Profi-pumpe SolarpumpenSets Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Technical changes, misprints and mistakes reserved! Newest information about our products can be found online.
Technische Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten! Aktuelle Informationen zu unseren Produkten nden Sie auf:
http://www.pro-pumpe.de
OASIS 200-1 OASIS 250-1
(5 001 001 012) (5 001 001 016)
OASIS 500-1/2 OASIS 1000-1
(5 001 001 013) (5 001 001 014)
(SP01123)
OASIS 2000-1 RÜGEN 120-1
(5 001 001 015) (SP02103)
SOLAR POND PUMP
SOLAR TEICHPUMPEN
Version 23.11
OPERATING INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
2 English
CONTENTS
1. Introduction ......................................................................................................................................................... 2
2. In general ............................................................................................................................................................ 2
3. Operation ............................................................................................................................................................ 3
4. Frost ................................................................................................................................................................... 3
5. Performance ...................................................................................................................................................... 4
6. Security Tips ...................................................................................................................................................... 4
7. Servicing .............................................................................................................................................................. 4
8. Guarantee regulations ......................................................................................................................................... 5
9. Recognising and repairing of mistakes ............................................................................................................... 5
10. Notes on product liability ..................................................................................................................................... 5
11. Notes on disposal ................................................................................................................................................. 6
12. EU declaration of conformity ............................................................................................................................... 6
13. Technical Data ................................................................................................................................................... 12
Assembly Instruction of solar pond pump set
1. INTRODUCTION
We would like to congratulate you on the purchase of our pump. We appreciate your trust. That‘s why functional security and
operational safety stands by us on rst place.
2. IN GENERAL
Solar Pond Pump Kits are high-quality fountain pump systems for energy use in outdoor or indoor use. The perfect eye-
catcher in your garden or seed tray. Through the use of high-quality solar technology is the Solar Pond Pump Kits mains-
independent and anywhere to use immediately.
Spare parts:
For each set components are available on demand for replacement parts.
Please contact us at: info@1a-pro-handel.de
We ask you to describe your service concerns about our service platform. So we have all the data and manipulate
the process faster. http://www.pro-pumpe.de/service.php
English 3
3. OPERATION
Read through the instructions and download the latest necessarily given from the website.
1. Unpack all components carefully
2. Mount the solar panel (see illustration). Remove the protective lm from the solar panel (if any).
(Only for models with two solar panels)
3. Position the solar panel so that it receives direct sunlight. The fountain can not work if the solar panel is shaded.
Adjust the solar panel angle to maximise the amount of solar energy collected.
Summer 0°- 30°
Spring/Autumn 30°- 60°
4. Connect the pump, panel and the LED-Light on the battery (see illustration). Check whether the ow is fully open
(or else promoted little or no water).
IMPORTANT!
Slightly twist the
connectors, when
pushing
4. FROST
Frost can cause damage to the pump. The pump must be removed and stored in a frost proof
environment if the water is likely to freeze.
2.1 IMPORTANT: The performance of the pump depends on the orientation of the solar panels toward the sun and the
intensity of. The max. Data obtained under optimal conditions. A feature in the shade or on cloudy days can not be guaran-
teed. In models with battery operation depends on the function of the battery is charged.
2.2 It‘s recommended NOT to conduct yourself technical modications. First, it is not certain whether these changes are
technically correct and, secondly, because no guarantee can be granted.
2.3 Transport damages are immediately to be reported to the package distributor and to us in written form. Failure to give
timely notice to the shipping company, and are therefore rejected your claims from the transport company, so we can not
accept these claims as well. In your legal obligation to cooperate to minimize damage, we point out expressly herewith.
4 English
6. SECURITY TIPS
l
Obey absolutely valid regulations on the electrical security
l
Never run pump dry
l
Pumping inammable, as well as all other aggressive liquids is prohibited
l
Pay attention to the medium max. 40°C
l
Any altering of the product itself or changing of the components is forbidden.
l
With longer unused times, clean the pump, wash it out with clear water, dry and store it at room temperature
l
Do not connect the pump to any AC voltage power directly, it’s ONLY for DC Voltage power.
l
Operate the pump in freshwater or saltwater only (never above 50°C), especially keep it away from ammable liquids.
l
All solar panels are very sensitive, protect it before all against external mechanical inuences (shock, vibration, etc.)
