
De installatie dient door
een ervaren elektricien
uitgevoerd te worden.
Trek de stekker uit het
stopcontact wanneer het
apparaat niet in gebruik is
en voordat u deze schoon-
maakt.
Steek de stekker in een
eenvoudig te bereiken
stopcontact zodat u de
stekker onmiddellijk uit
het stopcontact kunt halen
in geval van nood. Haal de
stekker uit het stopcontact
om het apparaat volledig
van de voeding te ontkop-
pelen. Gebruik de stekker
als voorziening om het ap-
paraat van de voeding te
ontkoppelen.
Gebruik alleen gepaste olie
of vet. Meng nooit verschil-
lende soorten olie of vet, de
olie of vet kan opspatten of
overstromen.
Hete stoom wordt tijdens
het koken vrijgegeven.
Alvorens het apparaat
A
Houd voldoende afstand
tot het apparaat!
In geval van brand, gebruik
nooit water om de brand te
blussen. Giet nooit water
op hete olie of vet.
Laat het apparaat nooit
zonder toezicht achter als
deze in gebruik is.
Droog het apparaat en alle
accessoires voordat u de
stekker in het stopcontact
steekt en het toebehoren
installeert.
Plaats het apparaat alleen
op een vuurbestendig op-
pervlak. Plaats het appa-
raat niet op of in de buurt
van brandbare materialen.
Houd een minimale afstand
van 15 cm tussen het appa-
raat en andere voorwerpen
of wanden.
Gevaar op brand-
wonden! Raak het
apparaat niet aan
wanneer in werking.
Het apparaat wordt tijdens
de werking warm. Raak
alleen de handvatten of
knoppen van het apparaat
aan.
We bevelen aan om oven-
wanten te gebruiken om
de handvatten tijdens het
gebruik vast te nemen.
Gevaar op brandwonden!
Wees zeer voorzichtig als
u een fondueset met hete
olie of een andere hete
vloeistof verplaatst.
Voor meer informatie over
het reinigen van de opper-
vlakken die met levensmid-
delen in aanraking komen,
raadpleeg onderstaande
paragraaf “Reiniging en
onderhoud”.
Dompel het voetstuk of
snoer nooit in water of een
andere vloeistof.
Dit apparaat is geen friteu-
se. Gebruik dit apparaat al-
dus niet voor het bereiden
van friet, beignets, etc.
Stel de thermostaatknop
na gebruik altijd in op de
stand “0en wacht totdat
het apparaat volledig is af-
gekoeld voordat u het aan-
raakt en reinigt.
Het olieniveau (of andere
bereiding) in de pan moet
zich altijd tussen de MIN
en MAXmarkering be-
vinden, die op de wand van
de pan zijn aangegeven.
Overschrijd het maximum
niveau niet, gespetter van
olie of vet kan brandwon-
den veroorzaken.
Alvorens het apparaat
A
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 18-19 30/06/2017 5:53 PM
20
21
Nederlands
NL
NL
Nederlands
Onderdelen
Houder voor vorkjes Voetstuk
MIN/MAX markering
Snoer en stekker
Pan van fijn staal Vorkjes van fijn staal
Houder voor sauspannetjes Sauspannetje
Ophanghaak voor sauspannetjes Thermostaat
Verwarmingsplaat Snoeropbergvak (aan onderkant)
Overzicht van het apparaat
B
Opmerking: Het apparaat kan
door het fabricageproces een
lichte brandgeur afgeven wan-
neer deze voor de eerste keer
wordt ingeschakeld. Deze geur
is normaal en wijst niet op een
fabricagefout of een gevaar.
Voer eerst enkele volledige verwar-
mingscycli uit alvorens de pan op
het voetstuk te plaatsen ( Gebruik).
Tijdens het opwarmen, zorg voor
voldoende ventilatie en selecteer de
hoogste temperatuurinstelling (11).
Reinig het apparaat ( Reiniging en
onderhoud).
Gebruik
Haal het snoer volledig uit het snoerop-
bergvak (aan de onderkant van het ap-
paraat).
Plaats het voetstuk op een vlak, sta-
biel, droog en hittebestendig opper-
vlak.
Breng de houder voor de sauspanne-
tjes aan.
Haak de sauspannetjes aan de houder.
Plaats de pan op het voetstuk en vul
deze met olie, bouillon, kaas, chocola-
de of andere ingrediënten (afhankelijk
van het gekozen recept).
Breng de houder voor de vorkjes op
een juiste manier aan op de pan.
Steek de stekker in een gepast stop-
contact.
