EHEIM Universal 600 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Consignes de sécurité
Pour tous traveaux de nettoyage et d’entretien, debrancher les appareils élec-
triques immergés ou en contact avec l’eau.
La ligne de raccordement de l’appareil ne peut être remplacée. En cas de dé-
térioration de la ligne, cesser d’utiliser l’appareil. Ne jamais porter la pompe
par son câble; ne pas plier le câble.
L’utilisation de ces pompes dans des étangs de jardin et leurs zones de pro-
tection est autorisée uniquement lorsque l’installation correspond aux régle-
mentations en vigueur. Pour effectuer une protection contre la tension dange-
reuse de contact, l’installation ne doit pas présenter un dispositif de protec-
tion contre les courante de court-circuit avec un courant résiduel de réfé-
rence de plus de 30 mA. Demandez conseil à votre électricien.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants y
compris) aux capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles limitées ou
dépourvues d’expérience ou de connaissance, à moins qu’elles ne se trouvent
sous la surveillance d’une personne responsable de la sécurité ou obéissent
à ses recommendations sur la manière d’utiliser l’appareil.
Veillez surveiller les enfants afin de pouvoir être certain qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
Remarque: avec ces appareils, des champs magnétiques peuvent
provoquer des troubles ou des détériorations électroniques et mé-
caniques. Ceci est également valable pour les stimulateurs car-
diaques. Les distances nécessaires de sécurité doivent être relevées dans les
manuels de ces appareils médicaux.
Attention: en cas de traveaux de maintenance, risque de coincement en rai-
son de forces magnétiques élevées.
Ne pas jeter le présent produit à la poubelle. Ramenez-le à votre lieu de dé-
charge locale.
Le produit est autorisé à l’emploi conformément aux réglementations et direc-
tives nationales respectivement en vigueur. Il respecte les normes adoptées
par l’Union européenne.
Merci
d’avoir acheté la nouvelle pompe EHEIM, la garantie d’une efficacité optimale
en toute sécurité et d’une fiabilité parfaite.
Français
geprüfte
Sicherheit
20 cm
Pompe universelle 1048019 - 1048209
– Adaptées à l’extérieur –
Version: voir indication de type sur le corps de la pompe
Fonction
A
Corps du moteur
Plaque de fixation
Embout fileté, côté
pression
Ensemble turbine
Couvercle de pompe
Préfiltre
Grille d’aspiration
Embout fileté, côté aspiration
Couvercle
de fermeture.
La pompe peut être installée hors de l’eau ou dans l’eau. Elle n’est pas auto-
aspirante et lors du fonctionnement extérieur il faut la placer sous le niveau
de l’eau.
Mise en service
Pour la mise en route aspirer brièvement à l’extrémité du tuyau de pression
jusqu’à ce que l’eau coule vers la pompe. Brancher seulement maintenant le
courant électrique. Un bref bruit de démarrage de la pompe est normal. Pour
l’installation à l’extérieur.
Pour l’emploi de la Hobbypompe il existe différentes possibilités d’installa-
tions: pour le fonctionnement hors de l’eau on procède de préférence à l’aide
de l’embout d’aspiration et du tuyau. Si la pompe doit fonctionner à l’état
immergé, le passage par le préfiltre intégré est obligatoire. On dévisse dans
ce cas l’embout d’aspiration et on obstrue l’ouverture à l’aide du couvercle
joint à l’appareil.
Du côte pression on dispose au choix de deux possibilités de raccordement:
des embouts filetés pour le montage d’un tuyau de pression ou d’un adapta-
teur pour le raccordement d’un tube gicleur.
B/C La plaque de fixation peut être déplacée pour un montage universel de
la pompe.
Nettoyage et entretien
D/E Retirer la prise de courant électrique. Enlever la grille d’aspiration
(presser légèrement sur les côtés) et rincer le filtre sous l’eau courante.
Dans le cas d’une eau très chargée rincer le filtre plus fréquemment. Si la
pompe est trés encrassée du côté aspiration ou pression cela amène un bruit
fort qui signale qu’il est temps de procéder au nettoyage approfondi.
Débloquer le couvercle (D) et retirer les éléments de la pompe conformé-
ment du dessin (A). Bien nettoyer la pompe à l’aide du set de brosses EHEIM
(Réf. 4009570), comme indiqué sur la figure E. Nettoyer les éléments de la
pompe sous l’eau courante et ensuite les remonter dans l’ordre indiqué.
Fonction
F
Pompe complète avec préfiltre
Couvercle
Adaptateur
Tube
élévateur
Gicleur.
La pompe aspire par principé à travers le préfiltre intégré. Glisser le clip de
régulation par-dessus le trou du tube élévateur. Fixer le tube élévateur dans
l’adaptateur et placer le gicleur.
Pompe de fontaine 3148010 - 3148200
Version: voir indication de type sur le corps de la pompe
Construction identique à 1048019. Son câble PVC de 1,7 de long ne permet
pas l’emploi pour bassins de plein air.
Pompe rotative-universelle 1048219 - 1048499
– Non adaptées pour l’extérieur –
Version: voir indication de type sur le corps de la pompe
Accessoire
Entre l’adaptateur et le gicleur on peut placer un bypass (Réf. 3052400)
qui permet de régler la hauteur du jet d’eau. En outre, on peut em-
ployer un tuyau (Réf. 4003940 ou 4004940) qui permet d’alimenter
par ex. des cascades, des fontaines etc.
G Nettoyage du gicleur: voir dessin.
Typ
No.
1048
1048019 - 1048209
1048
1048219 - 1048499
3148
3148010 - 3148200
No. No. No.
230V/50 Hz
240V/50 Hz
24V/50 Hz
D
CH
J
USA
GB
AUS
100V/50 Hz
100V/60 Hz
120V/60 Hz
1048019
1048119
1048129
10 m
3 m
5 m
1048219
1048249
1048289
1048329
1048319
1,5 m
2,0 m
2,0 m
2,0 m
1,5 m
1048229 1,5 m
3148010
3148090
5 m
10 m
1048139 5 m 1048389 1,5 m
Abmessungen: H x B x T 115 x 147 x 75 mm 336 x 120 x 75 mm
Dimensions: h x l x w 4.5 x 5.8 x 3.0 in. 13.2 x 4.7 x 3.0 in.
Dimensions: haut. x larg. x prof.
Afmetingen: h x l x b
Måttuppgifter: h x b x d
Dimensioni: alt. x larg. x prof.
Schlauchanschluss, Saugseite Ø 13 mm / G 3/8´´ G 3/8´´
Threaded adaptor, suction side Ø 0.5 in. / G 3/8´´
Embout fileté, coté aspiration
Slangpilaar, zuigzijde
Anslutningsstuds, inlopp
Bocchettone filettato di aspirazione
Schlauchanschluss, Druckseite Ø 13 mm / G 1/4´´ G 1/4´´
Threaded adaptor, pressure side Ø 0.5 in. / G 1/4´´
Embout fileté, coté pression
Slangpilaar, drukzijde
Anslutningsstuds, utlopp
Bocchettone filettato di mandata
Pumpenleistung 600 l/h
Pump output 132 Imp. gal./h
Débit de la pompe 159 U.S. gal./h
Pompcapaciteit
Pumpkapacitet
Potenza della pompa
Förderhöhe H
max
1,5 m
Delivery head wat. col. 4 ft. / 11 in.
Hauteur de réf. m col. d’eau
Opvoerhoogte m/wk
Lyfthöjd m/vst
Prevalenza m/ca
Leistungsaufnahme 10 W
Power consumption
Consommation de courant
Stroomverbruik
Eleffekt
Assorbimento
EU
© EHEIM. Printed in Germany. Imprimé en Allemagne. 72 64 970 / 07.08 - avw
Vervielfältigungen oder Kopien – auch auszugsweise –
nur mit ausdrücklicher Genehmigung des Herstellers.
Reproduction or copying – even parts thereof –
only with the express permission of the producer.
Les reproductions, copies et utilisations de nos logos et
matériels et produits dérivés sont interdits à l’exploitation,
de toute nature, et sont soumises au préalable, par écrit,
au consentement et à l’approbation du fabricant.
www.eheim.de
EHEIM GmbH & Co. KG
Plochinger Str. 54
73779 Deizisau
Germany
Tel. +49 7153/70 02- 01
Fax +49 7153/70 02-174
Müller + Pfleger
GmbH & Co. KG
Industriegebiet
Kreuzwiese 13
67806 Rockenhausen
Germany
Tel. +49 6361/ 9 21 60
Fax +49 6361/ 76 44
Eugen Jäger GmbH
Auf dem Berg 31
71543 Wüstenrot
Germany
Tel. +49 7945/633
Fax +49 7945/ 13 61
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31

EHEIM Universal 600 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à