Pro-Form PETL11711.0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

www.proform.com
www.iconeurope.com
Nº. du Modèle PETL11711.0
Nº. de Série
Écrivez le numéro de série sur la
ligne ci-dessus pour référence.
QUESTIONS ?
Si vous avez des questions ou si
des pièces sont manquantes, veuil-
lez nous contacter au :
(33) 0810 121 140
du lundi au jeudi, de 9h00 à 13h00
et de 14h00 à 18h00, et le ven-
dredi de 14h00 à 17h00 (à l’excep-
tion des jours fériés)
Courriel :
Site internet :
www.iconsupport.eu
MANUEL DE L’UTILISATEUR
ATTENTION
Lisez toutes les précautions et
les instructions contenues dans
ce manuel avant d’utiliser cet
appareil. Gardez ce manuel pour
vous y référer ultérieurement.
Autocollant du
Numéro de Série
TABLE DES MATIÈRES
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT...................................... 2
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES.............................................................. 3
AVANT DE COMMENCER................................................................... 5
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES .................................................... 6
ASSEMBLAGE............................................................................ 7
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE ................................................... 15
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES ......................................................... 16
COMMENT PLIER ET DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE ....................................... 25
LOCALISATION D’UN PROBLÈME........................................................... 26
CONSEILS POUR L’EXERCICE ............................................................. 29
LISTE DES PIÈCES....................................................................... 30
SCHÉMA DÉTAILLÉ ...................................................................... 32
POUR COMMANDER DES PIÈCES DE RECHANGE ...................................Dernière Page
INFORMATION POUR LE RECYCLAGE .............................................Dernière Page
EMPLACEMENT DES AUTOCOLLANTS D’AVERTISSEMENT
2
252913
English Translation:
PROFORM est une marque enregistrée de ICON IP, Inc.
Les autocollants d’avertissement illustrés ci-contre
sont inclus avec cet appareil. Collez les autoco-
llants d’avertissement sur les avertissements en
anglais aux endroits indiqués.Ce schéma indique
l’emplacement des autocollants d’avertissement.
Si un autocollant est manquant ou illisible,
référez-vous à la page de couverture de ce ma-
nuel pour commander un nouvel autocollant
gratuit. Placez le nouvel autocollant à l’endroit
indiqué. Remarque : les autocollants ne sont
peut-être pas illustrés à l’échelle.
256837
French
Spanish
Italian German
Dutch
3
1. Consultez votre médecin avant de commen-
cer tout programme d’exercice. Ceci est parti-
culièrement important pour les personnes de
plus de 35 ans et les personnes ayant eu des
problèmes de santé.
2. Le propriétaire est responsable de s’assurer
que tous les utilisateurs du tapis de course
sont correctement informés de toutes les pré-
cautions.
3. Utilisez le tapis de course uniquement de la
manière décrite dans ce manuel.
4. Utilisez et gardez le tapis de course à l’inté-
rieur, à l’abri de l’humidité et de la poussière.
Ne placez pas le tapis de course dans un
garage, sur un patio couvert ou près d’une
source d’eau.
5. Placez le tapis de course sur une surface
plane avec au moins 2,4 m d’espace à l’ar-
rière et 0,6 m de chaque côté. Ne placez pas
le tapis de course sur une surface qui pour-
rait bloquer les bouches d’aération. Placez un
tapis sous l’appareil pour protéger votre sol
ou votre moquette.
6. Ne faites pas fonctionner le tapis de course
dans une pièce où des produits aérosol sont
utilisés et où de l’oxygène est administré.
7. Maintenez toujours les enfants de moins de
12 ans et les animaux domestiques éloignés
du tapis de course.
8. Le tapis de course ne doit pas être utilisé par
des personnes dont le poids est supérieur à
150 kg.
9. Ne laissez jamais plus d’une personne à la
fois sur le tapis de course.
10. Portez des vêtements de sport quand vous
faites de l’exercice ; ne portez pas de vête-
ments amples qui pourraient se coincer dans
le tapis de course. Des vêtements avec sup-
port athlétique sont recommandés pour les
hommes et les femmes. Portez toujours des
chaussures de sport pour protéger vos pieds.
N’utilisez jamais le tapis de course les pieds
nus, en chaussettes ou en sandales.
11. Lorsque vous branchez le cordon d’alimenta-
tion (référez-vous à la page 16), branchez-le
dans un circuit relié à la terre. Aucun autre
appareil ne devrait être branché sur le même
circuit.
12. Si une rallonge est nécessaire, utilisez uni-
quement un cordon à 3 conducteurs de ca-
libre 1 mm², d’une longueur maximale de
1,5 m.
13. Maintenir le cordon d’alimentation éloigné
des surfaces chauffées.
14. Ne déplacez jamais la courroie mobile quand
le tapis de course est éteint. Ne faites pas
fonctionner le tapis de course si le cordon
d’alimentation ou la che sont endommagés,
ou si le tapis de course ne fonctionne pas
correctement (voir la section LOCALISATION
D’UN PROBLÈME page 26 si le tapis de
course ne fonctionne pas correctement).