Draai de temperatuurregelaar naar de
gewenste temperatuur (0 naar 11). Het
controlelampje brandt om aan te geven
dat het apparaat aan het opwarmen
is. Het controlelampje brandt zodra
de geselecteerde temperatuur wordt
bereikt.
Als de vereiste temperatuur wordt
bereikt, steek de ingrediënten op het
vorkje en dompel deze voorzichtig in
de fondue van uw keuze (olie, bouillon,
kaas of chocolade). Indien nodig, laat
het vorkje in de gleuf van de vorkjes-
houder rusten.
Na het fonduen, draai de temperatuur-
regelaar naar 0” om het apparaat uit
te schakelen.
Haal de stekker uit het stopcontact
en laat de fondueset volledig afkoe-
len voordat u deze reinigt en opbergt.
OPGELET
Raak de hete opper-
vlakken nooit met uw
blote handen aan.
Gebruik de hand-
vatten / knoppen en
draag ovenwanten.
Gevaar op brandwon-
den!
Zorg dat de inhoud in
de pan zich altijd tus-
sen de minimum en
maximum markering
bevindt om gemors of
schade te vermijden.
Het apparaat gebruiken
C
Overzicht van het
apparaat
Haal het apparaat uit de verpakking.
Verwijder alle labels van het product.
Controleer of alle onderdelen geleverd
zijn en zich in een goede staat bevin-
den. Als het apparaat beschadigd is
of een storing treedt op, gebruik het
apparaat niet en breng het terug naar
uw handelaar of een servicecentrum.
Bewaar alle verpakking buiten het be-
reik van kinderen. Er is risico op een
ongeval als kinderen met het verpak-
kingsmateriaal spelen.
Doelmatig gebruik
Dit apparaat is alleen geschikt voor het be-
reiden van fondue in olie, bouillon, kaas of
chocolade. Gebruik het apparaat niet voor
andere doeleinden. Elk ander gebruik kan
schade aan het apparaat of persoonlijk let-
sel veroorzaken.
Specificaties
Referentie: 955333 CL-FO8IS
Nominale spanning: 220-240 V~, 50/60 Hz
Nominaal vermogen: 800 W
Inhoud van pan: 1 liter
Temperatuur: Max. 230 °C
Voor ingebruikname
Haal alle verpakkingsmateriaal af en
bewaar voor later gebruik.
Controleer of de levering compleet is
en of er transportschade voorkomt.
Neem in geval van schade of als de
levering niet compleet is, contact op
met uw handelaar.
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 20-21 30/06/2017 5:53 PM
22
23
Nederlands
NL
NL
Nederlands
OPGELET
Schakel het apparaat
nooit in als de pan op
het voetstuk leeg is.
Opmerking: Tijdens het koken
brandt en dooft het controle-
lampje afwisselend om aan te
geven dat de temperatuur wordt
geregeld.
Fondue bereiden
U kunt uw ingrediënten in olie, bouillon,
gesmolten kaas of chocolade koken. De
kookprocedure is voor elke kookmethode
lichtjes verschillend.
Olie of bouillon gebruiken
Om de olie of bouillon op te warmen,
draai de temperatuurregelaar met de
klok mee naar positie 11.
Voor bouillon - als er bellen in de pan
worden gevormd (zoals bij kokend
water), geeft dit aan dat de vereiste
temperatuur bereikt is.
Voor olie - dompel het uiteinde van een
houten spatel in de olie. Als de vereiste
temperatuur wordt bereikt, vormen er
zich kleine bellen op het ondergedom-
peld gedeelte van de spatel.
Eenmaal de vereiste temperatuur is
bereikt, steek de ingrediënten op een
vorkje en dompel deze in de pan onder.
Verlaag de temperatuur als sommige
stukken ongekookt voedsel te snel
bruin worden.
Opmerking: De kooktijd is gro-
tendeels afhankelijk van de
grootte en consistentie van de
ingrediënten (vlees, groente,
enz.) en uw eigen voorkeur.
Kaas of chocolade gebruiken
Om de kaas/chocolade te smelten,
draai de temperatuurregelaar met
de klok mee naar positie 6 - 8.
Roer de kaas/chocolade continu totdat
deze volledig gesmolten is.
Eenmaal de kaas/chocolade gesmol-
ten is, verlaag de temperatuur om te
vermijden dat de kaas/chocolade aan
de bodem van de pan kleeft.
Controleer continu met een houten
spatel om te vermijden dat de kaas/
chocolade aan de bodem van de pan
kleeft.
Roer regelmatig en, indien nodig, ver-
laag de temperatuur verder.
Dompel vervolgens gepaste ingrediën-
ten in de gesmolten kaas/chocolade.
Opmerking:
Eet niet rechtstreeks van de
vorkjes. Deze zijn zeer heet
en hebben scherpe randen.