The manufacturer explains:
l
To take over no responsibility in the case of accidents or damages on the basis of carelessness or disregard to the
instructionsin this book.
l
To reject every responsibility for the damages which originate from the improper use of the pump.
5. PERFORMANCE
The performance of the pump depends on the orientation of the solar panels toward the sun and the intensity of.
The max. Data obtained under optimal conditions. A feature in the shade or on cloudy days can not be guaranteed.
In models with battery operation depends on the function of the battery is charged.
7. SERVICING
If after some time the pump starts losing power or stops working, please clean up sediment in the pump shell or
lter cribs. Kindly note the pump can be opened by pressing down at the bottom of the lter housing. To clear the
impeller, open the pump housing at the front by sliding up the front plastic cover.
Pull off lter cover as shown Remove lter and rinse in water
The solar module should only be cleaned
with soft tissue or propriety glass
cleaning solution. Open impeller cover, then Rinse all parts thoroughly in water
impeller can be easily removed
For models: Oasis 200-1
Rügen 120-1
English 5
For models: OASIS 500-2
OASIS 1000-1
OASIS 2000-1
The solar module should only be cleaned
with soft tissue or propriety glass cleaning
solution.
Pull off lter cover as shown - remove
lter and pump motor
Open impeller cover, then impeller can be easily
removed. Rinse all parts thoroughly in water.
7.1. The following controls should be carried out regularly:
l Cleanness of the medium (no mud, see technical data)
l Moreover, the pump should be emptied with danger of frost, be washed out with clear water and stored dry.
8. GUARANTEE REGULATIONS
For all manufacturer defects and material defects we grant the legal guarantee time (new and unused product).
In such cases we take over the exchange or the repair of the pump. Forwarding expenses are not carried by us.
The guarantee is not valid with:
l Material wear (sealing rings, impeller wheels, impeller chambers)
l Unjustied interventions or changes in the pump
l Damages by selffault
l Improper servicing and improper use
l DRY RUN (Also partially!) of the pump
Moreover, we give no damage compensation for secondary damages!
Problem Possible cause Solution
Pump will not turn on No sunlight The orientation of the solar panels up to
the sun
Defective pump / solar panel broken Replace pump or solar panel. For fault
isolation: solar panel Check if the specied
voltage is provided. Operate the pump to
an external battery.
Pump runs but no water
is encouraged
Pump impeller and lter housing polluted Disassemble and clean in accordance
with point 7, the pump and the housing (by
means of water and a soft brush)
Coarsining or fountain nozzles dirty Disassemble and clean the tube and the
fountain nozzle
No proper water
fountain
Fountains nozzles and tubes are dirty Clean the fountain nozzles or tubes
9. RECOGNISING AND REPAIRING OF MISTAKES
10. NOTES ON PRODUCT LIABILITY
We point out, that we are only liable for damages under the Product Liability Act, which are caused by our units if no
changes were made to the equipment. We are only liable for repairs, if original spare parts and accessories were
used and repairs are carried out by our authorized service.
6 English
11. NOTES ON DISPOSAL
Electro devices of our company, labeled with the symbol of the crossed trash bin, are not permitted to
be disposed in your household garbage. We are registered at the German registration department EAR
under the WEEE-No. DE79535656. This symbol means that you’re not allowed to treat this product as a
regular household waste item – it has to be disposed at a recycling collection point of electrical devices.
This is the best way to save and protect our earth.
THANK YOU FOR YOUR SUPPORT!
12. EU DECLARATION OF CONFORMITY
The undersigned, Amur S.à r.l., 36, Rue de la Gare, L-5540 Remich, certies that the product named overleaf, name-
ly
OASIS 200-1, OASIS 250-1, OASIS 500-1/2, OASIS 1000-1, OASIS 2000-1, RÜGEN 120-1
as placed on the market,
complies with the relevant provisions listed below, the relevant EU harmonised directives and the EU standard for
safety. This declaration of conformity applies insofar as no modications are made to the product. The sole responsi-
bility for issuing this declaration of conformity lies with the manufacturer.