15. Veuillez lire attentivement, comprendre et
testez les procédures d’arrêt d’urgence avant
d’utiliser le tapis de course (voir la section
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL page 18).
16. Ne mettez jamais le tapis de course en
marche quand vous vous tenez sur la cour-
roie mobile. Tenez toujours les rampes quand
vous utilisez le tapis de course.
AVERTISSEMENT : pour réduire les risques de blessures graves, lisez toutes les
précautions importantes et les instructions contenues dans ce manuel, ainsi que les avertissements
se trouvant sur l’appareil, avant d’utiliser votre tapis de course. ICON ne peut être tenu responsable
de toute blessure ou tout dégât matériel résultant directement ou indirectement de l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
4
17. Le tapis de course peut atteindre des vitesses
élevées. Changez la vitesse progressive-
ment de manière à éviter les changements
brusques de vitesse.
18. Le détecteur de rythme cardiaque n’est pas
un appareil médical. Divers facteurs, tels les
mouvements de l’utilisateur, peuvent affecter
la lecture du rythme cardiaque. Le détecteur
ne sert qu’à donner une idée approximative
des uctuations de votre rythme cardiaque
durant l’exercice.
19. Ne laissez jamais le tapis de course allumé
sans surveillance. Retirez la clé, débranchez
le cordon d’alimentation et placez l’interrup-
teur sur la position d’arrêt quand vous n’uti-
lisez pas le tapis de course. (Référez-vous au
schéma page 5 pour voir l’emplacement de
l’interrupteur).
20. N’essayez pas de lever, baisser ou dépla-
cer le tapis de course tant qu’il n’est pas
complètement assemblé. (Voir les sections
ASSEMBLAGE page 7 et COMMENT PLIER ET
DÉPLACER LE TAPIS DE COURSE page 25).
Vous devez être capable de soulever 20 kg
sans risque pour lever, baisser ou déplacer le
tapis de course.
21. Quand vous pliez ou déplacez le tapis de
course, assurez-vous que le loquet de range-
ment retient fermement le cadre en position
de rangement.
22. Ne laissez jamais tomber et n’insérez aucun
objet dans les ouvertures du tapis de course.
23. Vériez et serrez correctement toutes les
pièces du tapis de course régulièrement.
24. DANGER : débranchez toujours le
cordon d’alimentation immédiatement après
l’utilisation, avant de nettoyer le tapis de
course et avant d’effectuer les procédures
d’entretien et de réglage décrites dans ce
manuel. N’enlevez jamais le capot du moteur
à moins d’en être avisé par un représentant
de service autorisé. Les réglages autres que
ceux décrits dans ce manuel ne doivent être
effectués que par un représentant de service
autorisé.
25. Ce tapis de course est conçu pour une utilisa-
tion privée uniquement. N’utilisez pas le tapis
de course dans un cadre commercial, locatif,
ou institutionnel.
26. Un excès d’exercice peut provoquer des bles-
sures graves ou la mort. Cessez immédia-
tement vos exercices si vous ressentez une
douleur ou des étourdissements, et reposez-
vous.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
5
Merci d’avoir choisi le tapis de course révolutionnaire
PROFORM
®
1010 ZLT. Le tapis de course 1010 ZLT
offre une sélection impressionnante de fonctionnalités
conçues pour rendre vos entraînements chez vous
plus efcaces et plus agréables. Lorsqu’il n’est pas
utilisé, ce tapis de course exceptionnel peut être plié et
occupe ainsi deux fois moins d’espace que les autres
tapis de course.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce
manuel avant d’utiliser le tapis de course. Si vous
avez des questions après avoir lu ce manuel, veuillez
vous référer à la page de couverture de ce manuel
pour nous contacter. Pour nous permettre de mieux
vous assister, notez le numéro du modèle et le numéro
de série de l’appareil avant de nous appeler. Le nu-
méro du modèle et l’emplacement de l’autocollant du
numéro de série sont indiqués sur la page de couver-
ture de ce manuel.
Familiarisez-vous avec les pièces sur le schéma ci-
dessous avant de continuer la lecture de ce manuel.
AVANT DE COMMENCER
Rampe
Montant
Clé/Pince
Interrupteur
Courroie Mobile
Coussin de la Plate-forme
Repose-pieds
Vis de Réglage du
Rouleau-Guide
Console
Détecteur du Rythme
Cardiaque Manuel
Longueur : 180 cm
Largeur : 91 cm
6
#8 x 1/2" Ground
Screw (3)–1
1/4" Star
Washer (14)–2
#8 x 1/2" Screw
(2)–6
#10 x 3/4" Black
Screw (53)–4
3/8" x 1 3/4" Bolt (6)–1
#10 Star
Washer (12)–4
Rondelle Étoilée
1/4" (12)–8
Rondelle Étoilée
5/16" (13)–2
Rondelle Étoilée
3/8" (11)–6
Bague d’Espacement du
Pied de la Base (94)–2
Écrou 3/8" (10)–5
Vis #10 x 3/4" (2)–4
Vis en Métal/Nylon
1/4" x 1" (9)–4
Boulon en Métal/Nylon
5/16" x 1" (4)–2
Boulon en Métal/Nylon
5/16" x 1" (3)–4
Vis 3/8" x 1 1/2" (14)–2
Boulon 3/8" x 2" (8)–4
Vis en Métal/Nylon 3/8" x 4" (7)–4
Vis #8 x 3/4" (1)–14
Vis Autoperçante
#8 x 1" (5)–4
Vis #8 x 1" (53)–4
TABLEAU D’IDENTIFICATION DES PIÈCES
Utilisez les schémas ci-dessous pour identier les petites pièces utilisées durant l’assemblage. Le nombre entre
parenthèses sous chaque illustration renvoie au numéro de la pièce dans la LISTE DES PIÈCES vers la n de ce
manuel. Le nombre après le numéro de la pièce est la quantité utilisée durant l’assemblage. Remarque : si une
pièce n’est pas dans le sac de quincaillerie, vériez qu’elle n’est pas préattachée. Des pièces supplémen-
taires sont peut-être incluses.