Risico op letsel!
De uiteinden van de handvat-
ten van de fonduevorkjes heb-
ben een verschillende kleur
om de eters te helpen bij het
bepalen van hun vorkje(s).
Het apparaat gebruiken
C
Opmerkingen over het gebruik van olie
Opmerking:
Meng nooit verschillende
soorten olie, de olie kan op-
spatten of overstromen.
Hete olie kan ernstige brand-
wonden veroorzaken. Ver-
plaats het apparaat niet wan-
neer deze in werking is of als
de onderdelen of inhoud nog
warm zijn.
Ledig de pan na elk gebruik.
Kooktips
Groente- of vleesfondue
Kleine stukken groente, zoals broc-
coli, bloemkool, wortelen, enz. of zelfs
schijfjes champignons kunnen samen
met het vlees op een stokje worden
gestoken en in de olie of bouillon ge-
kookt worden.
Het is aanbevolen om niet meer dan
twee stukken op elk vorkje te steken.
Chocoladefondue
Gebruik de beste chocolade die u kunt
vinden. Een chocolade van een min-
dere kwaliteit, zorgt voor een fondue
met minder smaak. Chocoladerepen,
bijv. donkere chocoladerepen (52 % ca-
cao), zijn beter dan chocoladeschilfers
om te smelten. Het gebruik van cou-
verturechocolade is tevens een goede
keuze. Het is vervaardigd uit een hoger
percentage cacaoboter in vergelijking
met normale chocolade en geeft na
smelting een zachtere textuur.
Om meer smaak aan uw chocolade-
fondue te geven, voeg gearomatiseerde
likeur toe. Enkele eetlepels sinaas-
appellikeur voegen een fantastische
sinaasappelsmaak aan uw fondue toe.
Het toevoegen van muntlikeur is tevens
een uitstekende keuze.
Kaasfondue
Bedek de geraspte kaas met zetmeel
of bloem.
Wrijf de binnenzijde van de pan met
look in. U kunt de bereide stukjes
brood tevens met look inwrijven.
Voeg een beetje witte wijn aan de pan
toe.
De kwaliteit van de kaasfondue is af-
hankelijk van de gebruikte kaas. Om
de kaas beter te laten smelten, kies
voor niet gesneden kaas en snij deze
in stukken of schaaf de kaas. Semi-
harde en harde kaas met een vetge-
halte van 45 % of meer is uitstekend
om te smelten. Aanbevolen kaassoor-
ten: Emmenthal, Gruyère, Appenzeller,
Cheddar, Gouda en boterkaas.
Om een traditionele kaasfondue te
bereiden, gebruik een hoogwaardige,
droge witte wijn. De natuurlijke zuur-
heid van de wijn zorgt voor een zacht
smakende en romige kaas en vermijdt
dat de kaas te vloeibaar wordt.
De fondue bereikt een optimale con-
sistentie als het kaasmengsel zacht
smakend en romig is, en het brood
lichtjes met het mengsel is bedekt
zonder al te veel gedruppel.
Het apparaat gebruiken
C
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 22-23 30/06/2017 5:53 PM
24
25
Nederlands
NL
NL
Nederlands
D
Reiniging en onderhoud
E
Verwijdering
De fondue moet op de warmtebron
lichtjes borrelen, maar mag nooit te
heet worden. Om de fondue tot op het
einde romig te houden, roer de fon-
due gedurende de volledige maaltijd.
Zelfs tijdens het eten, roer het brood
of groente krachtig in de kaas.
Roer de kaas niet buitensporig. Dit kan
de kaas vezelig maken.
Reiniging en
onderhoud
OPGELET
Voordat u het appa-
raat reinigt, schakel
het apparaat uit, haal
de stekker uit het
stopcontact en laat
het apparaat volledig
afkoelen.
Dompel het voetstuk
of het snoer nooit on-
der in water of een
andere vloeistof.
Maak het apparaat
nooit schoon met
sterke schoonmaak-
middelen, schuur-
middelen of voor-
werpen met scherpe
randen.
Haal de pan van het voet-
stuk.
Verwijder de houder voor
de vorkjes van de pan.
Gooi de olie weg ( Ge-
bruikte olie weggooien).
Reinig de pan, de houder
voor de vorkjes, de sau-
spannetjes en de houder
voor de sauspannetjes in
een warm sopje. Spoel
deze onderdelen in schoon
water en veeg vervolgens
volledig droog.
Om hardnekkige vlekken
te verwijderen, gebruik
een mild schoonmaak-
middel of een niet-metalen
schuursponsje.
Maak het voetstuk schoon
met een licht bevochtigde
doek.