The sole authorised person to keep the technical documents:
Amur S.à r.l. - 36, Rue de la Gare - L-5540 Remich
Low Voltage Directive (2014/35/EU)
EC Electromagnetic compatibility directive (2014/30/EU)
The following harmonized standards:
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-6-1:2007
RoHS: 2011/65/EU
Signed for and on behalf of:
Amur S.à r.l.
Remich, 06.11.2023
i.V. Dipl. Phys. Peter Neumüller
Technical Manager
Deutsch 7
INHALT
1. Vorwort ............................................................................................................................................................... 7
2. Allgemeines ........................................................................................................................................................ 7
3. Inbetriebnahme .................................................................................................................................................. 8
4. Frost .................................................................................................................................................................... 8
5. Leistung der Pumpe ........................................................................................................................................... 9
6. Sicherheitshinweise / Vorsichtsmaßnahmen ....................................................................................................... 9
7. Wartung .............................................................................................................................................................. 9
8. Garantiebestimmungen .................................................................................................................................... 10
9. Erkennen und Beheben von Fehlern ................................................................................................................ 10
10. Hinweise zur Produkthaftung ........................................................................................................................... 11
11. Entsorgungshinweise ....................................................................................................................................... 11
12. EU-Konformitätserklärung ................................................................................................................................ 11
13. Technische Daten ............................................................................................................................................. 12
Aufbauschema: Solar-Teichpumpen-Set
1. VORWORT
Zu dem Kauf unserer Pumpe möchten wir Sie recht herzlich beglückwünschen. Wir wissen Ihr Vertrauen zu schätzen. Aus
diesem Grund stehen bei uns Funktions- und Betriebssicherheit an erster Stelle.
2. ALLGEMEINES
Die Solar-Teichpumpen-Sets sind hochwertige Fontänen Pumpensysteme für den energiesparenden Einsatz im Außen-
bzw. Innenbereich. Der perfekte Blickfang in Ihrem Gartenteich oder Panzschale. Durch den Einsatz hochwertiger Solar-
technik sind die Solar-Teichpumpen-Sets netzunabhängig und überall sofort einsetzbar.
Ersatzteile:
Für einzelne Set- Komponenten sind auf Nachfrage Ersatzteile erhältlich.
Bitte kontaktieren Sie uns unter: info@1a-pro-handel.de
Wir bitten Sie, Ihr Service-Anliegen über unsere Service-Plattform zu schildern. So haben wir gleich alle Daten und
können den Vorgang schneller bearbeiten. http://www.pro-pumpe.de/service.php
8 Deutsch
3. INBETRIEBNAHME
Lesen Sie die Anweisungen gewissenhaft und laden Sie die neueste Version von der unserer Website.
3.1. Entnehmen Sie alle Teile vorsichtig und kontrollieren Sie diese auf Vollständigkeit
3.2. Montieren Sie das Solarpanel (siehe Abbildung). Entfernen Sie die Schutzfolie vom Solarpaneel (wenn vorhanden).
(Nur bei Modellen mit zwei Solarpanelen)
3.3. Positionieren Sie das Solarpanel, so dass es direktes Sonnenlicht erhält. Die Pumpe kann nicht funktionieren,
wenn die Solarzelle beschattet wird. Passen Sie den Winkel des Solarpanels an (siehe Abbildung).
Summer 0°- 30°
Spring/Autumn 30°- 60°
3.4. Schließen Sie die Pumpe und das Solarpaneel an (siehe Abbildung). Kontrollieren Sie, ob der Durchussregler an
der Pumpe komplett geöffnet ist (sonst wird kein oder nur wenig Wasser gefördert).
IMPORTANT!
Slightly twist the
connectors, when
pushing
4. FROST
Frost kann zu Schäden an der Pumpe führen. Bei Frostgefahr muss die Pumpe aus dem Wasser
entfernt, mit klarem Wasser durchspült und trocken eingelagert werden.
2.1 WICHTIG: Die Leistung der Pumpe hängt von der Ausrichtung des Solar- Panels zur Sonne und deren Intensität ab.
Die maximalen Daten werden bei optimalen Bedingungen erreicht. Eine Funktion im Schatten oder bei bewölktem Himmel
kann nicht garantiert werden. Bei Modellen mit Akku-Betrieb hängt die Funktion vom Ladezustand der Akkus ab.