7
1. Assurez-vous que le cordon d’alimentation
est débranché.
Avec l’aide d’une deuxième personne, cou-
chez doucement le tapis de course sur le côté
gauche. Pliez partiellement le Cadre (55) pour
que le tapis de course soit plus stable ; ne pliez
pas encore complètement le Cadre.
Coupez l’attache de transport qui relie le Fil du
Montant (87) à la Base (95). Ensuite, trouvez
une attache en plastique dans le trou indiqué
sur la Base et utilisez-la pour tirer le Fil du
Montant hors du trou.
Attachez les Pieds de Nivellement (90) sur la
Base (95), aux endroits indiqués, à l’aide de
deux Vis Autoperçantes #8 x 1" (5) et de deux
Bagues d’Espacement des Pieds de la Base
(94).
Ensuite, attachez les deux autres Pieds
de Nivellement (90) à l’aide de deux Vis
Autoperçantes #8 x 1" (5).
1
95
5
55
90
90
5
5
5
90
94
90
87
Trou
94
ASSEMBLAGE
L’assemblage requiert la participation de deux
personnes.
Placez toutes les pièces sur une aire dégagée et
retirez les emballages. Ne jetez pas les embal-
lages jusqu’à la n de l’assemblage.
Le revers de la courroie mobile est enduit d’un
lubriant à haut rendement. Durant le transport,
du lubriant peut glisser sur la face visible de
la courroie mobile. Ceci est normal. Si du lubri-
ant s’est posé sur la face visible de la courroie
mobile, essuyez-le avec un chiffon doux et un
produit de nettoyage léger, non abrasif.
Pour identier les petites pièces, référez-vous à
la page 6.
L’assemblage requiert les outils suivants :
les clés hexagonales incluses
une clé anglaise
un tournevis cruciforme
une paire de ciseaux
des pinces à bec
Pour éviter d’abîmer des pièces, n’utilisez pas
d’outils électriques pour l’assemblage.
8
3. Identiez le Montant Droit (85), sur lequel se
trouve un autocollant avec le mot « Right » (L
ou Left indique gauche ; R ou Right indique
droite). Tenez le Montant Droit près de la Base
(95) comme sur le schéma.
Référez-vous au schéma en médaillon.
Liez fermement l’attache de l à l’intérieur du
Montant Droit (85) autour de l’extrémité du Fil
du Montant (87). Ensuite, tirez l’autre extré-
mité de l’attache-l jusqu’à acheminer le Fil du
Montant hors du Montant Droit.
Attache
de Fil
87
85
95
87
3
Attache
de Fil
85
87
2. Attachez une Roue (96) sur la Base (95) à l’aide
d’un Boulon 3/8’’x 2’’(8) et d’un Écrou 3/8’’(10).
Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la
Roue doit tourner librement.
Enfoncez un Embout de la Base (89) dans la
Base (95).
95
8
10
2
96
89
Attache en Plastique
87
9
5. Avec l’aide d’une deuxième personne, couchez
doucement le tapis de course sur le côté droit.
Pliez partiellement le Cadre (55) pour que le
tapis de course soit plus stable ; ne pliez pas
encore complètement le Cadre.
Attachez une Roue (96) sur la Base (95) à l’aide
d’un Boulon 3/8’’x 2’’(8) et d’un Écrou 3/8’’(10).
Ne serrez pas excessivement l’Écrou ; la
Roue doit tourner librement.
Enfoncez un Embout de la Base (89) dans la
Base (95).
5
8
55
10
95
89
96
4. Tenez le Montant Droit (85) contre la Base
(95). Faites attention de ne pas pincer le Fil
du Montant (87). Insérez deux Vis en Métal/
Nylon 3/8" x 4" (7) avec deux Rondelles Étoilées
3/8" (11) et une Vis 3/8" x 1 1/2" (14) avec une
Rondelle Étoilée 3/8" (11) dans le Montant Droit.
Vissez de quelques tours les Vis en Métal/Nylon
3/8" x 4" (7) jusqu’à ce que les têtes des Vis en
Métal/Nylon touchent le Montant Droit (85) ; ne
serrez pas encore complètement les Vis en
Métal/Nylon. Serrez de quelques tours la Vis
3/8" x 1 1/2" (14).