Rol het snoer op in het
snoeropbergvak aan de
onderkant van het appa-
raat.
Bewaar het apparaat op
een koele, droge en scho-
ne plaats, uit de buurt van
kinderen en huisdieren.
Gebruikte olie weggooien
Voordat u de olie weggooit,
zorg dat de olie volledig is
afgekoeld.
Giet de oude olie in een ge-
paste container (bijv. een
glazen fles) en dicht deze
goed af om lekkage te ver-
mijden.
OPGELET
Gooi de oude olie
niet samen met het
huishoudelijk afval
weg en giet deze niet
in huishoudelijke af-
voersystemen (zoals
een toilet, gootsteen)
weg. Raadpleeg uw
gemeente voor de
juiste afdankingsme-
thoden.
Afdanken van uw oude machine
SELECTIEVE INZAMELING VAN ELEKTRISCH EN ELEKTRONISCH AFVAL
Dit toestel is voorzien van het DEEE-symbool, wat betekent dat het niet
bij het huishoudelijke afval gegooid mag worden op het einde van zijn
levensduur, maar dat het naar een recyclagecentrum voor elektrische
en elektronische huishoudtoestellen gebracht dient te worden. Wanneer
u versleten huishoudtoestellen recycleert, levert u een aanzienlijke
bijdrage tot de bescherming van ons milieu.
BESCHERMING VAN HET MILIEU - RICHTLIJN 2012/19/EU
Wanneer u versleten elektrische en elektronische apparaten recycleert, levert u een
aanzienlijke bijdrage tot de bescherming van ons milieu en onze gezondheid. Dit dient
echter wel te gebeuren volgens bepaalde regels en vraagt de betrokkenheid van zowel
leverancier als consument.
Daarom is uw toestel voorzien van het symbool dat op het typeplaatje of op de
verpakking aangebracht werd, in geen geval in een openbare of privévuilnisbak voor
huishoudelijk afval gooien. De gebruiker heeft het recht om het toestel naar openbare
inzamelpunten voor selectieve afvalverwerking te brengen zodat het toestel gerecycleerd
of opnieuw gebruikt kan worden voor toepassingen conform de richtlijn.
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 24-25 30/06/2017 5:53 PM
26
27
Español
ES
ES
Español
El manual se puede consultar en el sitio web de http://www.electrodepot.es
Muchas gracias por haber elegido nuestro producto
COSYLIFE.
Seleccionado, testado y recomendado por ELECTRO
DEPOT. Los productos de la marca COSYLIFE le ga-. Los productos de la marca COSYLIFE le ga-COSYLIFE le ga- le ga-
rantizan una facilidad de uso, un rendimiento eficaz y
una calidad impecable.
Con este dispositivo puede estar seguro de que siempre
quedará satisfecho al utilizarlo.
Bienvenido a ELECTRO DEPOT.
Visite nuestra página web: www.electrodepot.es
¡Muchas gracias!
A
Antes de empezar
28 Indicaciones de seguridad
B
Descripción del
dispositivo
32
32
32
32
Componentes
Descripción del aparato
Uso previsto
Especificaciones técnicas
C
Uso del dispositivo
32
33
Antes del primer uso
Uso
D
Mantenimiento y
limpieza
36 Mantenimiento y limpieza
E
Eliminación
37 Desecho de su dispositivo obsoleto
Índice
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 26-27 30/06/2017 5:53 PM
28
29
Español
ES
ES
Español
Este aparato puede ser uti-
lizado por niños a partir de
los 8 años y por personas
con capacidades físicas,
sensoriales o mentales li-
mitadas, o con falta de ex-
periencia o conocimiento,
siempre que estén bajo su-
pervisión o hayan recibido
instrucciones sobre el uso
seguro del aparato y los
riegos que puede originar.
No está permitido que los
niños jueguen con el apa-
rato. Los niños menores de
8 años no deben realizar
la limpieza ni el manteni-
miento, a menos que es-
tén bajo supervisión de un
adulto.
Conserve el aparato y el
cable de alimentación fue-
ra del alcance de los niños
menores de 8 años.
Procure que los niños no
jueguen con el producto.
Indicaciones de
seguridad
POR FAVOR, LEA ESTE
MANUAL CON DETENIMIENTO
ANTES DE UTILIZAR EL
APARATO Y CONSÉRVELO
PARA FUTURAS CONSULTAS.
No utilice el aparato si el
cable de alimentación está
dañado, o si funciona de
forma intermitente o deja
de funcionar.
¡Atención! No sumerja los
componentes eléctricos
del dispositivo en agua ni
en ningún otro líquido du-
rante la limpieza o el uso.
