Cub Cadet 37AYCCLK710 Manuel utilisateur

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Consignes de sécurité • Assemblage • Utilisation • Entretien • Dépannage
AVERTISSEMENT
LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES INSTRUCTIONS
DE CE MANUEL AVANT D’UTILISER VOTRE APPAREIL.
LE NONRESPECT DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRNER DES BLESSURES CORPORELLES.
MANUEL DE LUTILISATEUR
Formulaire No. 769-12092_FR
(2 mai 2017)
NOTE :
Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines
caractéristiques décrites dans ce manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre appareil peut différer du modèle illustré.
Véhicule utilitaire tout-terrain
550/750
Consignes de sécurité importantes ....................... 2
Introduction ............................................................ 6
Assemblage ............................................................. 7
Commandes et utilisation ...................................... 8
Entretien .................................................................13
Caractéristiques .....................................................21
Garanties ................................................................ 26
Table des matières
Consignes de sécurité importantes
1
2
Utilisation
Utilisation générale
1. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les
instructions qui se trouvent sur le véhicule et
dans le manuel avant dassembler et d’utiliser
l’appareil. Conservez ce manuel en lieu sûr
pour toute consultation ultérieure ainsi que
pour toute commande de pièces de rechange.
2. Ce véhicule utilitaire hors route ne doit pas
être conduit sur les voies publiques. Prenez
connaissance des lois et des règlements
régissant l’usage des véhicules utilitaires hors
route dans votre région et respectez-les.
3. La conduite d’un véhicule utilitaire est très
différente de celle d’une voiture standard.
Les virages serrés à haute vitesse et les
manœuvres brusques peuvent provoquer
la perte de contrôle ou le renversement du
véhicule. Ralentissez avant d’effectuer un
virage et évitez les manœuvres brusques.
4. Les caractéristiques de conduite et de
manœuvrabilité du véhicule changent
selon le poids du chargement. Les charges
lourdes ont une incidence sur la direction,
la capacité de freinage, la stabilité et la
manœuvrabilité du véhicule.
5. Familiarisez-vous avec les instructions,
les commandes et le fonctionnement du
véhicule avant de démarrer le moteur.
6. Toute personne qui utilise le véhicule
utilitaire doit comprendre et suivre toutes
les instructions de ce manuel.
7. Les enfants de moins de 16 ans ne doivent
pas utiliser l’appareil. Les enfants de 16 ans
et plus doivent lire et comprendre le mode
d’emploi de l’appareil et les consignes de
sécurité dans le présent manuel. Ils doivent
être formés et supervisés par un adulte.
8. Faites attention à la circulation lorsque vous
conduisez le véhicule à proximité d’une
route. Ce véhicule ne doit pas être utilisé sur
une voie publique.
9. N’utilisez pas ce véhicule après avoir consommé
de l’alcool ou pris des médicaments ou des
drogues.
10. Ne transportez qu’un passager. Ce véhicule est
conçu pour transporter le conducteur et un
passager. Les personnes ne doivent pas prendre
place dans la benne ni ailleurs que sur le siège
du conducteur ou sur celui du passager.
11. Gardez les membres de votre corps (tête,
bras, mains, jambes et pieds) à l’intérieur du
véhicule lorsqu’il est en mouvement.
12. Restez toujours assis et gardez les deux mains
sur le volant lorsque vous conduisez le véhicule.
13. Asseyez-vous au centre du siège et posez vos
pieds sur le plancher du véhicule. Nettoyez
le plancher lorsqu’il est sale et enlevez les
débris autour des pédales.
14. Utilisez le véhicule utilitaire de façon appropriée.
La conduite dangereuse peut causer des
accidents, des blessures graves ou la mort.
15. Inspectez la zone autour du véhicule avant de
vous déplacer, surtout avant de reculer. Reculez
lentement. Regardez toujours derrière vous
et vers le sol avant de reculer et lorsque vous
reculez pour éviter tout accident. Assurez-vous
que les spectateurs sont loin.
16. Ne conduisez pas dans une étendue d’eau,
car vous pourriez perdre le contrôle du
véhicule. La courroie d’entraînement peut
glisser si elle est exposée à leau, ce qui
peut réduire la puissance de traction et
immobiliser le véhicule. La profondeur de
l’eau doit être inférieure à 38 cm (15 po).
17. Utilisez toujours les phares dans des conditions
de faible luminosité.
18. Ne montez pas dans le véhicule et ne quittez
pas le poste de conduite lorsque le véhicule
est en mouvement.
19. Évitez les départs, les arrêts et les virages
brusques. Tournez toujours sur une surface plate.
20. N
e laissez jamais le véhicule sans surveillance
lorsque le moteur est en marche. Déplacez le
levier de changement de vitesse à la position de
stationnement (P), placez la clé de démarrage à
la position ARRÊT (OFF) et retirez la clé.
21. Vérifiez bien la hauteur libre avant de
passer sous des branches basses, des lignes
électriques, des ponts, etc. Évitez toute
situation où le conducteur ou le système
de protection du conducteur risque d’être
frappé afin de prévenir de graves blessures.
22. Utilisez le système de protection du
conducteur et attachez la ceinture de
sécurité pour conduire en toute sécurité. Si
le véhicule se renverse lorsque le système
de protection du conducteur n’est pas
installé ou lorsque la ceinture de sécurité
n’est pas attachée, de graves blessures ou la
mort peuvent s’ensuivre.
23. Attachez toujours la ceinture de sécurité,
n’enlevez jamais le système de protection
du conducteur et ne conduisez jamais le
véhicule si le système de protection du
conducteur n’est pas installé.
24. Les demi-portes servent à assurer la sécurité
du conducteur et du passager pendant
l’utilisation du véhicule. Ne conduisez pas le
véhicule sans les portes.
25. Lutilisation inappropriée du véhicule ou son
mauvais entretien peut nuire à la performance
du véhicule et causer des blessures.
26. Arrêtez le moteur avant de nettoyer le
véhicule, avant d’effectuer tout entretien,
tout réglage ou toute réparation et avant
d’installer des accessoires.
27. Si le véhicule a heurté un objet, immobilisez-
le et arrêtez le moteur. Vérifiez si le véhicule
est endommagé. Réparez les dommages
avant d’utiliser le véhicule.
28. Ne démarrez pas le véhicule dans un lieu
fermé à moins qu’il soit suffisamment aéré.
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore très
dangereux et mortel.
29. Vérifiez si l’interrupteur de verrouillage de
sécurité est réglé correctement. Le moteur
ne doit démarrer que lorsque le levier de
changement de vitesses est à la position de
stationnement (P).
LE NON-RESPECT DES AVERTISSEMENTS FIGURANT DANS CE MANUEL PEUT ENTRAÎNER DE GRAVES BLESSURES, VOIRE LA MORT.
Des consignes de sécurité particulièrement importantes sont indiquées par les symboles suivants :
Ce symbole indique les consignes de sécurité importantes qui, si elles ne sont pas respeces, peuvent mettre en danger votre propre sécurité et celle
d’autrui ou entraîner des dommages matériels. Veuillez lire et respecter toutes les instructions du présent manuel avant d’utiliser cet appareil. Le non-respect
de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles. RESPECTEZ LAVERTISSEMENT QUI ACCOMPAGNE CE SYMBOLE ! RESPECTEZ LES AVERTISSEMENTS !
DANGER: Signale un danger susceptible de causer la mort ou des blessures graves si des précautions appropriées ne sont pas prises.
AVERTISSEMENT : Signale un danger susceptible de causer la mort, des blessures graves ou des dommages matériels si des précautions appropriées ne sont pas prises.
ATTENTION : Signale un danger susceptible de causer des blessures ou des dommages matériels si des précautions appropriées ne sont pas prises.
Note : Signale un danger susceptible de causer des blessures ou des dommages matériels si des précautions appropriées ne sont pas prises.
AVERTISSEMENT
Proposition 65 de la Californie
Les gaz d’échappement du moteur, quelques-uns de ses éléments et certains composants de l’appareil contiennent ou émettent des produits chimiques qui sont reconnus par l’État de Californie
comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies connitales ainsi que d’autres effets nuisibles à la reproduction.
Les bornes et les cosses de batterie ainsi que les accessoires connexes contiennent du plomb et des composés de plomb, soit des produits chimiques reconnus par l’État de Californie comme
cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénitales ainsi que l’infertilité. Lavez-vous les mains après toute manipulation.
DANGER
Cet appareil a été conçu pour être utilisé selon les consignes de sécurité décrites dans ce manuel. Comme pour tout autre type de v/hicule utilitaire hors route , la négligence ou une erreur de
la part de l’utilisateur peut entraîner de graves blessures. Par conquent, le non-respect des consignes de sécurité suivantes peut entraîner de graves blessures, voire la mort.
3SECTION 1 — CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
30. Ne touchez pas le moteur ni le silencieux lorsque
le moteur est en marche ou peu après l’avoir
arrêté. Le silencieux et le moteur deviennent
chauds et risquent de causer des brûlures.
31. Inspectez toujours votre véhicule avant
de l’utiliser pour vous assurer qu’il est
en bon état de fonctionnement. Suivez
les procédures et respectez le calendrier
d’entretien qui se trouve dans ce manuel.
32. N’engagez pas le verrouillage du différentiel
quand vous descendez une pente ou quand
vous conduisez à des vitesses supérieures à
40 km/h (25 mi/h). Lorsque le verrouillage du
difrentiel est engagé, prévoyez un rayon de
braquage plus large. De plus, plus de tension
sera exercée sur le volant.
33. En cas de situations qui ne sont pas mentionnées
dans ce manuel, soyez prudent et faites preuve
de bon sens. Contactez votre centre de service ou
téléphonez au 1 800 668-1238 pour avoir le nom
d’un centre de service dans votre région.
Capacité et taille du conducteur et du passager
1. Les conducteurs doivent avoir au moins 16 ans
et détenir un permis de conduire valide.
2. Tout occupant du véhicule doit pouvoir
s’asseoir
avec le dos contre le dossier du siège,
les pieds au plancher et les mains sur le volant
ou la poignée.
3. Le conducteur doit être assez grand pour que
la ceinture de sécurité sajuste bien et pour qu’il
puisse atteindre les commandes.
4. Le passager doit être assez grand pour que la
ceinture de sécurité s’ajuste bien et pour qu’il
puisse se protéger, si nécessaire, en posant
les pieds fermement sur le plancher tout en
tenant la poignée. Il est important de garder
les membres du corps à l’intérieur du véhicule.
Vêtements appropriés
1. Le port de vêtements appropriés peut réduire
la gravité des blessures en cas d’accidents.
2. Portez toujours des lunettes et des vêtements
de protection. Il est aussi recommandé de
porter un casque bien ajusté approuvé par le
ministère des Transports.
Utilisation sur une pente
Les pertes de contrôle et les renversements se
produisent souvent sur des pentes et peuvent
causer de graves blessures ou la mort. N’utilisez pas
le véhicule sur une pente supérieure à 1. Faites très
attention lorsque vous conduisez sur une pente.
À faire :
1. Conduisez tout droit en remontant et en
descendant la pente. Faites très attention quand
vous changez de direction sur une pente.
2. Circulez lentement lorsque vous conduisez
sur une pente. Ne pressez pas sur la pédale
d’accélération quand vous descendez
une pente pour profiter du freinage par
compression du moteur.
3. placez-vous lentement et
progressivement sur une pente. Évitez de
démarrer ou de vous arrêter sur une pente.
4. Évitez de conduire sur des pentes glissantes, instables
ou accidentées, car cela peut s’avérer dangereux.
5. Soyez très prudent lorsque vous transportez
une charge, car la charge peut réduire la
stabilité du véhicule. Répartissez bien la
charge ou arrimez-la bien.
À ne pas faire :
1. Ne conduisez pas près d’une falaise ou d’un fossé.
Le véhicule peut se renverser soudainement si
une roue franchit le bord d’une falaise ou d’un
fossé, ou si ce bord cède sous son poids
.
2. N’arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement
quand vous montez ou descendez une pente.
Faites très attention quand vous changez de
direction sur une pente.
3. N’effectuez pas de virage lorsque vous remontez
ou descendez une pente. Le véhicule peut se
renverser. Si vous devez tourner, ralentissez et
tournez lentement et prudemment.
4. Ne transportez pas et ne tirez pas de charges
lorsque vous circulez sur une pente abrupte.
Remorquage
1. Utilisez toujours une barre d’attelage
homologuée et le point d’attache du véhicule.
2. Ne remorquez pas de charges de plus de
544 kilos (1 200 livres), ce qui comprend le
poids de la remorque et de la charge.
3. Le poids exercé sur lattache de remorque
doit être inférieur à 50 kilos (110 livres).
4. Conduisez lentement et faites très attention
lorsque vous remorquez une charge. Gardez
assez de distance pour freiner en toute sécurité.
Chargez la remorque de façon adéquate.
5. Ne remorquez pas de charges lourdes sur des
pentes de plus de 5°. Quand vous descendez
une pente ou quand vous tournez, le poids
supplémentaire peut pousser le véhicule et peut
vous faire perdre le contrôle (c.-à-d., les capacités
de freinage et de contrôle sont réduites,
l’équipement remorqué peut causer une mise en
portefeuille et faire renverser l’appareil).
Chargement et utilisation de la benne de chargement
1. N’excédez pas la norme de capacité de
charge totale du véhicule qui est 453,5 kilos
(1 000 livres). Cette charge comprend le poids
du conducteur, du passager, des accessoires
et du chargement.
2. La charge de la benne ne doit pas dépasser
226,7 kilos (500 livres).
3. partissez uniformément la charge et
arrimez-la bien pour l’empêcher de bouger.
4. La hauteur de la charge ne doit pas dépasser
celle du panneau avant de la benne. La charge
peut se déplacer vers l’avant et causer des
blessures au conducteur ou au passager.
5. Les dimensions de la charge ne doivent pas
dépasser celles de la benne.
6. Conduisez lentement. Les charges lourdes
peuvent modifier la direction, la capacité de
freinage, la stabilité et la manœuvrabilité du
véhicule. Limitez le poids des charges pour
garder le contrôle du véhicule.