95
87
11
4
7
14
11
85
10
7. Identiez le Couvercle Gauche de la Base (88)
et le Couvercle Droit de la Base (91). Glissez
le Couvercle Gauche de la Base sur le Montant
Gauche (84). Glissez le Couvercle Droit de la
Base sur le Montant Droit (85).
91
85
84
88
7
6. Tenez le Montant Gauche (84) contre la Base
(95). Insérez deux Vis en Métal/Nylon 3/8" x 4"
(7) avec deux Rondelles Étoilées 3/8" (11) et
une Vis 3/8" x 1 1/2" (14) avec une Rondelle
Étoilée 3/8" (11) dans le Montant Gauche.
Serrez de quelques tours les Vis en Métal/Nylon
3/8" x 4" (7) jusqu’à ce que les têtes des Vis en
Métal/Nylon touchent le Montant Gauche (84) ;
ne serrez pas encore complètement les Vis
en Métal/Nylon. Serrez de quelques tours la
Vis 3/8" x 1 1/2" (14).
Avec l’aide d’une deuxième personne, soulevez
le tapis de course jusqu’à ce que la Base (95)
soit à plat sur le sol.
6
84
7
95
11
11
14
11
9. Placez l’assemblage de la console face vers le
sol sur une surface douce pour ne pas rayer la
console.
Retirez les Vis (A) qui attachent la Barre
Transversale (107). Ensuite, soulevez la Barre
Transversale pour la retirer. Jetez les Vis.
9
107
Assemblage
de la Console
A
8. Retirez l’attache du support indiqué sur la
Rampe Droite (83). Si nécessaire, enfoncez les
Écrous à Cage 5/16" (38) en place.
Orientez le Couvercle du Montant Droit (86)
comme sur le schéma et glissez-le sur le
Montant Droit (85). Ensuite, orientez un Embout
de la Rampe (81) comme sur le schéma, puis
glissez-le sur la Rampe Droite (83).
Tenez la Rampe Droite (83) près du Montant
Droit (85). Insérez le Fil du Montant (87) dans
le support indiqué sur la Rampe Droite. Tirez le
Fil du Montant hors de l’extrémité de la Rampe
Droite.
Orientez le Couvercle du Montant Droit (86)
comme sur le schéma. Attachez la Rampe
Droite (83) sur le Montant Droit (85) à l’aide
de deux Boulons en Métal/Nylon à Tête Plate
5/16" x 1" (3), et d’un Boulon en Métal/Nylon
5/16" x 1" (4) avec une Rondelle Étoilée 5/16"
(13), et deux Vis #8 x 3/4" (1). Ne serrez pas
encore le Boulon en Métal/Nylon et les Vis.
Attachez la Rampe Gauche (non-illustrée) de
la même manière. Remarque : il n’y a pas de
ls sur le côté gauche.
38
83
Support
3
4
13
86
85
1
81
87
8
12
11. Serrez fermement les quatre Boulons à Tête
Plate en Métal/Nylon 5/16" x 1" (3) et les deux
Boulons en Métal/Nylon 5/16" x 1" (4) (un seul
côté est illustré).
Avec l’aide d’une deuxième personne, tenez
l’assemblage de la console près de la Rampe
Droite (83) et de la Rampe Gauche (non-illus-
trée).
Branchez le Fil du Montant (87) dans le l
de la console. Référez-vous au schéma en
médaillon. Les connecteurs devraient glisser
facilement l’un dans l’autre et s’enclencher
en place avec un bruit sec. Si ce n’est pas le
cas, tournez l’un des connecteurs et essayez
de nouveau. SI VOUS NE BRANCHEZ PAS
CORRECTEMENT LES CONNECTEURS, LA
CONSOLE RISQUE DE S’ENDOMMAGER
QUAND VOUS L’ALLUMEZ. Ensuite, retirez
l’attache du Fil du Montant
Branchez les deux ls de terre de l’assem-
blage de la console dans les Fils de Terre de la
Console (52).
10. IMPORTANT : pour ne pas endommager la
Barre Transversale (107), n’utilisez pas d’ou-
tils électriques et évitez de trop serrer les Vis
#10 x 3/4" (2).
Il y a peut-être deux Vis (A) sur les Rampes (82,
83) aux endroits indiqués. Si c’est le cas, reti-
rez-les et jetez-le.
Orientez la Barre Transversale (107) comme sur
le schéma. Attachez la Barre Transversale sur
les Rampes (82, 83) à l’aide de quatre Vis #10 x
3/4" (2) et quatre Rondelles Étoilées 1/4" (12) ;
ne serrez pas encore les Vis.
Enfoncez le Cadre de la Console (102) dans
les Rampes (82, 83). Attachez le Cadre de la
Console à l’aide de quatre Vis en Métal/Nylon
1/4" x 1" (9) et quatre Rondelles Étoilées 1/4"
(12) ; ne serrez pas encore complètement les
Vis en Métal/Nylon. Faites attention de ne
pas pincer le Fil du Montant (87).
Serrez une Vis #10 x 3/4" (2) dans chaque
extrémité de la Barre Transversale (107) ;
faites attention de ne pas trop serrer les Vis.
Ensuite, serrez l’autre Vis #10 x 3/4" (2) dans
chaque extrémité de la Barre Transversale.
Serrez les quatre Vis en Métal/Nylon 1/4" x 1"
(9) et les quatre Vis #8 x 3/4" (1).
10
107
12
9
2
83
102
82
87
9
1
12
12
12
2
1
Premier
A
A
Premier
Assemblage
de la Console
11
Fil de la
Console
Fil de
Terre
Attache
de Fil
83
87
4
3
87
52
Fil de la
Console
13
13. Tenez le Couvercle du Montant Droit (86) contre
l’assemblage de la console. Alignez les trous
sur le Couvercle du Montant Droit avec les trous
sur le Montant Droit (85). Attachez le Couvercle
du Montant Droit à l’aide de deux Vis #8 x 3/4"
(1).
Attachez le Couvercle du Montant Gauche
(80) sur le Montant Gauche (84) de la même
manière.
Glissez les Embouts de la Rampe (81) vers le
bas contre les Montants (84, 85).
Référez-vous aux étapes 4 et 6. Serrez les
quatre Boulons en Métal/Nylon 3/8" x 4" (7)
ainsi que les deux Boulons en Métal/Nylon 3/8"
x 1 1/2" (14).
12. Placez l’assemblage de la console sur les
Rampes Gauche et Droite (82, 83). Faites
attention de ne pas coincer les ls.
Attachez l’assemblage de la console sur la
Barre Transversale (107) à l’aide de six Vis #8 x
3/4" (1). Vissez les six Vis de quelques tours
puis serrez-les toutes.
Attachez les deux Pinces de la Console (105)
sur l’assemblage de la console à l’aide de
quatre Vis #8 x 1" (53).
12
83
105
53
1
1
1
Assemblage de la Console
82
107
13
81
84
1
81
Assemblage de la Console
86
80
1
85
14
15. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement serrées avant d’utiliser le tapis de course.
S’il y a des feuilles de plastique sur les autocollants du tapis de course, enlevez-les. Pour protéger votre sol
ou votre moquette, placez un tapis sous l’appareil. Remarque : des pièces supplémentaires sont peut-être
incluses. Rangez les clés hexagonales fournies dans un endroit sûr ; une des clés hexagonales est utilisée
pour régler la courroie mobile (référez-vous aux pages 27 et 28).
14. Soulevez le Cadre (55) jusqu’à la position illus-
trée. Demandez à une deuxième personne de
tenir le Cadre jusqu’à la n de cette étape.
Orientez le Loquet de Rangement (51) de ma-
nière à ce que le grand cylindre et le bouton du
loquet soient dans les positions illustrées.
Attachez le Support du Loquet (6) et le Loquet
de Rangement (51) sur la Base (95) à l’aide de
deux Boulons 3/8" x 2" (8) et deux Écrous de
3/8" (10).
Attachez la partie supérieure du Loquet de
Rangement (51) sur le Cadre (55) à l’aide d’un
Boulon 3/8" x 2" (8) et d’un Écrou 3/8" (10).
Remarque : il sera peut-être nécessaire de dé-
placer le Cadre vers l’avant et vers l’arrière pour
aligner le Loquet de Rangement avec le Cadre.
Baissez le Cadre (55) (référez-vous à la section
COMMENT BAISSER LE TAPIS DE COURSE
POUR L’UTILISER page 25).
14
51
95
10
55
10
6
8
Bouton
du Loquet
Grand
Cylindre
8
15
COMMENT PORTER LE DÉTECTEUR DU RYTHME
CARDIAQUE
Le détecteur du
rythme cardiaque
comporte une
sangle du torse et
un capteur. Insérez
la languette sur
l’une des extrémi-
tés de la sangle du
torse dans l’une
des extrémités du
capteur, comme sur
le schéma. Ensuite,
enfoncez l’extrémité
du capteur sous la
boucle de la sangle
du torse. La lan-
guette devrait être
alignée avec l’avant
du capteur.
Le détecteur du
rythme cardiaque
doit être porté sous
vos vêtements,
serré contre votre
peau. Attachez le
détecteur du rythme cardiaque autour de votre torse à
la hauteur indiquée sur le schéma. Assurez-vous que
le logo est placé vers l’avant et à l’endroit. Ensuite,
insérez l’autre extrémité de la sangle du torse dans le
capteur. Si nécessaire, réglez la longueur de la sangle.
Soulevez le capteur de votre peau, de quelques cen-
timètres, et localisez les deux surfaces des électrodes
qui sont recouvertes de rainures. À l’aide de solution
saline comme de la salive ou de la solution pour len-
tilles de contact, mouillez les deux surfaces des élec-
trodes. Replacez ensuite le capteur contre votre torse.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Séchez complètement le capteur avec une serviette
douce après chaque utilisation. L’humidité peut
maintenir le capteur activé, ce qui use prématuré-
ment la pile.
Rangez le détecteur du rythme cardiaque dans un
endroit tiède et sec. Ne mettez pas le détecteur du
rythme cardiaque dans un sac en plastique ou dans
tout autre récipient qui retient l’humidité.