Compruebe con regulari-
dad el estado del cable de
alimentación y del enchu-
fe. Para evitar peligros, si
el cable de alimentación
está dañado, deberá ser
reemplazado por el fabri-
cante, su servicio al cliente
o una persona cualificada
para evitar todo peligro.
El aparato no debe utili-
zarse con un temporizador
externo o con un mando a
distancia por separado.
Este aparato se ha diseña-
do exclusivamente para un
uso doméstico.
Los aparatos de cocción
deben colocarse de forma
estable y las asas, si dis-
pone de ellas, deben co-
locarse de forma que se
evite cualquier derrame
de líquidos calientes.
Lea atentamente este
Antes de empezar
A
manual de uso antes de
utilizar el aparato. Incluye
información importante
relacionada con su segu-
ridad y con el uso y mante-
nimiento del aparato.
¡Siga todas las indicaciones
de seguridad para evitar
daños provocados por un
uso incorrecto! Respete
todas las advertencias in-
dicadas en el aparato.
Conserve este manual de
uso para futuras consultas.
Cuando entregue este apa-
rato a una tercera persona,
deberá entregarle también
este manual de instruccio-
nes.
No asumimos ninguna res-
ponsabilidad en caso de da-
ños provocados por un uso
incorrecto de este aparato
o por el incumplimiento de
estas instrucciones.
Utilice este aparato solo
para los fines previstos. El
dispositivo no está desti-
nado a un uso comercial.
No utilice el aparato en el
exterior o en el cuarto de
baño.
Antes de conectar el apa-
rato a la fuente de ali-
mentación, compruebe si
la tensión de la fuente de
alimentación y la tensión
nominal coinciden con los
datos que figuran en la eti-
queta de identificación del
aparato.
¡Nunca utilice un aparato
dañado! Si el dispositivo
está dañado, desenchúfe-
lo de la toma de corriente
y póngase en contacto con
el distribuidor.
¡Riesgo de descarga eléc-
trica! Nunca intente repa-
rar el aparato usted mismo.
En caso de funcionamiento
incorrecto, solo el personal
cualificado debe realizar
las reparaciones.
Para evitar daños en el
cable de conexión, no lo
aplaste, deforme o frote
contra bordes cortantes.
Asimismo, manténgalo le-
jos de cualquier superficie
caliente o llama abierta.
Disponga el cable de ma-
nera que nadie pueda tirar
o tropezar con él de forma
accidental.
Si utiliza un cable de exten-
sión, sus especificaciones
deben adaptarse al apara-
to.
No lo pase por debajo del
Antes de empezar
A
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 28-29 30/06/2017 5:53 PM
30
31
Español
ES
ES
Español
agua corriente. No utilice
el aparato con las manos
mojadas o si el suelo está
húmedo. No sujete nunca
el enchufe de alimentación
con las manos mojadas.
¡Nunca abra la carcasa del
aparato! No introduzca nin-
gún objeto extraño en el in-
terior de la carcasa.
Nunca utilice accesorios
no recomendados por el
fabricante. ya que podrían
poner en peligro al usuario
o dañar el aparato. Por este
motivo, utilice únicamente
piezas y accesorios origi-
nales.
Utilice únicamente la ca-
cerola incluida con el apa-
rato y solo utilícela sobre
la base calefactora para la
que se diseñó. No coloque
la cacerola en un horno,
cocina de gas, placas eléc-
tricas, etc.
No coloque ningún objeto
pesado sobre el aparato.
No coloque ningún obje-
to con una llama viva (por
ejemplo, una vela) sobre el
aparato o cerca de él. No
ponga ningún objeto lleno
de agua (por ejemplo, un
vaso) sobre el aparato o
cerca de él.
Para ofrecer más seguri-
dad, le recomendamos que
utilice un disyuntor de re-
versión de corriente (RCD)
con una corriente de des-
conexión que no supere los
30 mA en el circuito eléctri-
co que alimenta su dispo-
sitivo. Solo un electricista
cualificado debe realizar la
instalación.
Desconecte el cable de
alimentación de la toma
de corriente cuando no lo
utilice y antes de limpiarlo.
Conecte el enchufe a una
toma de corriente de fácil
acceso para poder desen-
chufarlo rápidamente en
caso de urgencia. Desen-
chufe el dispositivo de la
toma de corriente para
dejarlo totalmente desco-
nectado. Utilice el enchufe
como dispositivo para apa-
gar el aparato.
Para la fritura, utilice solo
aceite o una materia grasa
adecuada. No mezcle acei-
te o materias grasas de ti-
pos diferentes; el aceite po-
dría salpicar o derramarse.
Se desprende vapor ca-
liente durante la fritura.