7. Évitez les démarrages, les arrêts et les virages
brusques pour que la charge ne se déplace pas.
Relevage de la benne de chargement
1. Immobilisez le véhicule sur une surface
plane, placez le levier de changement de
vitesse à la position de stationnement avant
de relever la benne.
2. Pour les modèles avec un système de
relevage manuel, déchargez la benne avant
de la relever
.
3. N’utilisez pas le véhicule lorsque la benne
est relevée.
4. N’utilisez pas le véhicule si le loquet de la benne
est déverrouillé. Verrouillez toujours le loquet
de la benne après avoir abaissé la benne.
Utilisation du système de relevage électrique (en option)
a. Ne quittez pas le siège du conducteur.
b. Ne touchez pas la benne et empêchez les
spectateurs de s’en approcher.
c. Lorsque vous relevez la benne, assurez-
vous que les roues arrière soient sur une
surface plane, loin des fossés. La charge
de la benne peut bouger, ce qui peut
faire renverser le véhicule.
Structure de protection du conducteur
1. Votre véhicule est équipé d’une structure
de protection du conducteur qui doit être
maintenue en bon état. Prêtez attention à la
hauteur des entrées.
a. Ne modifiez jamais la structure de
protection du conducteur de quelque
façon que ce soit.
b. Ne redressez et ne ressoudez jamais
une partie du châssis ou un support
de fixation endommagé, car cela peut
affaiblir la structure de protection et
compromettre votre sécurité.
c. Ne fixez que les accessoires Cub
Cadet au châssis et n’attachez que les
éléments de fixation approuvés à la
structure de protection.
d. N’attachez jamais de cordes, de chaînes
ou de câbles à la structure de protection
du conducteur aux fins de remorquage
.
e. Même si la structure de protection
du conducteur et la ceinture de
sécurité vous protègent en cas d’un
renversement du véhicule, ne prenez
pas de risques inutilement.
Enfants
1. Un accident grave risque de se produire si
l’utilisateur de l’appareil n’est pas toujours
vigilant en présence d’enfants. Les enfants
sont souvent attirés par les véhicules
utilitaires. Ils ne se rendent pas compte
des dangers. Ne tenez jamais pour acquis
qu’un enfant va rester là où vous l’avez vu.
Prévenez les accidents.
a. Gardez les enfants éloignés de la
zone de travail et placez-les sous la
surveillance d’un adulte autre que le
conducteur du véhicule.
b. Restez vigilant et arrêtez l’appareil dès
qu’un enfant s’approche de la zone.
c. Regardez toujours derrière vous et vers
le sol avant de reculer et lorsque vous
reculez pour voir s’il y a des petits enfants.
d. Les petits enfants ne doivent jamais être
à bord du véhicule, car ils risquent de
tomber et d’être gravement blessés ou
de gêner le fonctionnement sécuritaire
de l’appareil.
e. Faites très attention en vous approchant
des virages masqués, des portails,
des buissons, des arbres et des autres
objets qui peuvent vous emcher
d’apercevoir un enfant.
f. Retirez la clé de contact lorsque l’appareil
est laissé sans surveillance pour empêcher
toute utilisation non autorisée.
2. Ne permettez jamais aux enfants de moins
de 16 ans d’utiliser lappareil. Les enfants de
16 ans et plus doivent lire et comprendre le
mode d’emploi de lappareil et les consignes
de sécurité inscrites dans le présent manuel. Ils
doivent être formés et supervisés par un adulte
.
3. Ne laissez pas les enfants prendre place
dans la benne de chargement ni s’asseoir
sur le conducteur, sur le passager ou ailleurs
que sur le siège du passager. Ne transportez
jamais les jeunes enfants, même sur le siège
du passager, car ils pourraient tomber.
Entretien
Manipulation du carburant en toute sécurité
1. Faites très attention lorsque vous manipulez
du carburant pour éviter des blessures et
des dommages. Le carburant est un produit
extrêmement inflammable qui dégage des
vapeurs pouvant exploser. Vous pouvez être
gravement blessé si le carburant inflammable
est éclaboussé sur votre peau ou sur vos
vêtements. Lavez votre peau et changez
immédiatement de vêtements.
4SECTION 1 — CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
a. N’utilisez que des bidons de carburant
approuvés.
b. Ne remplissez pas des récipients dans
le véhicule, dans la benne ou dans la
remorque. Placez toujours les bidons par
terre et loin de votre véhicule avant de les
remplir.
c. Déchargez le véhicule de la remorque et
faites le plein par terre. Si cela n’est pas
possible, faites le plein avec un bidon
plutôt qu’avec une pompe à carburant.
d. Maintenez le pistolet en contact avec le
bord du réservoir de carburant ou avec
l’ouverture du bidon jusqu’à ce que
le plein soit terminé. N’utilisez pas un
pistolet muni d’un dispositif de blocage
en position ouverte.
e. Éteignez tout cigare, toute cigarette,
toute pipe ainsi que toute autre source
d’inflammation.
f. Ne faites jamais le plein à l’intérieur.
g. N’enlevez jamais le bouchon du
réservoir et n’ajoutez pas de carburant
pendant que le moteur est en marche
ou s’il est chaud. Laissez le moteur
refroidir pendant au moins deux
minutes avant de faire le plein.
h. Ne remplissez pas trop le réservoir
de carburant. Laissez un espace
d’environ un demi-pouce sous le col de
remplissage du réservoir pour permettre
l’expansion du carburant. Si le véhicule
est utilisé dans des endroits à haute
altitude, laissez plus d’espace pour
permettre l’expansion du carburant.
i. Replacez le bouchon du réservoir et
serrez-le bien.
j. En cas de débordement, essuyez toute
trace de carburant sur le véhicule. Déplacez
le véhicule vers un autre endroit. Attendez
cinq minutes avant de démarrer le moteur.
k. Pour limiter les risques d’incendie,
débarrassez le système d’échappement
et le compartiment du moteur de brins
d’herbe, de feuilles et de toute autre
saleté. Essuyez les éclaboussures de
carburant et d’huile et débarrassez-vous
de tous les débris imbibés de carburant.
l. N’entreposez jamais le véhicule ou les
bidons de carburant près d’une flamme
nue, d’une étincelle ou d’une veilleuse
(chauffe-eau, radiateur, sécheuse ou
tout autre appareil d’utilisation du gaz).
Entretien général
1. Ne faites jamais fonctionner l’appareil
à l’intérieur ou dans un local mal aéré.
Les gaz d’échappement contiennent du
monoxyde de carbone, un gaz inodore
très dangereux.
2. Avant de nettoyer, de réparer ou
d’examiner l’appareil, vérifiez que toutes
les pièces mobiles sont arrêtées. Retirez
la clé de contact pour empêcher tout
démarrage accidentel.
3. Vérifiez souvent le bon fonctionnement
des freins puisqu’ils sont sujets à l’usure
dans des conditions d’utilisation normale.
Ajustez-les et effectuez l’entretien selon le
besoin.
4. Comme le système de refroidissement est
sous pression, il est dangereux de retirer le
bouchon du radiateur lorsque le système
est chaud. Tournez lentement le bouchon
jusqu’au premier cran pour libérer la
pression avant de le retirer.
5. Assurez-vous que tous les écrous, tous les
boulons et toutes les vis sont bien serrés
pour que le véhicule soit toujours en bon
état de fonctionnement.
6. N’altérez jamais le système de
verrouillage de sécurité ni tout
autre dispositif de sécurité. Vérifiez
régulièrement qu’ils sont en bon état de
fonctionnement.
7. N’essayez jamais de faire des réglages ou
des réparations pendant que le moteur
est en marche.
8. Laissez refroidir le véhicule avant
d’effectuer lentretien du système
d’échappement ou du système de
refroidissement.
9. Stationnez le véhicule sur une surface
plane. Placez le levier de changement de
vitesse dans la position de stationnement
avant deffectuer tout entretien.
10. Prenez soin des étiquettes de sécurité et
d’instructions. Remplacez-les au besoin.
11. Suivez le calendrier d’entretien pour que
les dispositifs mécaniques et les dispositifs
de sécurité fonctionnent correctement et
ne sont pas excessivement usés. Le non-
respect de ces recommandations peut
causer des accidents, des blessures graves
ou la mort.
12. Respectez les lois et les règlements
concernant lélimination des déchets et
des liquides (carburant, huile, etc.) afin de
protéger l’environnement.
13. Avant déliminer les déchets, informez-
vous de la méthode adéquate
d’élimination auprès des autorités
locales. Les centres de recyclage ont été
construits pour éliminer les déchets d’une
façon écologique.
14. Utilisez des récipients appropriés lorsque
vous drainez le liquide. N’utilisez pas
des contenants alimentaires, car une
personne pourrait accidentellement boire
le contenu. Éliminez convenablement
les contenants tout de suite après avoir
drainé le liquide.
15. NE jetez PAS l’huile ou tout autre liquide
dans le sol, dans un tuyau dévacuation,
dans un ruisseau ou dans toute étendue
d’eau. Respectez les réglementations en
matière de protection de l’environnement
lorsque vous éliminez tout déchet
dangereux, tel que l’huile, le carburant, le
liquide de refroidissement, le liquide de
frein, les filtres, les batteries et les roues.
16. Il n’est pas conseillé d’utiliser une laveuse
à pression pour nettoyer le véhicule
utilitaire. Les composants électriques,
les fusées des roues, les poulies, les
roulements ou le moteur peuvent être
endommagés. L’utilisation d’une laveuse à
haute pression réduit la durée de vie et la
performance du véhicule.
Ne modifiez pas le moteur
Ne modifiez en aucun cas le moteur afin
d’éviter des blessures graves, voire la mort.
Toute modification du moteur peut le faire
fonctionner à des vitesses excessives, ce
qui est très dangereux. Ne modifiez jamais
le réglage d’usine du moteur et de ses
composants.
Avis concernant les émissions de gaz
Le cas échéant, ce véhicule est certifié
conforme aux normes démission de l’Agence
américaine de protection de l’environnement
(EPA) et du Bureau californien des ressources
en air (CARB) pour les véhicules de randonnée
hors route. La notice d’utilisation du moteur
est fournie par le fabricant et contient de
l’information supplémentaire concernant le
système démission, la garantie et lentretien
du moteur conformément aux règlements
de l’EPA et du CARB. Référez-vous à la notice
d’utilisation du moteur pour connaître les
besoins en carburant de votre moteur.
Les véhicules à essence peuvent être
équipés des dispositifs anti-pollution
suivants : modification du moteur, catalyseur
d’oxydation, sonde d’oxygène, injection
multipoint de carburant, module de contrôle
électronique, injection dair secondaire et
convertisseur catalytique à trois voies. Selon
le besoin, les moles sont équipés de tuyaux
et de réservoirs de carburant ayant une faible
perméabilité pour le contrôle des émissions
par évaporation. Veuillez communiquer avec
notre service de soutien technique pour tout
renseignement concernant le contrôle des
émissions par évaporation de votre modèle.
Paretincelles
AVERTISSEMENT
Ce véhicule est équipé d’un moteur à combustion
interne et ne doit pas être utilisé sur un terrain
boisé non entretenu ou sur un terrain couvert de
broussailles ou d’herbe à moins que le système
d’échappement du moteur soit muni d’un pare-
étincelles, conforment aux lois et règlements
provinciaux ou locaux (le cas écant).
L’utilisateur doit maintenir le bon
fonctionnement du pare-étincelles. Dans
l’état de la Californie, l’application des
énoncés ci-dessus est exigée en vertu de la
loi (article 4442, « California Public Resource
Code »). Il est possible que d’autres états aient
des lois similaires. Les lois fédérales sont en
vigueur sur les terres fédérales.
Il est possible d’obtenir un pare-étincelles
pour le silencieux chez votre centre de service
agréé le plus proche; ou communiquez avec
le service à la clientèle (MTD Products Limited,
97 Kent Avenue, Kitchener, Ontario, N2G 4J1).
5SECTION 1 — CONSIGNES DE CURITÉ IMPORTANTES
Étiquettes de sécurité
Les étiquettes qui suivent peuvent se trouver sur l’appareil. Veuillez lire, comprendre et suivre toutes les instructions qui se trouvent sur l’appareil avant
d’assembler et d’utiliser l’appareil.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
Des BLESSURES GRAVES ou LA MORT peuvent s’ensuivre si
vous ne suivez pas ces instructions :
NE TRANSPORTEZ JAMAIS DE PASSAG-
ERS DANS LA BENNE.
 La charge maximale de la benne est de 159 kg (350 lb).
 Ne transportez jamais de passagers dans la benne. Les passagers peuvent être éjectés,
ce qui pourrait causer de blessures graves, voire même la mort.
 Le chargement peut avoir une incidence sur la tenue de route et la stabilité du véhicule.
 Lisez le manuel de l’utilisateur avant d’e ectuer un chargement ou de remorquer des charges.
 Lorsque vous utilisez le véhicule avec la benne chargée ou lorsque vous remorquez des
charges, conduisez lentement, gardez une distance su sante pour freiner en toute sécurité
et évitez de conduire sur des pentes ou des terrains accidentés.
 Assurez-vous que le chargement est bien arrimé. Un chargement mal arrimé peut avoir une
incidence sur la tenue de route du véhicule.
Le chargement doit être placé au centre de la benne. La hauteur du chargement ne doit pas
dépasser celle du panneau avant de la benne.
Les chargements lourds qui sont mal équilibrés augmentent le risque de retournement.
AVERTISSEMENT
!
Assurez-vous que les occupants du véhicule soient vigilants
et planifient le parcours
S’il y a lieu de croire que le véhicule peut se renverser, réduisez les risques de blessures :
 Tenez fermement le volant ou la poignée et préparez-vous.
 Gardez les membres du corps à l’intérieur du véhicule.
Trouvez et lisez le manuel de l’utilisateur
Suivez les instructions et les avertissements
(À être utilisé pour référence à d’autres sources
concernant l’information sur la sécurité)
Une mauvaise utilisation de véhicules de randonnée hors route peut causer de graves blessures, voire même la mort.
Conduisez de manière responsable
Évitez les pertes de contrôle et les renversements :
 N’effectuez pas de manœuvres brusques, de dérapages,
de zigzags ou de boucles serrées.
 Ralentissez avant d’effectuer un virage.
 Lorsque vous effectuez un virage, évitez les
accélérations et les départs brusques.
 Tenez compte de la nature du terrain (pente, terrain
accidenté, dénivellement, terrain glissant, etc.).
Ne conduisez pas sur des surfaces pavées.
 Ne conduisez pas à travers les pentes.
Soyez prêts !
 Attachez les ceintures de sécurité.
 Portez un casque homologué et un équipement de protection.
 Tout occupant du véhicule doit pouvoir s’asseoir avec le dos
contre le dossier du siège, les pieds au plancher et les mains
sur le volant ou la poignée. Restez à l’intérieur du véhicule.
Utilisation correcte du véhicule
Mesures à prendre pour prévenir les blessures :
 Ne tolérez pas de conduite imprudente ou dangereuse.
 Les conducteurs doivent avoir au moins 16 ans et détenir
un permis de conduire valide.
 Les personnes qui ont consommé de l’alcool ou pris des
médicaments ne doivent pas conduire ce véhicule.
 Ce véhicule ne doit pas être utilisé sur une voie publique, sauf si l’accès est
permis aux véhicules tout terrain, car des collisions avec des voitures ou des
camions pourraient se produire.
 Le nombre de passagers ne doit pas dépasser le nombre de sièges : 1 passager
Les renversements
peuvent causer de graves blessures
ou la mort, même si ces accidents
surviennent sur les terrains plats.
CONDUCTEUR
MOINS DE
16 ANS
AVERTISSEMENT
!
• Tenez vos mains et toute partie du corps
éloignées lorsque vous abaissez la benne.
• N’utilisez JAMAIS le véhicule lorsque la
benne est relevée.
AVERTISSEMENT
!
LES GAZ D’ÉCHAPPEMENT PEUVENT NUIRE À LA SANTÉ.
Les gaz d’échappement émis par ce véhicule contiennent des produits chimiques qui
sont reconnus comme cancérigènes et pouvant provoquer des anomalies congénital-
es ainsi que d’autres e ets nuisibles à la reproduction.
Vous pouvez être gravement blessé si vous essayez
d’arrêter le véhicule avec votre bras ou votre jambe
lorsqu’il se renverse. Gardez vos bras et vos jambes
à l’intérieur du véhicule lorsqu’il se renverse.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
• La mauvaise répartition des
charges dans la remorque ou le fait
de ne pas faire preuve de vigilance
lorsque vous remorquez des
charges peut causer un accident
ou des blessures.
• Le poids exercé sur l’attache de
remorque ne doit pas dépasser
50 kilos (110 lb).
• Ne remorquez pas des charges de
plus de 544 kilos (1 200 lb), ce qui
comprend le poids de la charge et
de la remorque.
• Conduisez à la vitesse inférieure
(« L »), gardez une distance
su sante pour freiner en toute
sécurité et faites preuve de grande
prudence lorsque vous conduisez
sur des pentes.
• Lisez attentivement l’information
relative au chargement de la
remorque et à l’attache de
remorque dans le manuel de
l’utilisateur.
AVERTISSEMENT
!
Une pression incorrecte des pneus ou une
surcharge pourrait causer une perte de contrôle.
La perte de contrôle peut entraîner des
blessures ou la mort.
 Pression des pneus à froid :
Pneus avant : 10 psi (70 kPa)
Pneus arrière : 10 psi (70 kPa)
Capacité de charge maximale : 399 kg (880 lb)
Placez le levier à la
vitesse inférieure « L »
lorsque vous
conduisez sur des
terrains accidentés. ou
sur des pentes.
 La vitesse de virage
ne doit pas excéder
30 km/h (18 mi/h).
 Ne conduisez pas
dans des étendues
d’eau de plus de
38 cm (15 po) de
profondeur.
ATTENTION
!
AVERTISSEMENT
!
!
ATTENTION
 Utilisez toujours du carburant ayant un
indice d’octane 91 ou supérieur
(maximum E-10).
 Lorsque cela est possible, utilisez du
carburant sans éthanol pour une
meilleure performance.
 Il ne faut JAMAIS utiliser du carburant
E-85 car cela endommagera le moteur
et annulera la garantie.
Plus de puissance est requise lorsque le
véhicule est utilisé en mode 4X4.
Lorsque le véhicule est en mode 4x4, conduisez
lentement et prévoyez une distance supplémentaire et
du temps lorsque vous e ectuez des virages pour éviter
des pertes de contrôle.
AVERTISSEMENT
!
AVERTISSEMENT
!
 L’utilisation de cet appareil à
proximité de végétation sèche
peut créer des étincelles et
ainsi provoquer un incendie.
 L’utilisation d’un pare-étincelles
peut être nécessaire.
Communiquez avec une
caserne de pompiers de votre
région pour en savoir plus sur
les lois et les règlements
concernant la prévention
d’incendies.
6
Introduction
2
Note importante
Ce véhicule utilitaire tout terrain est conçu essentiellement pour une utilisation hors route. L’utilisation de ce véhicule sur des voies publiques est illégale et dangereuse.
Ce véhicule utilitaire tout terrain était conforme aux lois et réglementations en matière de bruit et de pare-étincelles au moment de sa fabrication.
Veuillez vérifier les lois et réglementations locales avant d’utiliser ce véhicule.
Lorsque la température est inférieure à -20°C (-4°F), garez le véhicule dans un endroit où la température est supérieure à -20°C (-4°F). Démarrez le véhicule lorsqu’il est réchauffé. Consultez le manuel pour de l’information
sur le processus de réchauffement.
Lorsque la température est supérieure à 38°C (100°F), pour stationner le véhicule, arrêtez le moteur et attendez que le ventilateur du radiateur tourne pendant 3 minutes avant de placer l’interrupteur à la position d’arrêt.
À la première utilisation du véhicule, le démarrage sera plus long parce que le carburant doit arriver aux injecteurs. La première fois que vous démarrez le véhicule, tenez la clé de contact en position pendant 5 secondes et
attendez 15 secondes entre chaque tentative de démarrage
.
Symboles universels
Le tableau de bord affichera des symboles universels comme décrits ci-dessous.
Avertissement/danger/attention
Carburant diesel
Température du liquide de refroidissement
P
Frein de stationnement
Niveau de charge de la batterie
Pression de l’huile du moteur
Clignotants/feux de détresse
Verrouillage du différentiel
Feux de position
Cylindre de relevage rétracté
Cylindre de relevage détendu
Cylindre de relevage en mouvement libre
Témoin de feux de détresse
Interrupteur des feux principaux
Dispositif d’avertisseur sonore
Témoin de défaillance du système de direction
2WD/4WD
Identification du produit
Avant de préparer et d’utiliser votre nouveau véhicule utilitaire tout-terrain, veuillez
localiser la plaque signalétique et reporter les renseignements dans la section à
droite. La plaque signalétique se trouve sur le châssis, au-dessus du pneu arrière
gauche. Consultez l’image ci-dessous. Ces renseignements sont nécessaires lorsque
vous avez besoin d’aide technique soit par l’intermédiaire de notre site Web, soit
auprès de notre service à la clientèle ou du concessionnaire agréé de votre région.
NUMÉRO DE MODÈLE
NUMÉRO DE SÉRIE
Assemblage
3
7
Note : Ce manuel de l’utilisateur se rapporte à plusieurs modèles. Les caractéristiques peuvent varier selon le modèle. Certaines caractéristiques décrites dans ce
manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Votre véhicule peut différer du modèle illustré.
Note : Toutes les mentions de droite, gauche, avant et arrière ne s’entendent qu’à partir du poste de conduite. Les exceptions seront spécifiées, s’il y a lieu.
Note : Certains composants de l’appareil peuvent être déjà assemblés. Si un composant de l’appareil est déjà assemblé, passez à l’étape suivante.
Nous vous remercions d’avoir acheté ce produit. Cet appareil a é
soigneusement conçu pour vous offrir une performance remarquable lorsqu’il
est correctement utilisé et entretenu.
Veuillez lire le manuel avant d’utiliser l’appareil. Ce manuel vous indique
comment installer, utiliser et entretenir le véhicule facilement et sans danger.
Veuillez vous assurer que toute personne qui utilisera le véhicule suivra
attentivement et en tout temps les consignes de sécurité énoncées. Le non-
respect de ces consignes peut entraîner des blessures corporelles ou des
dommages matériels.
Toute l’information contenue dans ce manuel s’appuie sur l’information la plus
récente disponible. Consultez souvent ce manuel pour vous familiariser avec
le véhicule, ses caractéristiques et son fonctionnement. Veuillez noter que
ce manuel peut mentionner une vaste gamme de spécifications techniques
concernant différents modèles. Les caractéristiques décrites ou illustrées dans ce
manuel peuvent ne pas s’appliquer à tous les modèles. Nous nous réservons le
droit de modifier les spécifications du produit, la conception ou le véhicule sans
préavis et sans obligation..
Le cas échéant, vous pouvez trouver l’information sur les essais de puissance utilisés
pour établir le régime de puissance du moteur installé sur le présent véhicule sur le site
www.opei.org ou sur le site Web du fabricant du moteur.
En cas de problèmes ou de questions concernant ce véhicule, adressez-vous au centre
de service de votre région ou appelez-nous directement. Nous désirons assurer votre
entière satisfaction en tout temps.
Dans ce manuel, toutes les mentions de droite ou de gauche s’entendent à partir du
poste de conduite.
Merci
ATTENTION
Il est important de connaître l’état de fonctionnement du véhicule pour prévenir toute réparation inutile. Vérifiez le véhicule avant de l’utiliser.
Vérifications à effectuer avant d’utiliser le véhicule
Il est important de connaître l’état de fonctionnement du véhicule pour prévenir toute réparation inutile. Vérifiez le véhicule avant de l’utiliser.
Contenu
Véhicule utilitaire (1) Manuel de l’utilisateur (1) Trousse doutils
Carte denregistrement du produit (1)
Faites une inspection visuelle du véhicule.
Vérifiez le niveau d’huile à moteur.
Vérifiez le filtre à air.
Vérifiez le niveau du liquide de frein.
Vérifiez le niveau du liquide de refroidissement.
Nettoyez la grille du radiateur (lorsque le véhicule est utilisé dans
des environnements boueux ou poussiéreux).
Vérifiez le frein et la pédale de frein.
Vérifiez le frein de stationnement.
Vérifiez les témoins, les jauges et les compteurs.
Vérifiez les feux.
Vérifiez les ceintures de sécurité et la structure de protection
anti-retournement.
Vérifiez le chapeau des joints à rotule avant et arrière.
Vérifiez la pression des pneus.
Vérifiez le niveau du carburant.
Vérifiez l’état des étiquettes de mises en garde.
Commandes et utilisation
4
8
(A)
(B)
(E)
(F)
(H, I & D)
(C)
(D)
(G)
(J)
(K)
(L)
(M)
(L)
(N)
Caractéristiques
Consultez la Figure 4-1 pour trouver l’emplacement
des caractéristiques.
Bouchon de réservoir de carburant (A)
Le bouchon du réservoir de carburant est placé
sur le côté droit du véhicule, près de la porte du
passager.
Pare-chocs (B)
Le pare-chocs se trouve sur la partie avant du
véhicule.
Phares (C)
Les phares sont placés sur la partie avant du
véhicule et s’allument lorsque l’interrupteur (voir
page 9) est placé à la position MARCHE (ON).
Clignotants (D)
Les clignotants se trouvent à l’avant et à l’arrière
du véhicule et sont activés par l’interrupteur des
clignotants (voir page 9).
Poignées des portes (E)
Utilisez les poignées pour ouvrir les portes.
Benne (F)
La benne se trouve à l’arrière du véhicule utilitaire
tout-terrain et sert à transporter des charges.
Consultez le tableau de caractéristiques à la
page 21 pour des renseignements concernant les
dimensions et la capacité de la benne.
Leviers de blocage de la benne (G)
Les leviers de blocage de la benne sont situés de
chaque côté de la benne et servent à la relever.
Feux de freinage (H)
Les feux de freinage se trouvent à l’arrière de la
benne et sont activés lorsque la pédale de frein
est enfoncée ou lorsque l’interrupteur des feux de
détresse est activé.
Feux arrière (I)
Les feux arrière sont activés lorsque l’interrupteur
des feux arrière est activé.
Hayon (J)
Le hayon est à l’arrière de la benne. Utilisez le levier
pour l’ouvrir.
Levier du hayon (K)
Le levier se trouve sur le hayon et sert à ouvrir le
hayon.
Poignée (L)
La poignée se trouve sur le système de protection
du conducteur du côté passager.
Rétroviseurs (M)
Les rétroviseurs sont situés sur les deux côtés du
véhicule et permettent au conducteur de voir
derrière lui.
Treuil (N)
Le treuil est installé à l’intérieur du pare-chocs
avant du véhicule et est activé par la commande
du treuil.
Système de protection et ceintures de sécurité (non
indiqués)
Ce véhicule est équipé d’une structure de
protection du conducteur et du passager ainsi
que de ceintures de sécurité. Lorsque ces deux
dispositifs sont utilisés ensemble, ils réduisent
les risques de blessures en cas d’accident. La
protection fournie par la structure de protection est
réduite si la ceinture de sécurité n’est pas ajustée
correctement ou si elle n’est pas utilisée. Ajustez
la ceinture de sécurité à blocage automatique et à
enrouleur selon le besoin et attachez-la.
Procédez comme suit pour porter correctement la
ceinture de sécurité à trois points :
1. Tenez la plaque de verrouillage pendant que vous faites
passer la ceinture sur votre épaule et votre poitrine. La
ceinture doit bien reposer contre vos hanches et votre
poitrine. La ceinture ne doit pas être tordue
.
2. Insérez la plaque de verrouillage dans la
boucle jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Tirez sur
la ceinture de sécurité pour la resserrer.
3. Appuyez sur le bouton de déverrouillage
rouge pour relâcher la ceinture de sécurité.
AVERTISSEMENT
Portez toujours la ceinture de sécurité lorsque vous conduisez
le véhicule utilitaire.
Respectez les consignes suivantes lorsque vous
conduisez un véhicule utilitaire équipé d’une structure
de protection du conducteur et du passager :
1. Vérifiez bien la hauteur libre dans la zone de
travail. Vérifiez bien l’espace libre avant de
passer par un portail, sous des branches basses
ou sous des lignes électriques, etc. Les objets
suspendus pourraient heurter la structure de
protection et le véhicule pourrait se renverser.
2. Ne modifiez pas la structure de protection (par
exemple, ne percez pas des trous) et ne soudez
pas des accessoires à la structure.
3. N’utilisez pas la structure de protection pour
remorquer des objets avec le véhicule. N’UTILISEZ QUE
l’attache de remorque pour remorquer des charges.
4. Ne démontez pas la structure de protection et
n’utilisez pas le véhicule utilitaire si la structure
de protection du conducteur et du passager
n’est pas installée.
5. En cas d’accident, faites vérifier la structure
de protection. Au besoin, faites-la remplacer
par votre concessionnaire. N’essayez pas de
réparer la structure vous-me.
Figure 4-1
9SECTION 4 — COMMANDES ET UTILISATION
(A)
(B)
(E)
(F)
(H)
(C)
(D)
(Q)
(I)
(J)
(K)
(N)
(L)
(M)
(O)
(P)
(G)
1
16
15
14
13
9
8
7
6
5
4
3
2
10
11
12
Q
20
19
18
17
Commandes
Consultez la Figure 4-2 pour connaître
l’emplacement de chaque commande.
Volant de direction (A)
Le volant de direction est utilisé pour contrôler la
direction du véhicule utilitaire tout-terrain.
Commutateur d’allumage (non indiqué)
Le commutateur d’allumage se trouve sur le côté
droit de la colonne du volant de direction.
Levier de feux de route (B)
Le levier de feux de route sert à allumer
et à éteindre les feux de route.
Interrupteur du phare et des feux
arrière (C)
Cet interrupteur active les phares, la
lumière du tableau de bord et les feux
arrière.
Avertisseur (D)
Pressez sur l’avertisseur pour klaxonner.
Interrupteur des feux de détresse (E)
L’interrupteur des feux de détresse sert à
activer et désactiver les feux de détresse.
Interrupteur des clignotants (F)
Cet interrupteur sert à activer et
désactiver les clignotants.
Levier de vitesses (N)
Utilisez le levier de vitesses pour changer de
mode de vitesse (stationnement (P), marche
arrière (R), neutre (N), vitesse supérieure (H) et
vitesse inférieure (L).
Levier du frein de stationnement (O)
Le levier du frein de stationnement sert à activer le
frein de stationnement du véhicule.
Boîte à gants (P)
La bte à gants est un petit espace de rangement
intégré au tableau de bord et se trouve du côté du
passager.
Tableau de bord (Q)
Le tableau de bord comprend les témoins suivants :
1 - Tachymètre 11 -
Verrouillage du différentiel
2 - Frein de stationnement 12 - Mode 2WD/4WD
3 - Batterie 13 - Indicateur de rapport
4 - Pression de l’huile 14 - Ceinture de sécuri
5 - Moteur 15 - Feux de détresse
6 -
Défaillance de la direction
à assistance électrique *
16 - Feux de route
7 - Clignotant gauche 17 - Jauge de carburant
8 - Clignotant droit 18 - Température du liquide
de refroidissement
9 - Compteur d’heures 19 - Feux de croisement
10 - Indicateur de vitesse 20 - Phares
* -- Si équi
Prise d’alimentation de 12 V (G)
Elle sert à alimenter les accessoires qui requièrent
une source délectricité supportant une charge
maximale de 5 ampères et de 12 volts.
Pédale de frein (H)
Utilisez la pédale de frein pour ralentir le véhicule
ou l’arrêter.
Pédale d’accélérateur (I)
La pédale d’accélérateur sert à régler la vitesse du
moteur.
Interrupteur 2WD/4WD (J)
Cet interrupteur permet de passer du
mode deux roues motrices au mode
quatre roues motrices.
Interrupteur du système de différentiel
avant (K)
The front axle differential switch can
“LOCK” or “UNLOCK” the front axle
differential.
Interrupteur du système de différentiel
arrière (L)
Cet interrupteur sert à verrouiller et à
déverrouiller le différentiel arrière.
Commande du treuil (M)
La commande du treuil permet de
dérouler et d’enrouler le câble du treuil.
Figure 4-2
10 SECTION 4 — COMMANDES ET UTILISATION
Utilisation
Premières 50 heures
La conduite d’un véhicule neuf et son entretien ont
une incidence sur la durée de vie du véhicule.
Tout véhicule neuf est testé après sa fabrication.
Cependant, comme certaines pièces ne sont pas
parfaitement alignées, le conducteur doit être
attentif lorsqu’il conduit le véhicule pendant les
50 premières heures. Pendant la période de
rodage, il faut conduire le véhicule à une vitesse
réduite et éviter un fonctionnement excessif. La
manière de faire fonctionner le véhicule pendant
la période de rodage a une incidence sur la durée
de vie du véhicule. Pour obtenir les meilleures
performances et une plus longue durée de vie,
vous devez faire fonctionner votre véhicule en
prenant des précautions pendant cette période.
Pendant la période de rodage, les précautions
suivantes s’appliquent :
Ne conduisez pas le véhicule à la vitesse
maximale pendant les 50 premières heures.
N’effectuez pas de démarrage rapide et ne
freinez pas brusquement.
En hiver, assurez-vous que le moteur est bien
réchauffé avant de faire fonctionner le véhicule.
Ne faites pas fonctionner le moteur à des
régimes supérieurs à ceux indiqués.
Ralentissez lorsque vous conduisez sur des
routes cahoteuses.
Ne conduisez pas à des vitesses élevées.
Ces précautions ne s’appliquent pas qu’à la conduite
de véhicules neufs. Cependant, elles doivent être
prises lorsque vous conduisez un véhicule neuf.
Note : L’huile est un élément important. Pendant la
période de rodage, les différentes pièces du moteur
subissent des frottements. Lors des frottements,
des petites particules de métal peuvent être
produites et elles peuvent endommager ou user les
pièces. Il est donc important de changer l’huile de
graissage avant la période requise pendant cette
période. Veuillez consulter la section Entretien du
produit pour plus de renseignements concernant le
calendrier de changement d’huile.
Démarrage du véhicule utilitaire
AVERTISSEMENT
Le port de la ceinture de sécurité réduit le risque de
blessures. Portez toujours la ceinture de sécurité. Ce type
de ceinture de sécurité peut ne pas offrir aux petits enfants
une protection adéquate. Faites très attention lorsque
votre passager est un enfant. Les occupants du véhicule
doivent toujours porter la ceinture de sécuritée.
Consignes de sécurité
Veuillez lire, comprendre et suivre toutes
les instructions dans ce manuel. Apprenez
à utiliser ce véhicule EN TOUTE SÉCURITÉ.
Évitez les blessures graves ou mortelles.
Seules les personnes qui connaissent bien
le fonctionnement du véhicule doivent être
autorisées à s’en servir.
Familiarisez-vous avec les commandes avant
de démarrer ou d’utiliser l’appareil.
Lisez les étiquettes d’avertissement qui se
trouvent sur votre véhicule.
N’utilisez pas le véhicule dans des bâtiments
qui n’ont pas une bonne ventilation pour
éviter l’accumulation de gaz d’échappement.
Vous devez être assis sur le siège du
conducteur pour démarrer le moteur. En
aucun cas, ne démarrez pas le moteur si vous
êtes hors du véhicule.
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que
le levier de changement de vitesse est placé à la
position neutre (N) ou de stationnement (P).
Démarrage du moteur
Note : N’utilisez pas de carburant de démarrage,
tel que l’éther.
Note : Pour ne pas abîmer la batterie ou le
démarreur, assurez-vous que le démarreur ne
tourne pas pendant plus de 5 secondes.
1. Engagez le frein de stationnement.
Note : Le témoin du frein de stationnement
s’allume lorsque le frein de stationnement est
serré et est éteint lorsque le frein est relâché.
Voir Figure 4-2.
2. Placez le levier de vitesses à la position neutre
(N) ou de stationnement (P).
Note : Le moteur ne démarrera pas si le levier
de vitesses n’est pas placé à la position neutre
(N) ou de stationnement (P) et si le frein n’est
pas serré.
3. Insérez la clé dans le commutateur
d’allumage et tournez-la à la position de
démarrage (START). Relâchez la clé lorsque le
moteur démarre. Voir Figure 4-3.
(D)
(C)
(B)
(A)
Figure 4-3
Note : Le commutateur d’allumage a 4
positions :
a. OFF — le moteur est arrêté et la clé peut
être retirée.
b. ACC — les accessoires, comme la radio,
sont en marche, mais le moteur est arrêté.
c. ON — le moteur et les accessoires sont
en marche.
d. START — le démarreur est activé, la clé
reviendra à la position MARCHE (ON)
lorsqu’elle est relâchée.
Note : Le moteur est très froid lorsque la
température ambiante est inférieure à -15°C
(5°F). Si le moteur ne démarre pas après
5 secondes, tournez la clé à la position ARRÊT
(OFF) pendant 30 secondes et essayez de
nouveau.
Arrêt du moteur
1. Après avoir placé le moteur au ralenti, placez
la clé à la position ART (OFF).
2. Retirez la clé.
Préchauffage du moteur
ATTENTION
Vous devez serrer le frein de stationnement et placer le levier de
vitesses à la position de stationnement (P) pendant le préchauffage.
Après avoir démarré le moteur, laissez le moteur et
la transmission chauffer pendant cinq minutes sans
charge pour que l’huile puisse circuler jusqu’à chaque
élément du moteur. Le moteur ou la transmission
peuvent être endommagés s’ils fonctionnent sous
charge sans être préchauffés.
Conduite du véhicule utilitaire
1. Réglez la ceinture de sécurité pour qu’elle soit
bien ajustée sur vos hanches, puis attachez-la
.
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas le véhicule sansle système de protection et si les
ceintures de sécurité ne sont pas bien ajustées et attachées.
2. Démarrez le moteur comme indiqué dans la
section Démarrage du moteur.
ATTENTION
Arrêtez imdiatement le moteur s’il ralentit ou accélère
brusquement, s’il produit des bruits inhabituels ou s’il émet
beaucoup de gaz d’échappement.
3. Appuyez sur la pédale de frein, tirez légèrement
sur le levier du frein de stationnement tout en
poussant le bouton au bout du levier, puis poussez
le levier vers l’avant pour désengager le frein.
4. Appuyez sur la pédale de frein et placez le levier
de vitesses à la position voulue. Pour éviter
d’endommager la transmission, appuyez à fond
sur la pédale de frein et assurez-vous que le
véhicule est complètement immobilisé avant de
placer le levier de vitesses à la position de vitesse
supérieure (H), à la position de vitesse inférieure
(L) ou à la position de marche arrière (R).
AVERTISSEMENT
N’arrêtez pas et ne démarrez pas brusquement lorsque vous
montez ou descendez une pente. Faites très attention lorsque
vous changez de direction sur une pente. Pour garder le contrôle,
appuyez lérement sur le frein lorsque vous descendez une pente.
5. Relâchez la pédale de frein et appuyez
doucement sur la pédale d’accélération.
6. Relâchez l’accélérateur et appuyez fermement sur
la pédale de frein pour ralentir ou pour arrêter.
2WD/4WD
ATTENTION
Lorsque vous circulez à une vitesse élevée, n’utilisez que le
mode 2WD. Lorsque vous conduisez sur des terrains ges,
détrempés ou meubles, la charge doit être appropriée pour
éviter le risque de dérapage et de perte de contle. Réduisez
la vitesse et engagez la traction avant. Des accidents peuvent
survenir si vous freinez brusquement. Des chargements lourds
peuvent se déplacer, ce qui peut causer une perte de contrôle.
Le mode deux roues motrices et le mode quatre roues motrices
ont des caracristiques de freinage difrentes. Tenez compte
de cette différence et conduisez prudemment le véhicule.
Pour passer au mode 4WD, arrêtez le véhicule et
appuyez sur la partie inférieure de l’interrupteur
2WD/4WD. Pour passer au mode 2WD, arrêtez le
véhicule et appuyez sur la partie supérieure de
l’interrupteur 2WD/4WD. Lorsque vous conduisez en
mode 2WD, le témoin 2WD affichera les deux roues
arrière. Les quatre roues seront affichées lorsque le
véhicule est en mode 4WD. Voir Figure 4-4.
2WD 4WD
Figure 4-4
11SECTION 4 — COMMANDES ET UTILISATION
Verrouillage du différentiel
AVERTISSEMENT
Pour éviter dendommager la transmission ou la pelouse
et pour pvenir tout risque de blessure, roulez lentement
lorsque le difrentiel est verrouillé, car plus de tension est
exercée sur le volant. Lorsque le différentiel est verrouillé,
ne conduisez pas le véhicule utilitaire sur des surfaces en
béton, recouvertes d’asphalte ou à haute traction.
Le difrentiel de l’essieu avant et celui de lessieu
arrière peuvent être verrouillés lorsque le véhicule
utilitaire est à larrêt et que levier de vitesses est à
la position neutre. Pour verrouiller un différentiel,
appuyez sur la partie supérieure de l’interrupteur du
différentiel de l’essieu avant ou de l’essieu arrière.
Pour déverrouiller un différentiel, appuyez sur la
partie inférieure de l’interrupteur du différentiel de
l’essieu avant ou de l’essieu arrière. Vous pouvez
verrouiller un différentiel ou les deux à la fois.
Lorsque le différentiel est verrouillé, le témoin
affichera un « X » comme indiqué à la Figure 4-5.
X
X
X
X
DÉVERROUILLÉ DÉVERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
DÉVERROUILLÉ
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
VERROUILLÉ
Figure 4-5
Important : Verrouillez le différentiel en dernier
recours si le véhicule est embourbé ou si les roues
du côté gauche et celles du côté droit ne tournent
pas à la même vitesse.
Chargement de la benne
AVERTISSEMENT
Si la benne n’est pas chargée de façon appropre, cela peut rendre
le véhicule utilitaire instable. Le chargement doit être bien arrimé
pour lempêcher de bouger et doit être réparti uniforment.
1. Assurez-vous que le levier de blocage de la
benne est bien fixé avant de charger la benne.
2. Arrimez bien toutes les charges dans la benne et
ne dépassez pas la capacité de charge maximale.
Note : La capacité de la benne est 158 kg (500 lb).
3. Assurez-vous que le chargement est bien
arrimé et réparti uniformément dans la benne.
4. La hauteur de la charge ne doit pas dépasser celle
de la benne. Le chargement pourrait se déplacer
vers l’avant et heurter le conducteur ou le passager
ou entraîner une perte de contrôle du véhicule.
5. Les dimensions de la charge ne doivent pas
dépasser celles de la benne.
6. Évitez daccumuler le chargement dans la partie
arrière ou sur les côtés de la benne. Assurez-vous
de répartir le chargement de façon uniforme.
7. duisez la charge et la vitesse lorsque vous
conduisez sur des terrains vallonnés ou
accidentés. NE surchargez PAS le véhicule.
Limitez le poids des charges pour garder le
contrôle du véhicule.
Utilisation du hayon
Pour ouvrir le hayon (a), tirez le levier (b) vers le
haut et baissez lentement le hayon (a). Pour fermer
le hayon (a), soulevez-le et poussez-le jusqu’à ce
qu’il s’enclenche. Voir Figure 4-6.
(a)
(b)
Figure 4-6
Utilisation et déchargement de la benne
AVERTISSEMENT
Pour pvenir tout risque de blessure, assurez-vous que le
véhicule est stationné sur une surface plane et stable et que le
frein de stationnement est engagé avant de relever la benne.
AVERTISSEMENT
Une benne chargée peut être extrêmement lourde. Lorsque
la benne est surchargée, ne la basculez pas pour décharger
son contenu.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane et
engagez le frein de stationnement.
2. chargez les charges lourdes manuellement.
3. Pour les charges moins lourdes, déplacez un
levier de blocage de la benne vers lavant
pour déverrouiller la benne. Tenez le levier de
blocage avec une main, puis relevez la benne
avec l’autre main. Voir Figure 4-7.
Figure 4-7
3. Après avoir déchargé le contenu, faites
descendre la benne et fixez-la bien avant de
conduire le véhicule. N’utilisez pas le véhicule
si la benne est relevée.
Remorquage de charges
AVERTISSEMENT
Pour prévenir des pertes de contrôle ou des renversements et éviter des
blessures, conduisez lentement lorsque vous remorquez des charges.
1. Ne remorquez pas des charges de plus de
544 kg (1200 lb), y compris la remorque et le
chargement. Le poids exercé sur l’attache de
remorque ne doit pas dépasser 50 kg (110 lb).
2. Conduisez lentement lorsque vous remorquez des
charges lourdes. Gardez une distance suffisante
pour freiner en toute sécurité. Conduisez à une
vitesse réduite quand vous remorquez des charges
pour garder le contrôle du véhicule.
3. Ne remorquez pas de charges lourdes sur des
pentes supérieures à 5°.
4. Soyez très prudent lorsque vous descendez
une pente ou lorsque vous tournez. Le poids
supplémentaire peut pousser le véhicule et
peut vous faire perdre le contrôle (c.-à-d., les
capacités de freinage et de contrôle sont réduites,
l’équipement remorqué peut causer une mise en
portefeuille et faire renverser l’appareil).
Important : Un changement de dénivellation,
tel qu’un passage à niveau, peut causer un
angle trop prononcé et une pression non
voulue entre la remorque et le véhicule.
5. Ne modifiez jamais la barre d’attelage.
Chargement du véhicule utilitaire sur une
camionnette ou sur une remorque
AVERTISSEMENT
Stationnez toujours la camionnette ou la remorque sur une
surface plane, engagez le frein de stationnement, fermez le
commutateur d’allumage et calez les roues pour emcher
tout mouvement lors du chargement du véhicule utilitaire.
AVERTISSEMENT
Fixez bien les rampes de chargement sur la camionnette ou sur
la remorque avec des sangles ou des câbles de fixation pour
empêcher le déplacement des rampes lors du chargement.
Gardez les personnes éloignées des rampes lors du chargement.
Charger un véhicule utilitaire sur une camionnette ou
sur une remorque demande beaucoup de précision
et requiert l’utilisation d’équipement adéquat pour
assurer un chargement en toute sécurité. Suivez les
étapes ci-dessous pour déterminer l’équipement
adéquat nécessaire pour charger et décharger votre
véhicule utilitaire en toute sécurité.
terminez si votre camionnette ou votre
remorque peut supporter le véhicule utilitaire
Il est trè dangereux de charger un véhicule utilitaire
sur une camionnette ou sur une remorque qui ne
peut pas supporter son poids. Avant de charger
le véhicule, il est très important de vérifier si la
camionnette ou la remorque et les rampes peuvent
supporter le poids du véhicule et le transporter.
Voici quelques points importants à considérer :
Longueur et largeur : Mesurez la longueur et
la largeur du plancher de votre camionnette
ou de votre remorque. Comparez ces mesures
avec la longueur et la largeur de votre véhicule
utilitaire pour vous assurer que le véhicule
utilitaire peut être installé sans danger sur la
camionnette ou la remorque.
• Poids : Avant de commencer le chargement, il
faut vérifier si la camionnette ou la remorque
peut supporter le poids du véhicule utilitaire. Si
vous chargez le véhicule sur une camionnette,
la charge utile de la camionnette doit être
d’un minimum de ¾ tonne. Si vous chargez le
véhicule sur une remorque, notez que la capacité
de remorquage sera réduite compte tenu du
poids supplémentaire du véhicule.
Tenez la benne ici
Levier de blocage
de la benne
12 SECTION 4 — COMMANDES ET UTILISATION
• Hayon : Si la charge utile de la camionnette
est suffisante pour transporter le véhicule
utilitaire, mesurez ensuite la longueur du
plancher de la camionnette. Vérifiez si le
plancher de la camionnette est assez long
pour permettre la fermeture du hayon après
que le véhicule utilitaire ait été chargé.
Choix de rampes de chargement adéquate
Pour charger le véhicule utilitaire en toute
sécurité sur la camionnette ou sur la remorque,
il est important de choisir des rampes fiables et
comprendre comment les utiliser correctement.
Voici quelques points importants à considérer
lorsque vous choisissez des rampes de chargement :
• Capaci: La répartition du poids du véhicule
utilitaire n’est pas toujours égale sur chaque
essieu, alors il est nécessaire de vérifier la
charge sur les essieux avant de choisir des
rampes de chargement. Généralement, la
capacité d’une rampe est déterminée en
fonction de deux essieux bien équilibrés. Il
est recommandé d’utiliser une rampe ou des
rampes d’une capacité minimum de 3 000 lb
pour les véhicules utilitaires à 2 sièges.
Distances entre les roues : Il est important
de porter attention au fait que la portée des
roues avant est difrente de celle des roues
arrière du véhicule utilitaire, car cela aura
une incidence sur la position des rampes et
le type de rampes nécessaire. Les rampes
doivent être assez larges pour que toutes les
roues puissent circuler sans problème.
Garde au sol et empattement : Les
véhicules utilitaires qui ont une faible garde
au sol (inférieure à 4’’) et un empattement
long (supérieur à 98’’) risquent d’entrer
en contact avec la partie supérieure des
rampes droites. Dans ce cas, il est conseillé
d’utiliser des rampes arquées.
Hauteur de chargement : La distance
entre le sol et le plancher de la camionnette
de chargement a une incidence sur la
longueur totale de la rampe à utiliser. Plus le
plancher de la camionnette de chargement
est élevé, plus la rampe doit être longue.
Certains fabricants et détaillants de rampes
fournissent des formules qui permettent de
calculer la longueur de rampe nécessaire
selon la hauteur de chargement pour
assurer un chargement en toute sécurité.
Note : Si vous vous posez des questions quant
à la rampe à utiliser ou si vous ne comprenez
pas toutes les instructions, contactez le
détaillant de la rampe ou du véhicule utilitaire
de votre région pour de l’aide.
Chargement du véhicule utilitaire
Si votre camionnette ou votre remorque a la
capacité de charge adéquate pour transporter le
véhicule utilitaire et si vous avez les rampes de
chargement adéquates pour charger le véhicule
utilitaire en toute sécurité sur la camionnette ou
sur la remorque, suivez les instructions ci-dessous
pour commencer le chargement. Pour bien
charger le véhicule :
1. Soyez très prudent lorsque vous effectuez
les étapes suivantes. Pendant le chargement
du véhicule utilitaire, il sera très difficile de
corriger les erreurs.
2. Stationnez la camionnette ou la remorque
sur une surface plane, engagez le frein de
stationnement, fermez le commutateur
d’allumage et calez les roues.
3. Stationnez la camionnette ou la remorque
à proximité d’une surface en pente et
placez les extrémités des rampes sur cette
dénivellation de sorte qu’elles soient à un
angle moins aigu pour réduire l’angle de
chargement. Voir Figure 4-8.
Figure 4-8
4. Placez le rebord des rampes sur l’extrémi
du plancher de la camionnette ou de la
remorque. Voir Figure 4-9.
Figure 4-9
5. Utilisez des sangles de fixation pour fixer les
rampes à la camionnette ou à la remorque
au niveau du pare-chocs (pare-chocs en
acier seulement) ou au niveau des chaînes
de sécurité de la remorque. Consultez les
instructions fournies avec les rampes.
6. Si votre véhicule utilitaire est doté d’un toit
ou d’un pare-brise, retirez le toit et le pare-
brise ou fixez-les bien avant de commencer
le chargement. Les toits et les pare-brise ne
sont pas conçus pour résister à des vents
forts, il est donc conseillé de les retirer pour
empêcher tout dommage ou accident.
7. Suivez toutes les consignes de sécurité
énoncées dans ce manuel et dans les
manuels fournis par le fabricant des rampes
et le fabricant de la remorque. Chargez le
véhicule utilitaire sur la camionnette ou sur
la remorque. Soyez prudent lorsque vous
effectuez cette étape.
8. Après avoir chargé le véhicule utilitaire sur
la camionnette ou sur la remorque, engagez
le frein de stationnement du véhicule
utilitaire et arrimez le véhicule utilitaire à
la camionnette ou à la remorque. Le point
de fixation des sangles varie selon chaque
camionnette et chaque remorque. Assurez-
vous d’utiliser des sangles de fixation qui
peuvent supporter la capacité de charge.
Si vous avez chargé le véhicule utilitaire sur
une camionnette, fermez le hayon après
avoir bien arrimé le véhicule utilitaire au
plancher de la camionnette.
9. Arrêtez-vous de temps à autre pour
vous assurer que les sangles ne sont pas
desserrées et pour vérifier que le véhicule
utilitaire est bien arrimé.
Important : Avant de vous déplacer, vous
devez connaître la hauteur totale de
votre camionnette ou de votre remorque
avec le véhicule utilitaire chargé. Vérifiez
bien la hauteur libre avant de passer sous
un pont, un portail, etc. La hauteur plus
élevée de la camionnette peut causer
des problèmes ou des dommages à votre
camionnette, à votre remorque ou à votre
véhicule utilitaire.
Entretien
5
13
Calendrier d'entretien
Période
Éléments
Premières
50 heures
Toutes les
50 heures
Toutes
les
100 heures
Toutes
les
2
00 heures
Toutes
les
3
00 heures
Toutes
les
400
Toutes
les
500 heures
Toutes
les
800 heures
Toutes
les
1500 heures
Toutes
les
3900 heures
Tous
les ans
Tous les
2 ans
Tous les
4 ans
Changer le fluide de la transmission
Lubrifier le véhicule utilitaire
Nettoyer le silencieux
Nettoyer le pare-étincelles
Vérifier les écrous de roue
Vérifier l’état de la batterie
Régler le pincement des roues avant
Changer l’huile
Vérifier le conduit de carburant
Remplacer le conduit de carburant
Nettoyer l’élément du filtre à air *
Vérifier la pédale de frein
Ajuster le frein de stationnement
Vérifier l’interrupteur du témoin de frein
Vérifier le tuyau du radiateur et le collier
Remplacer le tuyau du radiateur et le collier
Vérifier l’accumulateur PCV
Vérifier le tuyau d’admission d’air
Remplacer le tuyau d’admission
Vérifier le tuyau et les conduites de frein
Remplacer le tuyau et les conduites de frein
Vérifier les pneus
Changer l’huile du difrentiel
Ajuster le jeu des soupapes du moteur
Vérifier le système d’injection
Vérifier l’injecteur
Changer le fluide de frein
Remplacer le boyau hydraulique
Remplacer le joint du cylindre/frein arrière
Remplacer le joint du cylindre/frein avant
Vidanger le système de refroidissement
Changer le système de refroidissement
* — Nettoyez plus fréquemment en cas d’utilisation dans des environnements poussiéreux.
Dépannage
1. Le moteur ne démarre pas :
Le niveau de charge de la batterie est faible
Les raccords de la batterie sont desserrés ou
corrodés
Un fusible a sauté
Le fil de la bougie d’allumage est desserré
ou débranché
La bougie d’allumage ou la bobine
d’allumage est défectueuse
Il n’y a pas de carburant ou le carburant
n’est pas approprié
Le filtre à carburant est obstrué
Le solénoïde de démarrage est défectueux
Il y a un circuit ouvert dans le câblage
2. Le moteur est difficile à démarrer :
Le moteur est froid
Le filtre à carburant est obstrué
La viscosité de l’huile est trop élevée
La bougie d’allumage est encrassée
La bougie dallumage ou le fil sont
défectueux
Les raccords électriques sont desserrés
ou corrodés
Le carburant n’est pas approprié ou est
éventé
3. Le moteur manque de puissance lorsqu’une
charge est appliquée :
La bougie d’allumage est défectueuse
Le carburant est éventé ou contient de
la saleté
Le filtre à carburant est obstrué
La bobine ou le fil sont défectueux
4. Le moteur ne redémarre pas :
Le carburant est de mauvaise qualité
Il fait trop chaud
Lévent du filtre à carburant est bouché
Le filtre à carburant est encrassé
14 SECTION 5 — ENTRETIEN
5. Le système électrique ne fonctionne pas :
Un fusible a sauté
Les raccords sont desserrés ou corrodés
La batterie est déchargée ou défectueuse
6. La batterie est déchargée :
Le solénoïde de démarrage est court-circui
La clé de contact n’est pas à la position
ARRÊT (STOP)
La batterie est défectueuse
7. La batterie ne se charge pas :
La batterie ne fonctionne pas
Les raccords sont desserrés ou corrodés
8. Il est difficile d’embrayer :
La vitesse au ralenti est trop élevée
Les engrenages ne sont pas alignés. Actionnez
rapidement la pédale d’accélération et laissez-
la revenir au ralenti. S’il est toujours difficile
d’embrayer la transmission, communiquez
avec le concessionnaire le plus proche.
9. Les lampes témoin ne s’allument pas lorsque la
clé est à la position DÉMARRAGE (START) :
L’ampoule est défectueuse
Le câblage est défectueux
Le capteur est défectueux
10. Le moteur tourne irrégulièrement :
Les connexions électriques sont desserrée
s
L’étrangleur (si équipé) n’est pas utilisé
correctement ou n’est pas ajusté adéquatement
Le conduit d’essence ou le filtre à essence
est bouché
Le carburant est éventé ou contient de la saleté
Le carburant n’est pas approprié
Lélément du filtre à air est obstrué
La bougie d’allumage est encrassée
11. Le moteur surchauffe :
L’élément du filtre à air est obstrué ou manquant
L’admission d’air est bouchée
Le niveau d’huile à moteur est bas
Le moteur a fonctionné à bas régime
pendant trop longtemps
Le ventilateur de refroidissement ne
fonctionne pas
12. Le moteur manque de puissance :
Le moteur surchauffe
Il y a trop d’huile dans le moteur
La bougie d’allumage est défectueuse
L’apport du carburant est restreint
Le filtre à carburant est obstrué
Le conduit d’essence est coincé ou plié
Le débit de la pompe à carburant n’est
pas réglé selon les spécifications
Le carburant n’est pas approprié
Lélément du filtre à air est obstrué
13. Le démarreur ne fonctionne pas :
Les raccords sont desserrés ou corrodés
Le niveau de charge de la batterie est faible
La batterie est déchargée ou défectueuse
Le démarreur est défectueux
14. Le démarreur tourne lentement :
Le niveau de charge de la batterie est faible
La batterie est déchargée ou défectueuse
La viscosité de l’huile est trop élevée
Les raccords sont desserrés ou corrodés
Retrait du capot et du panneau intérieur vertical
du capot
ATTENTION
Comme les pièces en mouvement peuvent causer des blessures,
ne soulevez jamais le siège du conducteur ou le capot lorsque le
moteur est en marche.
Pour ouvrir le capot, soulevez d’abord le milieu de la
partie supérieure du capot (a). Puis, soulevez les côtés
du capot. Pour fermer le capot, assurez-vous que les
languettes et les tiges du capot sont bien insérées.
Puis, pressez sur les bords du capot. Voir Figure 5-1.
(a)
Figure 5-1
Pour retirer le panneau vertical sous le capot (a), tenez
la partie supérieure gauche du panneau et tirez. Voir
Figure 5-2.
(a)
Figure 5-2
Retrait des sièges
Pour retirer le siège, soulevez la partie avant du
siège. Retirez les deux goupilles (a) des anneaux
de caoutchouc. Puis, soulevez le siège vers l’avant.
Voir Figure 5-3. Lorsque vous replacez les sièges,
assurez-vous que les goupilles (a) sont bien
insérées dans les trous (b) de lassise.
(a)
(a)
(b)
(b)
Figure 5-3
15. Le témoin de la batterie sallume lorsque le
moteur fonctionne :
Le moteur fonctionne à bas régime
Le régulateur de tension est défectueux
La batterie est défectueuse
Le rotor ou le stator est défectueux
Le faisceau de fils est endommagé
16. Le véhicule n’avance pas :
Le levier de vitesses est placé à la
position neutre
Le frein de stationnement est engagé
La courroie d’entraînement est endommagée
Vérifiez si le véhicule peut se déplacer
en marche arrière, puis essayez de faire
marche avant. S’il est toujours difficile de
faire marche avant, communiquez avec
le concessionnaire le plus proche.
Liste de vérification avant le démarrage
Vérifiez le frein de stationnement. Le témoin de
frein de stationnement doit s’allumer lorsque le
frein de stationnement est serré.
Examinez le tableau de bord pour vérifier que
les témoins fonctionnent.
Vérifiez les phares et les clignotants.
Remplacez-les au besoin.
Vérifiez les ceintures de sécurité et le système
de protection du conducteur. N’utilisez pas le
véhicule s’ils ne fonctionnent pas. Faites les
réparer avant de conduire le véhicule.
Vérifiez si les soufflets du cardan sur l’arbre
d’entraînement sont abîmés. Si tel est le cas,
consultez un centre de service agréé.
Vérifiez la pression des pneus. Consultez la
sous-section Pression des pneus plus loin.
Entretien
AVERTISSEMENT
Lorsque vous effectuez lentretien du véhicule, garez le véhicule
sur une surface plane en vous assurant d’arrêter le moteur et
de serrer le frein de stationnement pour éviter des blessures.
Lorsque vous effectuez des travaux sous la benne, calez bien la
benne pour quelle ne se ferme pas. Ne touchez pas le silencieux
ou les tuyaux d’échappement s’ils sont chauds, car vous pouvez
subir de graves brûlures.
AVERTISSEMENT
Si le véhicule doit être testé avec les roues soulevées du sol, il
en résulte un mélange air-essence pauvre. La température du
système d’échappement sera plus élevée que celle dans des
conditions normales de fonctionnement. Soyez très prudent
lorsque vous effectuez des travaux aups des composants du
tuyau d’échappement et laissez ces composants refroidir.
Pression des pneus
La pression recommandée est de 14 psi (70 kPa)
pour tous les pneus. Le surgonflage peut réduire
la durée de vie des pneus. Vérifiez la pression des
pneus avant chaque utilisation.
Note : Si la charge de la benne est à sa capaci
maximale (1 000 lb), la pression des pneus arrière
peut être augmentée à 18 psi (124 kPa).
Écrous de roue
Après les 50 premières heures d’utilisation et après toutes
les 100 heures d’utilisation, vérifiez que les écrous de
roue sont bien serrés. Serrez les écrous de roue en ordre
de serrage croisé. Utilisez une clé dynamométrique pour
serrer les écrous à un couple de 65 pi-lb à 75 pi-lb.
15SECTION 5 — ENTRETIEN
Retrait du panneau d’accès à la batterie
Le panneau daccès se trouve sous le siège.
Tournez le bouton pour déverrouiller le panneau
et soulevez le panneau pour le retirer. Voir
Figure 5-4.
(a)
Figure 5-4
Retrait du panneau d’accès au moteur
Soulevez la poignée (a) du panneau d’accès sous le
siège. Puis, soulevez le panneau. Voir Figure 5-5.
(a)
Figure 5-5
Retrait du panneau d’accès au filtre à air
Retirez les deux vis (a) qui retiennent le panneau
(b) à la partie avant de l’assise du siège.
Voir Figure 5-6.
(a)
(b)
(a)
Figure 5-6
Utilisation d’un cric
AVERTISSEMENT
Pour éviter le risque de blessures, de mort ou de dommages
au véhicule, ne vous placez pas sous le véhicule s’il n’est pas
bien soulevé et soutenu par des chandelles.
1. Pour soulever la partie avant du véhicule,
vous devez placer le cric sur la partie avant du
châssis (a). Voir Figure 5-7.
(a)
Figure 5-7
2. Avant de soulever la partie arrière du véhicule,
placez un bloc de bois sous la partie droite
(a) et sous la partie gauche (b) du châssis. Ne
placez pas le cric sur la plaque d’acier qui se
trouve sous le moteur. Voir Figure 5-8.
(a)
(b)
Figure 5-8
Réglage des portes
Vous pouvez effectuer le réglage des portes si
l’espace autour des portes est irrégulier. Pour ce faire,
desserrez les deux boulons (a) de chaque charnière.
Effectuez le réglage jusqu’à ce que l’espace est
régulier. Serrez les quatre boulons (a). Voir Figure 5-9.
(a)
(a)
Figure 5-9
Vous pouvez ajuster les verrous (a) s’ils ne
s’enclenchent pas correctement. Desserrez les
deux boulons (b) qui fixent le verrou (a). Replacez le
verrou (a) de façon à ce que la porte se ferme bien,
puis resserrez les deux boulons (b). Voir Figure 5-10.
(a)
(b)
(b)
Figure 5-10
Vérification du niveau de carburant et ajout de
carburant
ATTENTION
Ne fumez pas lorsque vous faites le plein. Assurez-vous
d’arrêter le moteur avant de faire le plein.
1. Placez le commutateur d’allumage à position
MARCHE (ON) et utilisez la jauge pour vérifier le
niveau du carburant.
2. Remplissez le réservoir de carburant jusqu’à ce
que le niveau du carburant soit au ¾ du réservoir.
3. Le réservoir a une capacité d’environ 28 litres
(7,28 gallons) de carburant.
Vérification et ajout de l’huile
Important : Ne faites pas fonctionner le moteur si
le niveau d’huile est bas.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane et
arrêtez le moteur. Retirez le siège et le panneau
d’accès au moteur pour avoir accès au moteur.
2. Pour vérifier le niveau d’huile, retirez la jauge (a),
essuyez-la avec un chiffon, replacez-la dans le
réservoir d’huile. Puis, retirez-la pour vérifier le
niveau d’huile. Si nécessaire, ajoutez de l’huile
jusqu’au repère PLEIN sur la jauge (a). L’emplacement
de la jauge est indiqué à la Figure 5-11.
(a)
Figure 5-11
3. Notez que le niveau d’huile baisse légèrement
lorsqu’un filtre neuf est installé. Assurez-vous
qu’il n’y a pas de fuite d’huile par le joint et
vérifiez le niveau d’huile sur la jauge. Ajoutez
de l’huile au besoin.
4. Le réservoir d’huile à moteur a une capacité de
2,l litres (2,22 quarts).
16 SECTION 5 — ENTRETIEN
Vérification et ajout de liquide de
refroidissement du moteur
ATTENTION
Ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le liquide de
refroidissement est chaud. Lorsque le liquide est refroidi,
tournez lentement le bouchon d’un quart de tour et
attendez que la pression sorte avant de retirer le bouchon.
1. Stationnez le véhicule sur une surface
plane, retirez le capot, engagez le frein de
stationnement et arrêtez le moteur.
2. Vérifiez si le niveau du liquide de refroidissement
se trouve entre la marque FULL (a) et LOW (b) du
réservoir de récupération (c). Voir Figure 5-12.
(a)
(b)
(c)
Figure 5-12
3. Lorsque le niveau du liquide baisse, ajoutez de
l’eau jusqu’à ce que le niveau soit à la marque
FULL (a). S’il y a une fuite, ajoutez de l’antigel et
de l’eau selon la proportion indiqués jusqu’à ce
que le niveau soit à la marque FULL (a). Voir la
section Vidange du système de refroidissement et
changement du liquide de refroidissement.
Utilisez de l’eau douce et de l’antigel pour
remplir le réservoir de récupération.
Communiquez avec votre concessionnaire
en cas de fuite d’eau.
Note : Si le bouchon du radiateur doit être retiré, suivez
les instructions ci-dessus et resserrez bien le bouchon.
Nettoyage de la grille du radiateur
ATTENTION
Vous devez arter le moteur avant denlever la grille.
Note : Les débris doivent être enlevés de la grille du
radiateur pour que le moteur ne surchauffe pas.
1. Stationnez le véhicule utilitaire tout-terrain sur
une surface plane.
2. Enlevez le couvercle du radiateur.
3. Retirez la grille et enlevez les débris du radiateur, de
la grille et des ailettes du radiateur. Voir Figure 5-13.
Figure 5-13
Vérification et ajout de liquide de frein
ATTENTION
N’utilisez pass le véhicule si le niveau du liquide de frein est sous
la marque minimum. N’utilisez que du liquide de type DOT3
provenant d’un récipient scellé. Les autres types de liquide
peuvent endommager la résine synthétique ou le caoutchouc
des composants du système de frein et peuvent causer des
défaillances de frein. Pour éviter de contaminer le liquide,
nettoyez bien autour du bouchon avant de le retirer. Ne retirez
pas le bouchon sauf si cela est absolument nécessaire. Faites
très attention lorsque vous remplissez le réservoir. Si le liquide
tombe sur le boyau du système de refroidissement, lavez
immédiatement avec de l’eau, car le liquide endommagera le
boyau en caoutchouc ou en résine synthétique.
1. Vérifiez que le niveau du liquide de frein (a) est
à la marque minimum (b). Voir Figure 5-14.
(a)
(c)
(b)
Figure 5-14
2. Si le liquide est à un niveau inférieur à la marque
minimum (b), ajoutez du liquide en prenant soin
de ne pas dépasser la marque maximum (c).
Inspection de la pédale de frein
AVERTISSEMENT
Avant d’inspecter la pédale de frein, arrêtez le moteur et
calez les roues.
Vérifiez la garde (a), la course (b) et le fonctionnement
de la pédale de frein. Voir Figure 5-15
.
(a)
(b)
Figure 5-15
1. Désengagez le frein de stationnement.
2. Appuyez sur la pédale et mesurez la garde (a).
La garde (a) doit être de 7 mm à 14 mm (de 0,3”
à 0,5”) Si la garde ne se trouve pas dans cette
fourchette, consultez un centre de service agréé
pour faire ajuster le frein.
3. Appuyez sur la pédale et mesurez la course (b). La
course (b) doit être moins de 120 mm (4,7”). Si la
course est supérieure à cette mesure, consultez un
centre de service agréé pour faire ajuster le frein
.
Inspection et réglage du frein de stationnement
Engagez le frein de stationnement avec la clé dans
la position de démarrage (ON). Le témoin de frein
de stationnement doit s’allumer. Pour désengager
le frein de stationnement, appuyez sur la pédale du
frein. Le témoin de frein de stationnement est éteint
lorsque le frein de stationnement est désengagé.
Si le frein de stationnement doit être ajusté,
procédez comme suit :
1. Trouvez le boulon de réglage du frein de
stationnement placé près du moteur. Voir
Figure 5-16.
(a)
(b)
Figure 5-16
2. Desserrez l’écrou autobloquant (a) et serrez le
boulon (b) pour ajuster le frein de stationnement.
Tournez le boulon jusqu’à ce qu’il touche le levier,
puis desserrez-le d’un quart de tour. Voir Figure 5-16.
Si le levier du frein de stationnement a du jeu, vous
pouvez effectuer un autre ajustement.
1. Regardez sous l’aile de la roue avant du cô
du conducteur et cherchez le point de réglage.
Retirez le couvercle en caoutchouc (a) des
écrous de réglage (b). Voir Figure 5-17.
(a)
(b)
Figure 5-17
2. Ajustez les écrous du câble du frein de
stationnement (b) de façon à ce qu’il n’y ait
plus de jeu. Voir Figure 5-17.
Inspection et réglage du levier de vitesses
Si le mode de déplacement et le témoin sur le
tableau de bord ne correspondent pas ou si vous
ne pouvez pas embrayer, il faut ajuster le câble du
levier de vitesses.
1. Retirez le capot et le panneau intérieur vertical..
17SECTION 5 — ENTRETIEN
2. Trouvez les écrous de réglage (a) du levier de
vitesse. Voir Figure 5-18.
(a)
Figure 5-18
3. Tournez les écrous (a) vers le haut ou vers le bas
jusqu’à ce que le levier de vitesse fonctionne
correctement. Voir Figure 5-18.
Inspection du système de démarrage du moteur
AVERTISSEMENT
Personne ne doit se tenir ps du véhicule lorsque vous
effectuez cette inspection. N’utilisez pas l’appareil si le
système de démarrage ne fonctionne pas correctement.
1. Installez-vous sur le siège du conducteur.
2. Placez le levier de vitesses à la position neutre.
3. Engagez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
4. Placez le levier de vitesses dans les positions
de vitesse inférieure, de vitesse supérieure, de
stationnement ou de marche arrière. N’appuyez
pas sur la pédale de frein.
5. Placez la clé à la position de démarrage.
6. Le démarreur ne doit pas s’engager.
7. S’il s’engage, consultez un centre de service agréé.
8. Répétez les étapes 4 et 5, mais appuyez sur la pédale
de frein lorsque vous placez la clé à la position de
démarrage. Le démarreur doit s’engager.
9. Consultez un centre de service agréé si le
démarreur ne s’engage pas.
Réglages des amortisseurs
Les amortisseurs sont dotés de trois points de réglage.
Le rebond (a), le ressort de précharge (b) et le degré
d’amortissement (c) peuvent être ajustés. Référez-vous
à la Figure 5-19 pour les instructions suivantes
.
C
F
a
s
t
S
l
o
w
F
S
(a)
(b)
(c)
Figure 5-19
Vis de réglage du rebond (a)
Cette vis est située près de la partie inférieure de
l’amortisseur et contrôle la vitesse de rebond du
véhicule. Pour régler la vitesse du rebond, suivez les
étapes ci-dessous :
Note : Chaque réglage est indiqué par un cran.
1. Placez un tournevis standard sur la vis.
2. Tournez la vis jusqu’à une des 18 positions de
réglage entre les marques « S » (position 0) et
« F » (position 18). Tournez la vis dans le sens
horaire (vers les positions « S » ou « 0 ») pour
ralentir la vitesse du rebond et tournez-la dans
le sens anti-horaire (vers les positions « F » ou
« 18 ») pour augmenter la vitesse.
Écrou de réglage du ressort de précharge (b)
L’écrou de réglage du ressort de précharge est
placé sur la partie supérieure de l’amortisseur et il
contrôle la hauteur du véhicule. La hauteur peut
être réglée selon les charges à être transpores.
Note : Une clé tricoise doit être utilisée pour
effectuer ce réglage. Une clé tricoise se trouve dans
la trousse d’outils du véhicule utilitaire tout-terrain.
1. Desserrez l’écrou autobloquant supérieur avec
la clé tricoise.
2. Tournez lécrou au réglage désiré. Tournez lécrou
dans le sens horaire pour augmenter la force
de compression (relever le véhicule) et tournez
l’écrou dans le sens anti-horaire pour réduire la
force de compression (abaisser le véhicule).
Vis de réglage du degré d’amortissement (c)
La vis de réglage du degré d’amortissement est
placée sur la partie supérieure de l’amortisseur et
contrôle la souplesse de conduite et la résistance
au choc des amortisseurs.
Note : Il y a 18 réglages et chaque réglage est
indiqué par un cran.
1. Pour augmenter la rigidité de la suspension et
la capacité dabsorption des impacts, tournez
la vis dans le sens horaire vers la position
« SLOW » ou « 0 ».
2. Pour réduire la rigidité, tournez la vis dans le sens
anti-horaire vers la position « FAST »ou « 18 ».
Consultez le tableau ci-dessous pour les réglages
par défaut :
Vis de
réglage
(rebond)
Écrou de
r
églage
(ressort de
précharge)
Vis de réglage
(
eegré
d’amortissement)
Avant Position 7 295 mm Position 5
Arrière
Position 4 300 mm Position 3
* -- Ces réglages s’appliquent lorsque le véhicule
transporte une pleine charge : poids du conducteur
de 113 kg (250 lb), poids du passager de 113 kg (250
lb) et charge de 227 kg (500 lb).
Entretien
AVERTISSEMENT
Lorsque vous effectuez l’entretien du véhicule, garez le
véhicule sur une surface plane en vous assurant d’arrêter le
moteur et de serrer le frein de stationnement pour éviter des
blessures. Lorsque vous effectuez des travaux sous la benne,
calez bien la benne pour quelle ne se ferme pas. Ne touchez
pas le silencieux ou les tuyaux déchappement lorsqu’ils sont
chauds car vous pouvez subir des blures graves.
Changement d’huile
AVERTISSEMENT
Vous devez arter le moteur avant de changer l’huile. Laissez bien
refroidir le moteur; lhuile peut être chaude et causer des blures.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane et
relevez la benne de chargement.
2. Pour vidanger l’huile usée, retirez le bouchon
de vidange qui se trouve au bas du moteur et
laissez toute l’huile couler dans le récipient.
3. Lorsque l’huile s’est écoulée, replacez le
bouchon de vidange.
4. Ajoutez de l’huile fraîche jusqu’au repère
supérieur de la jauge.
Note : Utilisez une huile de la classification
API (American Petroleum Classification). Il est
recommandé d’utiliser l’huile 10W/40SL.
5. Le réservoir de l’huile à moteur a une capacité
de 2,1 litres (2,22 quarts).
Changement du filtre à huile
AVERTISSEMENT
Vous devez arter le moteur avant de changer le filtre à
huile. Laissez bien refroidir le moteur; lhuile peut être
chaude et causer des blures.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane,
retirez le siège et soulevez le couvercle d’accès
au moteur.
2. Retirez le filtre à huile (a). Voir Figure 5-20.
(a)
Figure 5-20
3. Enduisez une mince couche d’huile à moteur
propre sur le joint en caoutchouc du filtre neuf.
4. Serrez le filtre jusqu’à ce qu’il soit en contact
avec la surface de montage.
5. Puis, serrez le filtre à la main d’un demi-tour.
Vidange du reniflard
Le reniflard doit être vidangé chaque fois qu’un
changement d’huile est effectué, ceci pour se
débarrasser de la condensation. Il y a deux tuyaux,
un est placé près la partie avant de l’admission d’air
et l’autre se trouve près de la partie arrière. Pour
vidanger le reniflard, pressez sur l’extrémité du
tuyau et laissez la condensation s’évacuer. Voir 5-21.
Figure 5-21
Remplacement des mini-fusibles
Les mini-fusibles servent à protéger le système
électrique. Lorsqu’un mini-fusible est grillé, il est
important de déterminer la cause du problème.
1. Débranchez le câble négatif de la batterie.
18 SECTION 5 — ENTRETIEN
2. Soulevez le couvercle du btier des mini-fusibles.
Voir Figure 5-22.
Figure 5-22
3. Retirez le mini-fusible.
4. Placez un mini-fusible neuf dans le boîtier.
5. Fermez le couvercle du btier.
6. Rebranchez le câble négatif de la batterie.
Changement d’huile des différentiels avant et arrière
Consultez un centre de service agréé pour faire
changer l’huile du différentiel.
Changement du fluide de frein
Contactez un centre de service agréé pour faire
changer le fluide de frein.
Changement du tuyau du radiateur
Contactez un centre de service agréé pour faire
changer le tuyau du radiateur.
Changement du tuyau de carburant
Contactez un centre de service agréé pour faire
changer le tuyau de carburant.
Changement du maître-cylindre de frein
Contactez un centre de service agréé pour faire
changer le maître-cylindre de frein.
Changement du joint du cylindre du frein avant
Contactez un centre de service agréé pour faire
changer le joint du cylindre du frein avant.
Changement du joint du cylindre du frein arrière
Contactez un centre de service agréé pour faire
changer le joint du cylindre du frein arrière.
Changement du tuyau d’admission dair
Consultez un centre de service agréé pour faire
changer le tuyau d’admission d’air.
Remplacement du tuyau de frein
Contactez un centre de service agréé pour faire
changer le tuyau de frein.
Vidange du système de refroidissement et
changement du liquide de refroidissement
ATTENTION
Ne retirez pas le bouchon du radiateur lorsque le liquide est
chaud. Lorsque le liquide est refroidi, tournez lentement
le bouchon d’un quart de tour et attendez que la pression
sorte avant de retirer le bouchon.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Pour vidanger le liquide, retirez le bouchon de
vidange et enlevez le bouchon du radiateur.
Retirez le bouchon du radiateur pour que le
liquide puisse bien s’écouler.
3. Lorsque le liquide s’est écoulé, fermez le bouchon
de vidange.
Note : Ne démarrez pas le moteur s’il n’y a pas de liquide.
4. Ajoutez de l’eau propre et un nettoyant pour
système de refroidissement.
5. Suivez les instructions indiquées sur le
contenant du nettoyant.
6. Après avoir nettoyé le système, ajoutez de l’eau
propre et de l’antigel jusqu’à ce que le niveau du
mélange est juste sous du bouchon du radiateur.
Note : La proportion du mélange eau et antigel doit
être de 50:50. Consultez la section Antigel plus loin.
7. Vissez bien le bouchon du radiateur. Si le
bouchon n’est pas bien vissé, le liquide peut
s’écouler et le moteur peut surchauffer.
8. Ajoutez le mélange d’eau et d’antigel jusqu’à
la marque PLEIN (« FULL ») du réservoir de
récupération. Voir Figure 5-12.
9. Démarrez le moteur et faites-le fonctionner
pendant quelques minutes.
10. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
11. Si nécessaire, vérifiez le niveau du liquide de
refroidissement dans le réservoir de récupération.
12. Faites purger l’air du système de refroidissement
comme indiqué dans la section Extraction de l’air du
système de refroidissement plus loin sur cette page.
Antigel
AVERTISSEMENT
Lorsque vous manipulez de l’antigel, portez des gants en
caoutchouc pour vous protéger. Lantigel contient du poison.
Si vous avalez de l’antigel, régurgitez-le et obtenez des soins
médicaux. En cas de contact de l’antigel avec la peau ou des
vêtements, lavez immédiatement à l’eau. Ne mélangez pas de
l’antigel de types difrents. Un tel mélange peut provoquer
une réaction chimique. Lantigel est un produit extrêmement
inflammable et peut exploser dans certaines conditions.
Tenez l’antigel loin du feu et des enfants. Placez un récipient
sous le moteur lorsque vous vidangez les fluides du moteur.
Ne jetez pas de déchets dans le sol, dans un drain ou dans des
sources deau. Respectez les réglementations en matière de
protection de lenvironnement lorsque vous jetez l’antigel.
Le liquide de refroidissement gelé peut
endommager les cylindres et le radiateur. Si la
température ambiante est inférieure à 0°C (32°F)
ou si vous entreposez le véhicule pendant une
longue période, vidangez complètement le
liquide ou remplissez le radiateur et le réservoir de
récupération avec un mélange d’eau douce et de
liquide de refroidissement à longue durée de vie.
1. Il y a plusieurs types de liquide de refroidissement à
longue durée de vie. Utilisez un liquide qui contient
de l’éthylène glycol pour ce moteur.
2. Avant de remplir le radiateur avec un mélange d’eau
et de liquide de refroidissement à longue durée de
vie, lavez-le avec de l’eau douce et vidangez-le.
3. tez cette opération de rinçage deux ou trois fois.
4. Préparez le mélange d’eau et de liquide de
refroidissement à longue durée de vie.
5. La préparation de ce mélange varie selon la
marque du liquide de refroidissement et la
température ambiante. Consultez la norme SEA
J1034 et en particulier la norme SAE J814c.
6. Ajoutez le liquide de refroidissement à longue durée.
7. S’il y a une fuite, ajoutez du liquide de
refroidissement à longue durée de vie de
la même marque et du même type selon la
proportion requise.
Note : Ne mélangez jamais des liquides de
refroidissement de différentes marques, car ils
peuvent contenir des additifs différents et le
moteur peut ne pas fonctionner comme spécif.
8. Lorsque le mélange de liquide de refroidissement et
d’eau est préparé, n’utilisez pas d’agents nettoyants.
Le liquide de refroidissement contient des produits
anti-corrosion. S’il se mélange à un agent nettoyant,
la boue peut se former et compromettre le
fonctionnement des pièces du moteur.
9. Le liquide de refroidissement à longue durée
de vie d’origine du véhicule a une durée de vie
de 2 ans. Changez le liquide tous les 2 ans.
10. Faites sortir l’air du système de refroidissement
comme indiqué dans la section Extraction de l’air
du système de refroidissement plus loin.
Extraction de l’air du système de refroidissement
Pour faire purger l’air, procédez comme suit :
Note : Lorsque vous remplissez le système de
refroidissement, effectuez cette procédure pour
éviter le risque de surchauffe.
1. Calez les roues arrière, engagez le frein de
stationnement, placez le levier de vitesses à la
position neutre ou de stationnement et soulevez
l’avant du véhicule à une hauteur d’environ 6”.
2. Retirez la vis de purge (a) du radiateur,
remplissez le radiateur de liquide et replacez la
vis de purge (a) lorsque le liquide sort du trou de
la vis. Vous pouvez avoir accès à la vis de purge
par l’aile de la roue avant droite. Voir Figure 5-23.
(a)
Figure 5-23
3. Démarrez le véhicule et laissez-le tourner au ralenti.
4. Retirez l’autre vis de purge (a) située sur le
raccord entre le tuyau du radiateur (b) et le
moteur et laissez le moteur fonctionner jusqu’à
ce qu’un jet régulier de liquide sorte du trou de
la vis (a). Ceci indique qu’il n’y a plus de poches
d’air dans le système de refroidissement.
Replacez la vis de purge (a). Voir Figure 5-24.
(a)
(b)
Figure 5-24
5. Remplissez le radiateur de liquide et replacez
le bouchon du radiateur. Puis, abaissez l’avant
du véhicule.
19SECTION 5 — ENTRETIEN
Nettoyage de l’élément du filtre à air
Lorsque vous utilisez le véhicule dans des conditions
normales, nettoyez le filtre à air une fois par semaine.
Nettoyez-le tous les jours si vous utilisez le véhicule
dans des environnements poussiéreux.
Note : Ne faites pas fonctionner le moteur sans le filtre
.
1. Retirez le panneau d’accès au filtre à air.
2. Enlevez le couvercle du filtre à air (a) des trois
agrafes (b). Voir Figure 5-25.
(a)
(b)
(b)
(b)
Figure 5-25
3. Retirez le filtre à air. Voir Figure 5-26.
Figure 5-26
4. Enlevez le pré-filtre (a) de l’intérieur de l’élément
en papier (b). Voir Figure 5-27.
(a)
(b)
Figure 5-27
5. Nettoyez lélément en papier avec une brosse
ou avec de l’air à basse pression. Veillez à ne
pas endommager les plis de l’élément.
6. Vérifiez si le pré-filtre est endommagé ou s’il y a
des dépôts.
7. Si le filtre et le pré-filtre sont trop sales ou s’ils
sont trop endommagés, changez-les.
8. Installez le filtre à air.
9. Replacez le couvercle du filtre et assurez-vous
que le tuyau de reniflard est bien connecté.
Note : Le couvercle du filtre à air doit être placé de
façon à ce que la flèche sur l’arrière du couvercle
pointe vers le haut. Si le couvercle n’est pas placé
de la bonne façon, le reniflard ne fonctionnera pas
et la poussière s’accumulera sur l’élément du filtre
.
Nettoyage du tuyau d’admission dair
Filtre d’entrée d’air
1. Retirez le capot et repérez le filtre d’entrée d’air.
2. Enlevez le joint en caoutchouc (b) autour de
l’entrée d’air (a) avant de retirer le filtre (c). Voir
Figure 5-28.
(a)
(b)
(c)
Figure 5-28
3. Rincez le filtre (c) à l’eau; puis replacez-le (c) et
le joint en caoutchouc (b). Voir Figure 5-28.
Vidange du tuyau d’admission dair
1. Retirez les neuf boulons Allen (a) et rondelles
(a) retenant la plaque de protection du centre
sous le véhicule. Voir Figure 5-29.
(a)
(a)
(a)
(a)(a)
(a)
(a)
(a)
(a)
Figure 5-29
2. Enlevez le drain et laissez l’eau s’écouler. Puis,
replacez le drain et le plaque de protection.
Voir Figure 5-29.
(a)
Figure 5-30
Inspection du conduit de carburant et du filtre à
carburant
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et retirez la clé de contact. Vérifiez
gulrement les conduits de carburant. Les conduits sont
soumis à l’usure et du carburant peut couler dans un moteur
en marche, ce qui peut provoquer un incendie.
Les raccords des conduits doivent être vérifiés une fois
par an ou toutes les 100 heures de fonctionnement,
selon la première éventualité. Le conduit de carburant
en caoutchouc est soumis à l’usure.
Important
: Lorsque vous débranchez le conduit
pour l’entretien ou des réparations, bouchez ses deux
extrémités avec un chiffon ou du papier pour que la
poussière n’y pénètre. Veuillez à ce que l’entrée de
la pompe à carburant soit protée de la poussière.
Même une petite quantité de poussière peut causer
une usure prématurée et une défaillance de la pompe
et des composants de l’injecteur.
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane et
retirez le panneau d’accès du moteur. Un filtre se
trouve sur le réservoir et un filtre à carburant en
ligne est placé entre le réservoir et le moteur.
2. Changez le conduit de carburant et les colliers
de serrage s’ils sont endommagés ou usés.
3. Deux conduits principaux (a) apportent du
carburant au filtre principal (b) et un conduit
principal (c) fait sortir le carburant du filtre (b).
Voir Figure 5-31.
(a)
(b)
(a)(c)
Figure 5-31
4. Vérifiez si le filtre à carburant est obstrué par
des débris ou s’il est contaminé par de l’eau. Si
tel est le cas, changez-le.
5. Pour retirer le filtre à carburant en ligne, utilisez
des pinces pour serrer les pattes sur les colliers
de serrage (b). Puis, faites glisser les colliers
(b) pour les écarter du filtre à carburant (a).
Tournez sur les conduits de carburant et tirez-
les pour les retirer du filtre. Voir Figure 5-32.
(a)
(b)
(b)
Figure 5-32
6. Vérifiez si le filtre en ligne (a) n’est pas obstrué
par des débris ou s’il n’est pas contaminé par
l’eau. Remplacez-le au besoin.
20 SECTION 5 — ENTRETIEN
Batterie
Note : Si la batterie n’est pas complètement chargée au
moment de lentreposage, elle devra être remplacée.
AVERTISSEMENT
Ne retirez jamais une batterie lorsque le moteur est en
marche. Lélectrolyte ne doit pas être en contact avec les
yeux, les mains et les vêtements. Si vous êtes éclaboussé
d’électrolyte, rincez-vous imdiatement à l’eau et obtenez
des soins médicaux. Portez des lunettes de protection et des
gants lorsque vous manipulez une batterie.
Note : La batterie scellée est installée en usine. Si la
charge de la batterie est faible, chargez la batterie ou
remplacez-la
.
Recharge de la batterie
AVERTISSEMENT
Lorsque la batterie est en utilisation, l’hydrogène et loxygène
sont émis et ils sont ts explosifs. Tenez les étincelles et les
flammes loin de la batterie en tout temps, surtout lorsque
vous chargez la batterie. Lorsque vous débranchez le câble de
la batterie, débranchez d’abord la borne négative. Branchez la
borne positive en premier lorsque vous rebranchez la batterie.
Vérifiez toujours la charge de la batterie avec un voltmètre.
1. Pour charger lentement la batterie, branchez la borne
positive de la batterie à la borne positive du chargeur
et la borne négative de la batterie à la borne négative
du chargeur. Puis, rechargez la batterie.
2. Effectuez un survoltage en cas d’urgence pour
obtenir une charge partielle et rapide.
3. Lorsque vous changez la batterie, vous devez utiliser
une batterie neuve avec les mêmes caracristiques.
Utilisez une batterie de 12 V et de 32 Ah.
Entreposage de la batterie
Lorsque vous entreposez la batterie pendant une
longue période, retirez la batterie et gardez-la
dans un endroit sec, à l’abri du soleil. Pendant
l’entreposage, la batterie se déchargera. Rechargez
la batterie tous les trois mois pendant la saison
chaude et une fois tous les six mois pendant l’hiver.
Réglage du pincement
1. Stationnez le véhicule sur une surface plane.
2. Tournez le volant de façon à ce que les roues
soient orientées en position droite.
3. Engagez le frein de stationnement et arrêtez le moteur.
4. Mesurez la distance entre l’avant (a) et l’arrière
(b) de chaque paire de pneus. Pour prendre une
mesure juste, fixez un niveau à bulle sur chaque
roue avec une paire de serres. Le niveau doit être
parallèle au sol et placé à hauteur du centre de
la roue. Mesurez l’écartement de l’avant et de
l’arrière des pneus. Voir Figure 5-33.
(a)
(c)
(b)
Figure 5-33
5. L’écartement de l’avant des pneus doit être
plus petit de 0 à 12 mm (0 à 0,47”) (c). Si tel
n’est pas le cas, ajustez la longueur de la
biellette de direction.
6. Desserrez le contre-écrou et tournez la
biellette pour ajuster la longueur jusqu’à
ce que le pincement approprié soit obtenu.
Resserrez le contre-écrou.
Note : La longueur de la biellette droite et celle de
la biellette gauche doivent être égales
.
Nettoyage du pare-étincelles et du silencieux
AVERTISSEMENT
Laissez refroidir le sysme déchappement avant de le toucher.
Portez toujours des lunettes de sécurité et un masque. Les
particules se trouvant dans le silencieux contiennent des
produits chimiques qui sont dangereux pour les humains, les
animaux et la vie marine. Si vous ne pouvez pas effectuer cet
entretien, confiez le travail à votre concessionnaire.
Pare-étincelles
Le pare-étincelles (a) doit être retiré, inspecté et
nettoyé après toutes les 100 heures d’utilisation.
Le pare-étincelles (a) est boulonné à l’intérieur du
silencieux (b). Voir Figure 5-34.
(a)
(b)
(c)
Figure 5-34
1. Enlevez le couvercle (c), desserrez les boulons
et retirez le pare-étincelles (a).
2. Secouez le pare-étincelles pour enlever les
particules et nettoyez l’écran avec une brosse
métallique. Faites tremper le pare-étincelles
dans du solvant et nettoyez avec une brosse
métallique au besoin.
3. Si le pare-étincelles est endommagé,
remplacez-le.
4. Reboulonnez le pare-étincelles (a) dans le
silencieux.
Silencieux
1. De temps à autre, vérifiez visuellement le
silencieux pour des fissures ou des trous sur le
corps, les soudures ou les tuyaux.
2. Daprès les normes, lespace entre le pare-
étincelles et le corps du silencieux ne doit pas
être supérieur à 0,584 mm (0,023”).
3. Changez le silencieux s’il est endommagé.
4. N’utilisez pas le véhicule si le silencieux est
endommagé.
Rangement
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez pas le véhicule lorsque le moteur est en marche.
N’utilisez pas le véhicule dans des bâtiments qui n’ont pas
une bonne ventilation pour éviter l’accumulation de gaz
d’échappement. Lorsque vous rangez le véhicule, retirez la
clé de contact pour que d’autres personnes ne puissent pas
conduire le véhicule et pour éviter des accidents.
Si vous devez ranger le véhicule pendant une longue
durée, suivez les procédures ci-dessous.
Vous n’aurez qu’à effectuer un minimum de
préparations pour utiliser votre véhicule de nouveau.
1. Vérifiez si les boulons et les écrous sont
desserrés et resserrez-les au besoin.
2. Lubrifiez les parties en métal nu et les zones de
pivotement pour qu’elles ne rouillent pas.
3. chargez la benne.
4. Gonflez les pneus à 20 psi.
5. Changez l’huile à moteur et faites fonctionner le
moteur pendant 5 minutes pour faire circuler l’huile
dans le bloc-moteur et dans les pièces internes.
6. Abaissez les accessoires au sol et appliquez
une couche de graisse aux tiges exposées (le
cas échéant).
7. Retirez la batterie du véhicule. Pour ranger
la batterie, suivez la procédure décrite pour
l’entreposage de la batterie.
8. Gardez le véhicule dans un endroit sec et à
l’abri des éléments. Couvrez le véhicule.
9. Gardez le véhicule à l’intérieur dans un endroit
sec, à l’abri du soleil et de la chaleur excessive.
Si le véhicule doit se trouver à l’extérieur,
recouvrez-le d’une bâche imperméable.
10. Placez des planches sous les pneus pour les
protéger de l ‘humidité.
11. Les pneus doivent être à labri du soleil et de la
chaleur excessive.
Important : Arrêtez le moteur avant de laver
le véhicule. Attendez que le moteur refroidisse
avant de laver le véhicule. Ne lavez pas le
véhicule avec une laveuse à pression. Couvrez
le véhicule lorsque le silencieux et le moteur
sont refroidis.
Remise en service de lappareil
1. Vérifiez la pression des pneus et réglez la
pression selon les pressions recommandées.
2. Replacez la batterie. Vérifiez que la batterie est
complètement chargée avant de l’installer.
3. Vérifiez le niveau des liquides (huile à moteur,
huile du différentiel, liquide de refroidissement
du moteur ou des accessoires).
4. marrez le moteur. Assurez-vous que le
ventilateur du moteur fonctionne. Vérifiez
toutes les jauges.
5. Si les jauges fonctionnent correctement et que
le ventilateur fonctionne, déplacez le véhicule
à l’extérieur.
6. Lorsqu’il est à lextérieur, stationnez le véhicule
et laissez le moteur tourner au ralenti pendant
au moins cinq minutes. Arrêtez le moteur et
examinez le véhicule pour vérifier tout signe
de fuite d’eau ou d’huile.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Cub Cadet 37AYCCLK710 Manuel utilisateur

Catégorie
Voitures
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à