N’exposez pas le détecteur du rythme cardiaque aux
rayons directs du soleil pendant de longues périodes
de temps ; ne l’exposez pas non plus à des tempéra-
tures supérieures à 50° C ou inférieures à -10° C.
Ne pliez pas et n’étirez pas excessivement le cap-
teur quand vous utilisez ou quand vous rangez le
détecteur du rythme cardiaque.
Pour nettoyer le capteur, utilisez un chiffon humide
et un peu de savon doux. Essuyez ensuite le capteur
avec un chiffon doux et humide, puis séchez-le com-
plètement avec une serviette douce. N’utilisez jamais
de l’alcool ou des produits nettoyants abrasifs ou
chimiques pour nettoyer le capteur. Lavez la sangle
du torse à la main et laissez-la sécher à l’air libre.
LOCALISATION D’UN PROBLÈME
Si le détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
correctement, suivez les étapes ci-dessous.
Assurez-vous que vous portez le détecteur du
rythme cardiaque comme décrit à gauche. Si le
détecteur du rythme cardiaque ne fonctionne pas
quand il est dans la position décrite, essayez de le
placer plus haut ou plus bas sur votre torse.
Si votre rythme cardiaque ne s’afche pas avant que
vous ne commenciez à transpirer, humidiez les sur-
faces des électrodes.
Pour que la console afche votre rythme cardiaque,
vous devez vous trouver à une longueur de bras de
la console.
S’il y a un couvercle de la pile au dos du capteur,
remplacez la pile par une pile neuve du même type.
Le détecteur du rythme cardiaque est conçu pour
être utilisé par des personnes ayant un rythme car-
diaque normal. Les problèmes de lecture du rythme
cardiaque peuvent être dus à des conditions médi-
cales telles que les contractions prématurées des
ventricules, la tachycardie, et l’arythmie.
Le fonctionnement du détecteur du rythme cardiaque
peut être affecté par des interférences magnétiques
causées par des lignes électriques de haute ten-
sion et d’autres sources. Si vous pensez que des
interférences magnétiques causent un problème,
essayez de placer votre appareil dans un endroit
différent.
LE DÉTECTEUR DU RYTHME CARDIAQUE
Languette
Capteur
Boucle
Sangle
du Torse
Languettes
Capteur
16
COMMENT BRANCHER LE CORDON
D’ALIMENTATION
Cet appareil doit être branché à la terre. Si un mau-
vais fonctionnement ou une panne survenait, la mise
à la terre fournit un chemin de moindre résistance
au courant électrique, réduisant ainsi les risques de
chocs électriques. Cet appareil est équipé d’un cordon
d’alimentation avec un conducteur de terre et une prise
de terre. IMPORTANT : si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être remplacé par un cor-
don recommandé par le fabricant.
Suivez les étapes ci-dessous pour brancher le cor-
don d’alimentation.
1. Branchez la partie indiquée du cordon
d’alimentation dans la prise sur le tapis de course.
2. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale appropriée qui est installée conformément
aux normes locales.
DANGER : un mauvais branche-
ment du conducteur de mise à la terre aug-
mente les risques de chocs électriques.
Vériez auprès d’un électricien qualié ou
d’un réparateur si vous avez des doutes sur
la mise à la terre de votre appareil. Ne modi-
ez pas la prise incluse avec l’appareil : si
elle ne rentre pas dans la prise murale, faites
installer une prise conforme par un élec-
tricien qualié.
FONCTIONNEMENT ET RÉGLAGES
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise sur le Tapis de Course
Cordon d’Alimentation
UK
DU
GR
RU
HU
FR/
SP/
PL
IT
AUS
AUS
TYPE E
TYPE F
Prise Murale
17
ETPF60910
(PFTL60910)
COLLER L’AUTOCOLLANT D’AVERTISSEMENT
Localisez les messages d’avertissement en anglais sur
la console. Les mêmes avertissements en d’autres lan-
gues se trouvent sur la feuille des autocollants incluse.
Collez l’autocollant d’avertissement en français sur la
console.
CARACTÉRISTIQUES DE LA CONSOLE
La console du tapis de course offre un éventail impres-
sionnant de fonctionnalités conçues pour rendre vos
entraînements plus efcaces et plus agréables. En
mode manuel, vous pouvez changer la vitesse et
l’inclinaison du tapis de course d’une simple pression
de touche. Pendant que vous vous exercez, la console
afche des données instantanées sur votre entraîne-
ment. Vous pouvez aussi mesurer votre rythme car-
diaque à l’aide détecteur de rythme cardiaque manuel
ou détecteur de rythme cardiaque du torse.
De plus, la console est équipée de vingt-quatre entraî-
nements integrés : huit entraînements de calories,
huit entraînements de temps, et huit entraînements de
distance. Chaque entraînement contrôle automatique-
ment la vitesse et l’inclinaison du tapis de course tout
en vous fournissant des informations utiles pour une
séance d’exercice efcace.
La console comporte également un mode iFit Live
qui permet au tapis de course de communiquer avec
votre réseau sans l via un module iFit Live en option.
Avec le mode iFit Live, vous pouvez télécharger des
entraînements personnalisés, créer vos propres entraî-
nements, suivre les résultats de votre entraînement,
affronter d’autres coureurs et accéder à bien d’autres
fonctions. Pour acheter un module iFit Live, allez
sur le site Internet www.iFit.com ou appelez le
numéro de téléphone indiqué sur la page de cou-
verture de ce manuel.
Vous pouvez même écouter votre musique ou vos
livres sonores préférés durant l’entraînement grâce au
système audio de la console.
Pour allumer l’appareil, allez à la page 18. Pour uti-
liser le mode manuel, allez à la page 18. Pour effec-
tuer un entraînement intégré, allez à la page 20.
Pour effectuer un entraînement iFIT Live, allez à la
page 22. Pour utiliser le système audio, allez à la
page 23. Pour utiliser le mode d’information, allez à
la page 24.
Remarque : la console peut afcher la vitesse et la dis-
tance en miles ou en kilomètres. Pour voir quelle unité
de mesure est sélectionnée, référez-vous à la section
LE MODE D’INFORMATION page 24. Par souci de
clarté, toutes les directives dans ce manuel font réfé-
rence aux miles.
IMPORTANT : si la console est recouverte de
feuilles de plastique transparent, retirez-les. Pour
ne pas endommager la plate-forme de marche, por-
tez des chaussures de sport quand vous utilisez le
tapis de course. Lors de la première utilisation du
tapis de course, vériez l’alignement de la courroie
mobile, et centrez-la si nécessaire (référez-vous à
la page 28).
SCHÉMA DE LA CONSOLE
18
COMMENT ALLUMER L’APPAREIL
IMPORTANT : si le tapis de course a été entreposé
dans une pièce froide, laissez-le se réchauffer à
la température ambiante avant de l’allumer. Sans
cette précaution, vous risquez d’endommager les
écrans de la console ou d’autres composantes
électriques.
Branchez le cordon d’ali-
mentation (voir page 16).
Ensuite, localisez l’interrup-
teur du tapis de course situé
près du cordon d’alimenta-
tion. Placez l’interrupteur sur
la position de initialisation
[RESET].
IMPORTANT : la console comporte un mode
d’afchage « démo » que l’on utilise lorsque le
tapis de course est exposé dans un magasin. Si
les écrans s’allument immédiatement après avoir
branché le cordon d’alimentation et placé l’inter-
rupteur en position de initialisation, alors le tapis
de course est en mode démo. Pour désactiver de
mode démo, maintenez enfoncée la touche Arrêt
[STOP] pendant quelques secondes. Si les écrans
restent allumés, référez-vous à la section LE MODE
D’INFORMATION page 24 pour désactiver le mode
démo.
Ensuite, tenez-vous debout
sur les repose-pieds du
tapis de course. Localisez
la pince attachée à la clé
et glissez la pince sur votre
ceinture. Insérez la clé dans
la console. Après quelques
minutes, les écrans s’allu-
meront. IMPORTANT : lors
d’une situation d’urgence, la clé peut être tirée
hors de la console, entraînant le ralentissement et
l’arrêt de la courroie mobile. Testez la pince en fai-
sant doucement quelques pas en arrière. Si la clé
n’est pas tirée hors de la console, ajustez la posi-
tion de la pince.
COMMENT UTILISER LE MODE MANUEL
1. Insérez la clé dans la console.
Référez-vous à la section COMMENT ALLUMER
L’APPAREIL à gauche.
2. Sélectionnez le mode manuel.
Appuyez sur la touche Manuel [MANUAL] sur la
console. Remarque : si vous n’êtes pas connecté
sur iFit Live, le mode manuel est sélectionné auto-
matiquement.
3. Mettez la courroie mobile en marche.
Pour mettre la courroie mobile en marche, appuyez
sur la touche Marche [START], la touche d’aug-
mentation de la Vitesse [SPEED] ou l’une des
touches de la Vitesse Rapide [QUICK SPEED]
numérotées de 2 à 20.
Si vous appuyez sur la touche Marche ou sur la
touche d’augmentation de la Vitesse, la courroie
mobile se met à tourner à 2 Km/H. À mesure que
vous vous entraînez, vous pouvez changer la
vitesse de la courroie mobile en appuyant sur les
touches d’augmentation et de diminution. Chaque
fois que vous appuyez sur une touche, la vitesse
change de 0,1 Km/H ; lorsque vous maintenez la
touche enfoncée, la vitesse change par étape de
0,5 Km/H. Remarque : quand vous appuyez sur
une touche, la courroie mobile mettra quelques ins-
tants pour atteindre la vitesse sélectionnée.
Si vous appuyez sur l’une des touches numérotées
de la Vitesse Rapide, la courroie mobile accélère
graduellement jusqu’à atteindre la vitesse sélec-
tionnée.
Pour arrêter la courroie mobile, appuyez sur la
touche Arrêt [STOP]. Le temps se met à clignoter
sur l’écran. Pour redémarrer la courroie mobile,
appuyez sur la touche Marche ou sur la touche
d’augmentation de la Vitesse.
Initialisation
ETPF60910
(PFTL60910)
Clé
Pince
19
4. Changez l’inclinaison du tapis de course
comme vous le désirez.
Pour changer l’inclinaison du tapis de course,
appuyez sur la touche d’augmentation ou de dimi-
nution de l’Inclinaison [INCLINE] ou sur l’une des
touches de l’Inclinaison Rapide [QUICK INCLINE]
numérotées. Chaque fois que vous appuyez sur
l’une des touches, le tapis de course se règlera
graduellement jusqu’à l’inclinaison sélectionnée.
5. Suivez votre progrés sur les écrans.
Alors que vous marchez ou courrez sur le tapis de
course, l’écran peut afcher les données suivantes
sur votre entraînement :
Le temps [TIME] écoulé
La distance [DISTANCE] parcourue en mar-
chant ou en
courant
La barre d’intensité de l’effort
La quantité approximative de calories brûlées
Le niveau d’inclinaison [INCLINE] du tapis de
course
Le nombre de mètres parcourus à la verticale
La vitesse [SPEED] de la courroie mobile
Votre rythme cardiaque (voir l’étape 6 page 20).
La matrice
La matrice comporte divers onglets. Appuyez sur
la touche d’augmentation ou de diminution située
près de la touche Entrer [ENTER] jusqu’à afcher
l’onglet voulu.
L’onglet Inclinaison afche un graphique des niveaux
d’inclinaison pour l’entraînement. Un nouveau segment
apparaît à la n de chaque minute. L’onglet Vitesse
afche un graphique des vitesses programmées pour
l’entraînement.
L’onglet Ma Piste [MY TRAIL] afche une piste
représentant 400 mètres (1/4 de mile). Alors que
vous vous entraînez, un rectangle blanc clignotant
indique votre progrés. L’onglet Ma Piste afche
également le nombre de tours que vous effectuez.
L’onglet Calories indique la quantité approximative
des calories que vous avez brûlées. La hauteur de
chaque segment représente la quantité des calo-
ries brûlées durant ce segment.
Alors que vous vous entraînez, la barre d’intensité
de l’effort indique le niveau d’intensité approximatif
de votre entraînement.
Appuyez sur la touche Départ pour revenir
au menu par défaut (voir la section LE MODE
D’INFORMATION page 24 pour dénir le menu par
défaut). Si nécessaire, appuyez de nouveau sur la
touche Départ.
Lorsqu’un module sans l iFit
Live est connecté, le symbole
Wi-Fi afché sur la partie
supérieure de l’écran indique
la puissance de votre signal.
Quatre arcs indiquent une
puissance de signal maximale.
Pour réinitialiser les afchages, appuyez sur la
touche Arrêt, retirez la clé de la console, puis réin-
troduisez la clé.
ETPF60910
(PFTL60910)
20
6. Mesurez votre rythme cardiaque, si désiré.
Remarque : si vous utilisez le détecteur du
rythme cardiaque manuel et le détecteur du
rythme cardiaque du torse en même temps, la
console ne pourra pas afcher votre rythme
cardiaque correctement. Pour obtenir plus d’in-
formation sur le détecteur du rythme cardiaque du
torse, référez-vous à la page 15.
Avant d’utiliser
le détecteur
du rythme car-
diaque, retirez
les feuilles en
plastique des
plaques métal-
liques. De plus,
assurez-vous
que vos mains
sont propres.
Pour mesurer votre rythme cardiaque, montez sur
les repose-pieds et tenez les plaques pendant
environ dix secondes. Ne bougez pas vos mains.
Dès que votre pouls est détecté, un symbole en
forme de cœur se met à clignoter sur l’écran infé-
rieur droit, puis un ou deux tirets apparaissent, sui-
vis de votre rythme cardiaque. Pour une lecture
plus précise de votre rythme cardiaque, conti-
nuez à tenir les plaques métalliques pendant
environ 15 secondes.
7. Allumez le ventilateur, si désiré.
Appuyez plusieurs
fois sur la touche du
Ventilateur [FAN] pour
choisir une vitesse du
ventilateur ou l’éteindre.
Remarque : si le ven-
tilateur est en marche
au moment de l’arrêt
de la courroie mobile,
le ventilateur s’éteindra
automatiquement après quelques minutes.
8. Après avoir terminé vos exercices, retirez la clé
de la console.
Montez sur les repose-pieds, appuyez sur la
touche Arrêt et réglez l’inclinaison du tapis de
course sur le niveau le plus bas. Vous devez
régler l’inclinaison sur le niveau le plus bas où
vous risquez d’endommager le tapis de course
lorsque vous le pliez pour le ranger. Ensuite,
retirez la clé de la console et rangez-la dans un
endroit sûr.
Lorsque vous avez ni d’utiliser le tapis de
course, placez l’interrupteur sur la position éteinte
(off), puis débranchez le cordon d’alimentation.
IMPORTANT : si vous ne suivez pas cette
consigne, les composants électriques du tapis
de course risquent de s’user prématurément.
Ventilateur -
Ventilateur +
Plaques
Métalliques
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Pro-Form PETL11711.0 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Fitness, gymnastique
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à