Antes de empezar
A
¡Mantenga una distancia de
seguridad con el aparato!
En caso de incendio, nunca
utilice agua para apagar-
lo. Nunca vierta agua en el
aceite o grasa caliente.
Nunca deje el aparato sin
vigilancia mientras esen
funcionamiento.
Seque el aparato y todos
los accesorios antes de en-
chufarlo y de colocar todos
los accesorios.
Coloque el aparato solo
en superficies resistentes
al calor. Evite colocar el
aparato sobre o cerca de
materiales fácilmente in-
flamables. Guarde una dis-
tancia mínima de 15 cm en
relación con las paredes y
otros objetos.
¡Riesgo de que-
maduras! No to-
que el aparato
durante su uso.
El aparato se calienta du-
rante el uso. Toque solo
las asas o los botones del
aparato.
Le recomendamos que uti-
lice guantes de cocina para
sujetar las asas durante su
uso.
¡Riesgo de quemaduras!
Extreme las precauciones
al mover la fondue con
aceite caliente u otro líqui-
do caliente.
Para más información
sobre cómo limpiar las
superficies que están en
contacto con los alimentos,
consulte el apartado “Lim-
pieza y mantenimiento” a
continuación.
Nunca sumerja la base o el
cable de alimentación en el
agua u otro líquido.
El aparato no es una freido-
ra. No debe utilizarse para
preparar patatas fritas, bu-
ñuelos, etc.
Cuando finalice su uso,
ajuste siempre el ter-
mostato a la posición 0
y espere a que el aparato
se enfríe completamente
antes de manipularlo y lim-
piarlo.
El nivel de aceite (u otro lí-
quido) de la cacerola debe
situarse entre las marcas
"MIN" y "MAX" indicadas
en la pared de la olla. No
sobrepase el nivel máximo
ya que las salpicaduras de
aceite o de grasa podrían
provocarle quemaduras.
Antes de empezar
A
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 30-31 30/06/2017 5:53 PM
32
33
Español
ES
ES
Español
Lista de partes
Soporte para los tenedores Base
Indicación MIN/MAX
Cable de alimentación con enchufe
Recipiente de acero inoxidable Tenedores de acero inoxidable
Soporte para las salseras Salsera
Dispositivo de sujeción para las
salseras
Termostato
Placa calefactora
Compartimento para el cable
(debajo)
Descripción del dispositivo
B
Observación: debido al proceso
de fabricación, es posible que
se desprenda un ligero olor a
quemado cuando se encienda
el aparato por primera vez. Este
olor es normal y no es conse-
cuencia de ningún defecto de
fabricación o daño.
El aparato debe realizar varios ci-
clos de calentamiento sin la cacerola
( Uso). Durante el calentamiento del
aparato, asegúrese de que la habita-
ción dispone de ventilación suficiente
y seleccione el ajuste de temperatura
más elevado (11).
Limpie el aparato ( Mantenimiento
y limpieza).
Uso
Extraiga completamente el cable de su
compartimento (debajo del aparato).
Coloque la base en una superficie pla-
na, estable, seca y resistente al calor.
Coloque el soporte para las salseras.
Enganche las salseras en el soporte.
Coloque la cacerola en la base y llé-
nela de aceite, caldo, queso, chocolate
u otros ingredientes (según la receta
seleccionada).
Coloque el soporte para los tenedo-
res de la fondue en el recipiente y
compruebe que está correctamente
colocado.
Enchufe el cable a una toma de co-
rriente adecuada.
Ajuste el control a la temperatura ade-
cuada (de 0 a 11). El piloto se ilumina
para indicar que el aparato se empieza
a calentar. El piloto se apaga cuando se
alcanza la temperatura seleccionada.
Cuando haya alcanzado la temperatura
seleccionada, pinche el alimento con el
tenedor y sumérjalo con cuidado en la
fondue que haya elegido (aceite, caldo,
queso o chocolate). Si fuera necesa-
rio, coloque el pincho en la ranura de
soporte para los pinchos.
Una vez terminado el servicio, ajuste
el control de temperatura a 0para
apagar el aparato.
Desenchufe el aparato y déjelo enfriar
antes de limpiarlo y guardarlo.
¡ATENCIÓN!
No toque las super-
ficies calientes del
aparato con las ma-
nos desnudas. Utili-
ce las asas/botones
y guantes de cocina
calorífugos. ¡Riesgo
de quemaduras!
Asegúrese siempre
de que el contenido
de la cacerola está
entre las marcas de
mínimo y máximo
para evitar salpica-
duras o daños.