2.2 Es ist NICHT zu empfehlen, selbst technische Modikationen durchzuführen. Erstens ist nicht sichergestellt, ob diese
Veränderungen technisch einwandfrei sind und zweitens erlischt damit die Garantie.
2.3 Transportschäden sind unverzüglich dem Speditionsunternehmen und uns schriftlich mitzuteilen. Unterbleibt die
rechtzeitige Anzeige beim Transportunternehmen, und werden deswegen Ihre Ansprüche vom Transportunternehmen
abgelehnt, so können wir diese Ansprüche ebenso nicht anerkennen. Auf Ihre gesetzliche Mitwirkungspicht zur
Schadensminimierung weisen wir Sie hiermit ausdrücklich hin..
Deutsch 9
6. SICHERHEITSHINWEISE / VORSICHTSMASSNAHMEN
l
Unbedingt geltende Vorschriften zur elektrischen Sicherheit befolgen
l
Pumpe niemals trocken betreiben
l
Das Pumpen von entzündlichen, sowie allen anderen aggressiven Flüssigkeiten, ist untersagt
l
Mediumtemperatur von max. 40°C beachten
l
Jegliche Manipulation bzw. Änderung an den einzelnen Komponenten ist untersagt. Dadurch entfallen jegliche Gewähr-
leistungs- bzw. Garantieansprüche.
l
Bei längeren Stillstandszeiten die Pumpe säubern, mit klarem Wasser spülen und trocken bei Zimmertemperatur lagern
l
Schließen Sie die Pumpe niemals an Wechselspannung an, sie ist nur für Gleichspannung ausgelegt.
l
Betreiben Sie die Pumpe nur in Süß- bzw. Salzwasser, welches nicht über 50°C erwärmt ist. Keine entzündlichen
Flüssigkeiten pumpen!
l
Alle Solar-Panele sind sehr empndlich, schützen Sie dieses vor allem vor äußeren mechanischen Einwirkungen
(Schlag, Erschütterung etc.)
Der Hersteller erklärt,
l
Keine Verantwortung im Fall von Unfällen oder Schäden aufgrund von Fahrlässigkeit oder Missachtung der Anwei-
sungen in dieser Anleitung zu übernehmen
l
Jede Verantwortung für Schäden, die durch die unsachgemäße Verwendung der Pumpe entstehen, abzulehnen.
5. LEISTUNG DER PUMPE
Die Leistung der Pumpe hängt von der Ausrichtung des Solar- Panels zur Sonne und deren Intensität ab. Die max.
Daten werden bei optimalen Bedingungen erreicht. Eine Funktion im Schatten oder bei bewölktem Himmel kann
nicht garantiert werden. Die Solarteichsets sind primär für den Einsatz in den Sommermonaten konzipiert. Die Solar-
panelleistung sollte jedoch auch an Tagen im Frühling und Herbst mit ausgezeichneter Sonneneinstrahlung für den
Betrieb ausreichen. Dies kann jedoch nicht garantiert werden.
Bei Modellen mit Akku-Betrieb hängt die Funktion des Solarteichsets vom Ladezustand der Akkus ab.
7. WARTUNG
Die Pumpe sollte in regelmäßigen Zeitabständen, abhängig vom Verschmutzungsgrad des Teiches, von Sedi-
menten und Ablagerungen gereinigt werden (siehe Abb./Abweichungen je nach Modell). Um das Pumpenlaufrad zu
säubern, entfernen Sie am Pumpengehäuse die vordere Kunststoffabdeckung (siehe Abb.).
Pumpengehäuse öffnen Filter entfernen und im Wasser
spülen
Das Solar- Panel sollte nur mit
einem sauberen, weichen Tuch
und einem geeigneten nicht
aggressiven Glas-Reinigungsmittel
gereinigt werden. Laufradgehäuse öffnen, Spülen Sie alle Teile gründlich mit
das Laufrad rausnehmen Wasser
Für Modelle: Oasis 200-1
Rügen 120-1
10 Deutsch
Für Modelle: OASIS 500-2
OASIS 1000-1
OASIS 2000-1
Das Solar- Panel sollte nur mit einem
sauberen, weichen Tuch und einem geeig-
neten nicht aggressiven Glas-Reinigungs-
mittel gereinigt werden
Pumpengehäuse öffnen - den Pumpen-
motor und Filter rausnehmen.