Uso del aparato
C
Descripción
del aparato
Desembale el aparato. Retire todos
los adhesivos del producto. Controle
que el aparato reúne todas las con-
diciones establecidas y se encuentra
en perfecto estado. Si el aparato es
dañado o presenta averías, no lo utilice
y entréguelo a su distribuidor o servicio
al cliente.
Mantenga el embalaje fuera del al-
cance de los niños. Existe riesgo de
accidente si los niños juegan con el
embalaje.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado únicamente
para la preparación de fondues con aceite,
caldo, queso o chocolate. No lo utilice para
otros fines. Cualquier otro uso podría da-
ñar el aparato e incluso provocar lesiones
corporales.
Especificaciones
técnicas
Modelo: 955333 CL-FO8IS
Tensión nominal: 220-240 V~, 50/60 Hz
Potencia nominal: 800 W
Capacidad de la cacerola: 1 litros
Temperatura: Máx. 230 °C
Antes del primer uso
Retire todos los materiales del emba-
laje y consérvelos para un uso futuro.
Compruebe que la entrega está com-
pleta y no presenta daños provocados
por el transporte. En caso de daños o
entrega incompleta, contacte con su
distribuidor.
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 32-33 30/06/2017 5:53 PM
34
35
Español
ES
ES
Español
¡ATENCIÓN!
No encienda el apa-
rato si la cacerola si-
tuada sobre la base
está vacía.
Observación: durante la cocción,
el piloto se apaga y se enciende
con frecuencia para indicar que
se controla la temperatura.
Preparación de fondues
Puede cocinar los ingredientes en aceite,
caldo, queso o chocolate. El procedimiento
de cocción difiere ligeramente en función
de cada método de preparación.
Uso con aceite o caldo
Para calentar el aceite o el caldo, ajus-
te el termostato en el sentido de las
agujas del reloj hasta la posición 11.
Para el caldo: las burbujas que apare-
cen en la cacerola (como si fuera agua
hirviendo) indican que se ha consegui-
do la temperatura deseada.
Para el aceite: sumerja una espátula
de madera en el aceite. Si se ha con-
seguido la temperatura deseada, apa-
recen pequeñas burbujas en la parte
sumergida de la espátula.
Cuando se haya conseguido la tem-
peratura deseada, sumerja en la ca-
cerola los ingredientes pinchados en
los pinchos.
Baje la temperatura si los alimentos
crudos se doran demasiado rápido.
Observación: el tiempo de coc-
ción depende, en gran medida,
del tamaño y de la consistencia
de los ingredientes (carne, ver-
duras, etc.) y de sus preferen-
cias.
Uso con queso o chocolate
Para calentar el queso o el chocolate,
ajuste el termostato en el sentido de
las agujas del reloj hasta la posición
6 - 8.
Remueva el queso o el chocolate sin
parar hasta que estén totalmente de-
rretidos.
Cuando el queso o el chocolate se
hayan derretido, baje la temperatura
para evitar que se peguen en el fondo
de la cacerola.
Con una espátula de madera, com-
pruebe regularmente que el queso o
el chocolate no se pegan en el fondo
de la cacerola.
Remueva de vez en cuando y baje la
temperatura aún más si fuera nece-
sario.
Sumerja los alimentos adecuados en
el queso o chocolate derretido.
Notas:
No coma directamente de los
pinchos. Están muy calientes
y sus puntas son cortantes.
¡Riesgo de lesiones!
Los extremos de los pinchos
son de colores diferentes para
que cada comensal pueda
identificar su propio pincho.
Uso del aparato
C
Observaciones relacionadas con el uso
de aceite
Observaciones:
No mezcle aceite de tipos dife-
rentes ya que podría salpicar
o derramarse.
El aceite caliente puede pro-
vocar quemaduras graves. No
mueva el aparato durante su
uso si las piezas o el contenido
están calientes.
Deseche el aceite después de
cada uso.
Consejos para la cocción
Fondue de carne (borgoñona) o de
verduras
Prepare trozos pequeños de verduras,
por ejemplo, brócoli, coliflor, zanaho-
rias, etc., o incluso trozos de champi-
ñones, pínchelos junto con la carne en
los pinchos y sumérjalos en el aceite
o en el caldo.
Le recomendamos que no pinche más
de uno o dos trozos en cada pincho.
Fondue de chocolate
Utilice el mejor chocolate posible. Si
el chocolate no es de buena calidad,
la fondue no tendrá buen gusto. Para
derretir, las tabletas de chocolate
(p. ej. tabletas de chocolate negro
con un 52 % de cacao) son mejores
que los trozos de chocolate. El uso
de chocolate de cobertura también
es una excelente opción. Este último
contiene un porcentaje de mantequilla
más elevado que el chocolate normal y
proporciona una textura más cremosa
una vez derretido.
Para dar más gusto a la fondue de
chocolate, añada un poco de licor
aromatizado. Con unas pocas gotas
de licor de naranja, conseguirá que
la fondue tenga un delicioso sabor a
naranja. También le recomendamos
que añada un poco de licor de menta
como complemento excelente.
Fondue de queso (saboyana)
Recubra el queso rallado con almidón
o harina.
Frote el interior de la cacerola con ajo.
También puede frotar con ajo los dados
de pan.
Añada vino blanco a la cacerola.
El sabor de la fondue saboyana de-
pende de la calidad del queso. Elija
un trozo de queso y córtelo a dados o
rállelo para que se derrita mejor. Los
quesos de pasta dura o semidura con
un porcentaje de materia grasa del
45 % o superior son especialmente
adecuados para la fondue. Tipos de
queso recomendados: Emmental, gru-
yère, Appenzeller, cheddar, gouda y
queso cremoso.
Para preparar una tradicional fondue
saboyana, utilice un vino blanco seco
de buena calidad. La acidez natural del
vino hace que el queso sea cremoso
y suave y evita que se vuelva líquido.
La fondue perfecta se consigue cuan-
do la mezcla de queso es cremosa y
suave, y cubre ligeramente el pan sin
gotear demasiado.
Uso del aparato
C
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 34-35 30/06/2017 5:53 PM
36
37
Español
ES
ES
Español
D
Mantenimiento y limpieza
E
Eliminación
La fondue siempre debe hervir suave-
mente sobre la fuente de calor pero no
debe estar demasiado caliente. Para
conservar la textura cremosa de la
fondue hasta el último trozo, mézclela
durante toda la comida. Incluso, du-
rante la comida, agite enérgicamente
el pan o las verduras en el queso.
No remueva demasiado el queso ya
que podría favorecer el efecto fibroso.
Mantenimiento y
limpieza
¡ATENCIÓN!
Antes de proceder a
la limpieza, asegúre-
se de que el aparato
está apagad; desco-
néctelo y déjelo en-
friar completamente.
Nunca sumerja la
base o el cable de ali-
mentación en el agua
u otro líquido.
No utilice productos
de limpieza abrasivos
ni objetos afilados.
Retire la cacerola de la
base.
Extraiga del recipiente el
soporte para los tenedo-
res.
Deseche el aceite ( Eli-
minación del aceite usa-
do).
Limpie el recipiente, el so-
porte para los tenedores,
las salseras y el soporte
para las salseras en agua
caliente y jabón. Enjuague
las piezas con agua limpia
y déjelas secar completa-
mente.
Para deshacerse de las
manchas difíciles, utilice
un detergente no abrasivo
o un estropajo no metálico.
Limpie la base con un paño
ligeramente húmedo.
Enrolle el cable de alimen-
tación en su compartimen-
to situado debajo.
Guarde el aparato en un
lugar fresco, seco y lim-
pio, fuera del alcance de
los niños y animales.
Eliminación del aceite
usado
Antes de eliminarlo, ase-
gúrese de que el aceite
está frío.
Vacíe el aceite en un reci-
piente adecuado (por ejem-
plo, una botella de cristal)
y ciérrelo bien para evitar
fugas.
¡ATENCIÓN!
No elimine el aceite
usado con los resi-
duos domésticos ni lo
vierta en las tuberías
domésticas (baños,
lavabos). Consulte
con las autoridades
locales el método
adecuado de elimi-
nación.
Desecho de su dispositivo obsoleto
ELIMINACIÓN DE DESECHOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Este dispositivo contiene el símbolo de la Directiva RAEE (Directiva
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos), lo que significa
que al no puede ser desechado en la basura doméstica una vez finali-
zada su vida útil, sino en puntos de recogida locales para la separación
de residuos. La recuperación de residuos contribuye a la protección
del medio ambiente.
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE - DIRECTIVA 2012/19/EU
Para proteger nuestro medio ambiente y nuestra salud, los dispositivos viejos eléctricos
y electrónicos deben desecharse según las normas establecidas, a seguir tanto por los
proveedores, como por los usuarios.
Por este motivo, su dispositivo con el símbolo indicado en su etiqueta de identificación
o embalaje,
no debe desecharse en un cubo de basura público o privado de uso doméstico. El
usuario debe entregar el dispositivo en puntos de recogida locales para su reciclaje y
clasificación, o para ser reutilizados con otros fines según lo definido en la Directiva.
955333-IM-Fondue-V02-170630 (Multi).indb 36-37 30/06/2017 5:53 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

COSYLIFE CL-FO8IS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fondues, gourmets
Taper
Le manuel du propriétaire