Laufradgehäuse öffnen, das Laufrad rausneh-
men. Alle Teile gründlich mit Wasser spülen.
7.1. Folgende Kontrollen sollten regelmäßig durchgeführt werden:
l Sauberkeit des Mediums
l Außerdem sollte bei Frostgefahr die Pumpe entleert, mit klarem Wasser durchspült und trocken eingelagert werden.
8. GARANTIEBESTIMMUNGEN
Für alle Fabrikations- und Materialfehler gewähren wir die gesetzliche Gewährleistung (neue und unge-
brauchte Ware). In solchen Fällen übernehmen wir den Umtausch oder die Reparatur der Pumpe. Versandkosten
werden von uns nicht getragen.
Die Gewährleistung gilt nicht bei:
l Materialverschleiß (z.B. Dichtungen, Laufräder, Laufkammern)
l Unberechtigten Eingriffen oder Veränderungen an der Pumpe
l Beschädigungen durch Selbstverschulden
l Unsachgemäßer Wartung und unsachgemäßem Betrieb
l TROCKENLAUF (auch testweise!) der Pumpe
Außerdem leisten wir keinerlei Schadensersatz für Folgeschäden!
Problem Mögliche Ursache Lösung
Pumpe schaltet
sich nicht ein
Keine Sonneneinstrahlung The orientation of the solar panels up to the sun
Stecker von der Pumpe wurde nicht
richtig angeschlossen
Siehe Punkt 3 (3.)
Pumpe defekt / Solar- Panel defekt Pumpe oder Solar- Panel austauschen. Zwecks
Fehlereingrenzung: Solarpanel Prüfen, ob die
angegeb. Spannung bereit gestellt wird. Pumpe
an externem Akku betreiben.
Pumpe läuft, jedoch
wird kein Wasser
gefördert
Pumpenlaufrad bzw. Filtergehäuse
verschmutz
Demontieren und reinigen Sie entsprechend Pkt.
7 die Pumpe und das Gehäuse (mittels Wasser
und weicher Bürste)
Der Durchussregler an der Pumpe
ist geschlossen
Den Durchussregler an der Pumpe öffnen.
Verrohrung bzw. Fontänendüsen
verschmutzt.
Demontieren und reinigen Sie die Röhrchen und
die Fontänendüsen
Pumpe hat Luft angesaugt
(Achtung! Trockenlauf vermeiden)
Die Pumpe kurz ausschalten und wieder an-
schalten. (Neustarten)
Keine ordentliche
Wasserfontäne
Fontänendüsen bzw. Röhrchen
verschmutzt
Reinigen Sie die Fontänendüsen bzw. Röhrchen
9. ERKENNEN UND BEHEBEN VON FEHLERN
Deutsch 11
10. HINWEISE ZUR PRODUKTHAFTUNG
Wir weisen darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz für Schäden, die durch unsere Geräte verursacht
werden, nur insofern haften, soweit keine Veränderungen an den Geräten vorgenommen wurden. Falls Reparaturen
durch von uns autorisierte Servicewerkstätte vorgenommen werden, haften wir nur insofern, wenn Original-Ersatz-
teile und Zubehör verwendet wurden.
11. ENTSORGUNGSHINWEISE
Elektro-Geräte mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne dürfen nicht über den Hausmüll
entsorgt werden, sondern sind an einer Annahmestelle für Recycling von elektronischen Geräten
abzugeben.
Bei der deutschen Registrierungsstelle EAR sind wir unter der WEEE-Nummer DE79535656 gelistet.
So tragen Sie zur Erhaltung und zum Schutz unserer Umwelt bei.
VIELEN DANK FÜR IHRE UNTERSTÜTZUNG!
12. EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Der Unterzeichner Amur S.à r.l., 36, Rue de la Gare, L-5540 Remich bestätigt, dass das -umseitig benannte Produkt,
nämlich OASIS 200-1, OASIS 250-1, OASIS 500-1/2, OASIS 1000-1, OASIS 2000-1, RÜGEN 120-1 in der in den
Verkehr -gebrachten -Ausführung den unten aufgeführten einschlägigen Bestimmungen, den entsprechenden EU
harmonisierten Richtlinien und dem EU-Standard für Sicherheit entspricht. Diese -Konformitätserklärung gilt, insofern
an dem Produkt keine Veränderungen vorgenommen werden. Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser
Konformitätserklärung trägt der Hersteller.
Die alleinige autorisierte Person zur Aufbewahrung der technischen Dokumente:
Amur S.à r.l. · 36, Rue de la Gare · L-5540 Remich
Richtlinie Niederspannung (2014/35/EU)
Richtlinie Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU)
Folgende harmonisierte Normen:
EN 61000-6-3:2007+A1:2011
EN 61000-3-2:2006+A1:2009+A2:2009
EN 61000-3-3:2008
EN 61000-6-1:2007
RoHS: 2011/65/EU
Unterzeichnet für und im Namen von:
Amur S.à r.l.
Remich, den -06.11.2023
i.V. Dipl. Phys. Peter Neumüller
Technische Leitung
12 Englisch/Deutsch
English Deutsch
OASIS 200-1
5 001 001 012
OASIS 250-1
5 001 001 016
OASIS 500-1/2
5 001 001 013
SP01123
Pump
Max. pump capacity Max. Fördemenge 200 l/h 250 l/h 500 l/h
Max pump height Max. Förderhöhe 70 cm 90 cm 140 cm
Max. water temperature Max. Wassertemperatur 40 °C 40 °C 40 °C
Solar module
Rated voltage Nennspannung 9 V 8 V 12-15 V
Amperage Stromstärke 0,222 A 0,312 A 0,333 A
Power Wattleistung 2 W 2,5 W 5 W
Dimension (LxWxH) Maße (LxBxH) 190x150x18 190x150x18 270x235x18
General
Protection grade, Panel/Pump Schutzklasse, Panel/Pumpe IP44 / IP68 IP44 / IP68 IP44 / IP68
Total weight Gesamtgewicht ca. 0,7kg ca. 0,7kg ca. 1,6kg
Length of cable Kabellänge 5 m 5 m 5 m
Ambient temperature Umgebungstemperatur 0°C - 45°C 0°C - 45°C 0°C - 45°C
OASIS 1000-2
SP01102-2
OASIS 2000-2
SP01103-2
RÜGEN 120-1
SP02103
Pump
Max. pump capacity Max. Fördemenge 610 l/h 1360 l/h 500 l/h
Max pump height Max. Förderhöhe 170 cm 210 cm 140 cm
Max. water temperature Max. Wassertemperatur 40 °C 40 °C 40 °C
Solar module
Rated voltage Nennspannung 17,3 V 17,3 V 9 V
Amperage Stromstärke 0,580 A 0,1157 A 0,222 A
Power Wattleistung 10 W 20 W 2 W
Dimension (LxWxH) Maße (LxBxH) 190x150x18 190x150x18 270x235x18
General
Protection grade, Panel/Pump Schutzklasse, Panel/Pumpe IP44 / IP68 IP44 / IP68 IP44 / IP68
Total weight Gesamtgewicht ca. 2kg ca. 3,5kg ca. 1,6kg
Length of cable Kabellänge 5 m 5 m 5 m
Ambient temperature Umgebungstemperatur 0°C - 45°C 0°C - 45°C 0°C - 45°C
13. TECHNICAL DATA / TECHNISCHE DATEN
Leistungskurve Oasis 1000-2 Arbeitsspannung 17,3V Leistungskurve Oasis 1000-2 Arbeitsspannung 17,3V
Fördermenge (Liter/h)
Förderhöhe (Meter)
Stromverbrauch (Watt)
Stromverbrauch (Watt)
Förderhöhe (Meter)
Fördermenge (Liter/h)
Imprint / Impressum
Amur S.à r.l.
www.amur.lu
Email: info@amur.lu
Tel.: +49 611 9458777-0
Fax: +49 611 9458777-11
Last Update / Letzte Aktualisierung: 06.11.2023
de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Profi-pumpe SolarpumpenSets Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire