JVC SP-UXG60 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

MICRO COMPONENT SYSTEM
MIKRO-KOMPONENTEN SYSTEM
SYSTEME DE MICROCOMPOSANTS
MIKRO-KOMPONENTENSYSTEEM
SISTEMA A MICROCOMPONENTI
UX-G60
—Besteht aus CA-UXG60 und SP-UXG60
—Composée du CA-UXG60 et du SP-UXG60
—Bestaande uit de CA-UXG60 en de SP-UXG60
—Composto dalle unità CA-UXG60 e SP-UXG60
INSTRUCTIONS
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUEL D’INSTRUCTIONS
GEBRUIKSAANWIJZING
ISTRUZIONI
GVT0169-002B
[E]
SUPER VIDEO
DeutschFrançaisNerderlandsItalliano
Cover[E].fm Page 1 Wednesday, February 22, 2006 11:38 AM
G-1
Warnung, Achtung und sonstige Hinweise
Mises en garde, précautions et indications diverses
Waarschuwingen, voorzorgen en andere mededelingen
Avvertenze e precauzioni da osservare
ACHTUNG—Taste
(Bereitschaft/ein)
Ziehen Sie das Netzkabel ab, um die Stromversorgung
vollständig zu unterbrechen (die STANDBY-Anzeige schaltet
ab). Beim Aufstellung des Geräts stellen Sie sicher, dass der
Stecker gut zugänglich ist. Die Taste (Bereitschaft/ein)
trennt in keiner Position die Stromversorgung zum
Netzanschluß.
Wenn sich das Gerät im Bereitschaftsbetrieb befindet,
leuchtet die Anzeigeleuchte STANDBY rot.
Wenn das Gerät eingeschaltet wird, erlischt die STANDBY-
Leuchte.
Das Gerät kann über die Fernbedienung ein- und
ausgeschaltet werden.
ATTENTION—Touche
(attente/sous tension)
Déconnectez la fiche secteur pour mettre l’appareil
complètement hors tension (le témoin STANDBY l s’éteint).
Lors de l’installation de l’appareil, assurez-vous que la fiche
soit facilement accessible. La touche (attente/sous
tension) dans n’importe quelle position ne déconnecte pas
l’appareil du secteur.
Quand l’appareil est en mode d’attente, le témoin STANDBY
est allumé en rouge.
Quand l’appareil est sous tension, le témoin STANDBY
s’éteint.
L’alimentation ne peut pas être commandée à distance.
VOORZICHTIG— (standby/aan) toets
Ontkoppel het netsnoer om de stroom geheel uit te schakelen
(het STANDBY-lampje gaat uit). Zorg bij het installeren van
de apparatuur dat de stekkers gemakkelijk toegankelijk zijn.
Met de (standby/aan) toets kunt u de stroom niet geheel
uitschakelen.
Met het toestel standby geschakeld, licht het STANDBY
lampje rood op.
Met het toestel ingeschakeld, is het STANDBY lampje
gedoofd.
U kunt de stroom standby en inschakelen met de
afstandsbediening.
ATTENZIONE—Tasto
(standby/accensione)
Per interrompere completamente l’alimentazione, scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa a muro (la spia STANDBY
si spegne). Quando s’installa l’apparecchio si raccomanda di
garantire un facile accesso alla spina. Il tasto (standby/
accensione), in qualsiasi posizione, non consente di
disconnettere l’unità dall’alimentazione.
Quando l’unità è in standby, la spia STANDBY si accende in
rosso.
Quando l’unità è accesa, la spia STANDBY si spegne.
L’accensione può essere controllata anche dal telecomando.
ACHTUNG
Zur Verhinderung von elektrischen Schlägen, Brandgefahr,
usw:
1. Keine Schrauben lösen oder Abdeckungen enlfernen und
das Gehäuse nicht öffnen.
2. Dieses Gerät weder Regen noch Feuchtigkeit aussetzen.
ATTENTION
Afin d’éviter tout risque d’électrocution, d’incendie, etc.:
1. Ne pas enlever les vis ni les panneaux et ne pas ouvrir le
coffret de l’appareil.
2. Ne pas exposer l’appareil à la pluie ni à l’humidité.
VOORZICHTIG
Ter vermindering van gevaar voor brand, elektrische
schokken, enz.:
1. Verwijder geen schroeven, panelen of de behuizing.
2. Stel het toestel niet bloot aan regen of vocht.
ATTENZIONE
Per ridurre il rischio di shock elettrici, incendi, ecc.:
1. Non togliete viti, coperchi o la scatola.
2. Non esponete l’apparecchio alla piogggia e all’umidità.
Per l’Italia:
“Si dichiara che il questo prodotto di marca JVC è
conforme alle prescrizioni del Decreto Ministeriale n.548
del 28/08/95 pubblicato sulla Gazzetta Ufficiale della
Repubblica Italiana n.301 del 28/12/95.”
Safty[E1].fm Page 1 Friday, January 13, 2006 5:30 PM
G-2
ACHTUNG
Blockieren Sie keine Belüftungsschlitze oder - bohrungen.
(Wenn die Belüftungsöffnungen oder -löcher durch eine
Zeitung oder ein Tuch etc. blockiert werden, kann die
entstehende Hitze nicht abgeführt werden.)
Stellen Sie keine offenen Flammen, beispielsweise
angezündete Kerzen, auf das Gerät.
Wenn Sie Batterien entsorgen, denken Sie an den
Umweltschutz. Batterien müssen entsprechend den
geltenden örtlichen Vorschriften oder Gesetzen entsorgt
werden.
Setzen Sie dieses Gerät auf keinen Fall Regen, Feuchtigkeit
oder Flüssigkeitsspritzern aus. Es dürfen auch keine mit
Flüssigkeit gefüllen Objekte, z. B. Vasen, auf das Gerät
gestellt werden.
ATTENTION
Ne bloquez pas les orifices ou les trous de ventilation. (Si les
orifices ou les trous de ventilation sont bloqués par un journal
un tissu, etc., la chaleur peut ne pas être évacuée
correctement de l’appareil.)
Ne placez aucune source de flamme nue, telle qu’une
bougie, sur l’appareil.
Lors de la mise au rebut des piles, veuillez prendre en
considération les problèmes de l’environnement et suivre
strictement les règles et les lois locales sur la mise au rebut
des piles.
N’exposez pas cet appareil à la pluie, à l’humidité, à un
égouttement ou à des éclaboussures et ne placez pas des
objets remplis de liquide, tels qu’un vase, sur l’appareil.
VOORZICHTIG
Zorg dat u de ventilatieopeningen en -gaten niet afsluit. (Als
de ventilatieopeningen en -gaten worden afgesloten door
bijvoorbeeld papier of een doek, kan er hitte in het apparaat
worden opgebouwd.)
Zet geen bronnen met open vuur, zoals brandende kaarsen,
op het apparaat.
Wees milieubewust en gooi lege batterijen niet bij het
huishoudelijk afval. Lege batterijen dient u in te leveren met
het KCA of bij een innamepunt voor batterijen.
Stel dit apparaat niet bloot aan regen, vocht, drupwater of
spatwater en plaats geen enkel voorwerp waarin zich een
vloeistof bevindt, zoals een vaas, op het apparaat.
ATTENZIONE
Evitare di ostruire le aperture o i fori di ventilazione con
giornali, indumenti etc., in quanto s’impedirebbe al calore di
fuoriuscire.
Non collocare fiamme libere (es. candele accese)
sull’apparecchio.
Le batterie devono essere smaltite nel rispetto dell’ambiente,
attenendosi ai regolamenti locali in materia.
Non esporre l’apparecchio a pioggia, umidità, gocciolamenti
e spruzzi d’acqua ed evitare di sovrapporvi oggetti contenenti
liquidi (vasi etc.).
Safty[E1].fm Page 2 Friday, January 13, 2006 5:30 PM
G-3
Achtung: Ausreichende Belüftung
Zur Vermeidung von elektrischen Schlägen, Feuer und
sonstigen Schäden sollte das Gerät unter folgenden
Bedingungen aufgestellt werden:
1. Vorderseite: Hindernisfrei und gut zugänglich.
2. Seitenwände/Oberseite/Rückwand: Hindernisfrei in allen
gegebenen Abständen (s. Abbildung).
3. Unterseite: Die Stellfläche muß absolut eben sein. Sorgen
Sie für ausreichende Luftzufuhr durch Aufstellung auf einem
Stand mit mindestens 10 cm Höhe.
Attention: Aération correcte
Pour prévenir tout risque de décharge électrique ou
d’incendie et éviter toute détérioration, installez l’appareil de
la manière suivante:
1. Avant: Bien dégagé de tout objet.
2. Côtés/dessus/dessous: Assurez-vous que rien ne bloque
les espaces indiqués sur le schéma ci-dessous.
3. Dessous: Posez l’appareil sur une surface plane et
horizontale. Veillez à ce que sa ventilation correcte puisse
se faire en le plaçant sur un support d’au moins dix
centimètres de hauteur.
Voorzichtig: Goede ventilatie vereist
Om brand, elektrische schokken en beschadiging te
voorkomen, moet u het toestel als volgt opstellen:
1. Voorkant: Geen belemmeringen en voldoende ruimte.
2. Zijkanten/boven-/onderkant: Geen belemmeringen plaatsen
in de hieronder aangegeven zones.
3. Onderkant: Op vlakke ondergrond plaatsen. Voldoende
ventilatieruimte voorzien door het toestel op een onderstel
met een hoogte van 10 cm of meer te plaatsen.
Attenzione: Per una corretta ventilazione
Per prevenire il rischio di scosse elettriche e di incendio ed
evitare possibili danni, collocare le apparecchiature nel modo
seguente:
1. Parte anteriore: Nessun ostacolo e spazio libero.
2. Lati/Parte superiore/Retro: Lasciare libere le zone indicate
dalle dimensioni di seguito.
3. Base: Collocare su una superficie piana. Consentire
un’adeguata ventilazione dell’impianto appoggiandolo su un
tavolinetto alto almeno 10 cm.
10 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
1 cm
15 cm
15 cm
Vorderansicht
Face
Vooraanzicht
Vista frontale
Seitenansicht
Côté
Zijaanzicht
Vista laterale
CA-UXG60
SP-UXG60
SP-UXG60
CA-UXG60
Safty[E1].fm Page 3 Friday, January 13, 2006 5:30 PM
G-4
WICHTIG FÜR LASER-PRODUKTE
IMPORTANT POUR PRODUITS LASER
BELANGRIJK VOOR LASERPRODUKTEN
AVVERTENZE IMPORTANTI SUI PRODOTTI LASER
1. LASER-PRODUKT DER KLASSE 1
2.
ACHTUNG:
Die obere Abdeckung nicht öffnen. Das Gerät
enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden
können. Wartungen nur von qualifziertem Fachpersonal
durchführen lassen.
3.
ACHTUNG:
Sichtbare und/oder unsichtbare Laserstrahlung
der Klasse 1M bei offenen Abdeckungen. Nicht direkt mit
optischen Instrumenten betrachten.
1. PRODUIT LASER CLASSE 1
2.
ATTENTION:
N’ouvrez pas le couvercle supérieur. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à l’intérieur de
l’appareil; confiez toute réparation à un personnel qualifié.
3.
ATTENTION:
Rayonnement laser visible et/ou invisible de
classe 1M une fois ouvert. Ne pas regarder directement
avec des instruments optiques.
1. KLASSE 1 LASERPRODUKT
2.
VOORZICHTIG:
Open de bovenste afdekking niet. Er zijn
geen door de gebruiker te repareren onderdelen in het
toestel; laat onderhoud en reparatie over aan erkend
onderhoudspersoneel.
3.
VOORZICHTIG:
Zichtbare en/of onzichtbare klasse 1M
laserstralen indien geopend. Bekijk niet direct met optische
instrumenten.
1. PRODOTTO LASER DI CLASSE 1
2.
ATTENZIONE:
Non aprire il coperchio superiore. Nessuna
parte interna dell’unità richiede manutenzione da parte
dell’utente; per la manutenzione rivolgersi al personale
qualificato.
3.
ATTENZIONE:
Radiazione laser in classe 1M visibile e/o
invisibile quando aperto. Non osservare direttamente con
strumenti ottici.
Safty[E1].fm Page 4 Monday, January 16, 2006 2:38 PM
G-5
Benutzerinformationen zur Entsorgung alter Geräte
Informations relatives à l’élimination des appareils usagés, à l’intention des utilisateurs
Hinweis:
Dieses Symbol
ist nur in der
Europäischen
Union gültig.
[Europäische Union]
Dieses Symbol zeigt an, dass das elektrische bzw. elektronische Gerät nicht als normaler
Haushaltsabfall entsorgt werden soll. Stattdessen sollte das Produkt zur fachgerechten
Entsorgung, Weiterverwendung und Wiederverwertung in Übereinstimmung mit der
Landesgesetzgebung einer entsprechenden Sammelstelle für das Recycling elektrischer
und elektronischer Geräte zugeführt werden.
Die korrekte Entsorgung dieses Produkts dient dem Umweltschutz und verhindert mögliche
Schäden für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, welche durch unsachgemäße
Behandlung des Produkts auftreten können. Weitere Informationen zu Sammelstellen und
dem Recycling dieses Produkts erhalten Sie bei Ihrer Gemeindeverwaltung, Ihrem örtlichen
Entsorgungsunternehmen oder in dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Für die nicht fachgerechte Entsorgung dieses Abfalls können gemäß der
Landesgesetzgebung Strafen ausgesprochen werden.
(Geschäftskunden)
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, besuchen Sie bitte unsere Webseite
www.jvc-europe.com
, um Informationen zur Rücknahme des Produkts zu erhalten.
[Andere Länder außerhalb der Europäischen Union]
Wenn Sie dieses Produkt entsorgen möchten, halten Sie sich dabei bitte an die
entsprechenden Landesgesetze und andere Regelungen in Ihrem Land zur Behandlung
elektrischer und elektronischer Geräte.
Attention:
Ce symbole n’est
reconnu que
dans l’Union
européenne.
[Union européenne]
Lorsque ce symbole figure sur un appareil électrique et électronique, cela signifie qu’il ne
doit pas être éliminé en tant que déchet ménager à la fin de son cycle de vie. Le produit doit
être porté au point de pré-collecte approprié au recyclage des appareils électriques et
électroniques pour y subir un traitement, une récupération et un recyclage, conformément
à la législation nationale.
En éliminant correctement ce produit, vous contriburez à la conservation des ressources
naturelles et à la prévention des éventuels effets négatifs sur l’environnement et la santé
humaine, pouvant être dus à la manipulation inappropriée des déchets de ce produit. Pour
plus d’informations sur le point de pré-collecte et le recyclage de ce produit, contactez votre
mairie, le service d’évacuation des ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous
avez acheté le produit.
Des amendes peuvent être infligées en cas d’élimination incorrecte de ce produit,
conformément à la législation nationale.
(Utilisateurs professionnels)
Si vous souhaitez éliminer ce produit, visitez notre page Web www.jvc-europe.com
afin
d’obtenir des informations sur sa récupération.
[Pays ne faisant pas partie de l’Union européenne]
Si vous souhaitez éliminer ce produit, faites-le conformément à la législation nationale ou
autres règles en vigueur dans votre pays pour le traitement des appareils électriques et
électroniques usagés.
WEEE[E].fm Page 5 Friday, January 13, 2006 5:31 PM
8
Deutsch
Rundfunkempfang
Zum Wählen des Wellenbereichs (UKW oder AM)
So stellen Sie Sender ein
Während UKW oder AM gewählt ist...
Die Frequenz beginnt im Display weiterzuschalten.
Wenn ein Sender (eine Frequenz) mit ausreichender
Signalstärke abgestimmt ist, bleibt der Frequenzlauf stehen.
Wenn Sie die Taste wiederholt drücken, schaltet die
Frequenz in Einzelschritten um.
Zum Stoppen des manuellen Suchlaufs,
drücken Sie eine
der Tasten.
Wenn der UKW-Sender schlechten Empfang hat
Die Anzeige MONO leuchtet im Display auf. Der Empfang
wird verbessert, obwohl der Stereoeffekt verloren geht—
Mono-Empfangsmodus.
Zum Zurückschalten auf Stereo-Effekt,
drücken Sie die
Taste erneut (die MONO-Anzeige erlischt).
Zum Eingeben von Festsendern
Sie können die 30 UKW- und 15 AM-Festsender eingeben.
1
Stimmen Sie einen als Festsender einzugeben
gewünschten Sender ab.
Sie können auch den Mono-Empfangsmodus für
UKW-Festsender speichern, falls gewählt.
2
Aktivieren Sie den Festsendernummer-Eingabemodus.
Beenden Sie den folgenden Vorgang, während die
Anzeige im Display blinkt.
3
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
Sie können auch die Tasten ¡
oder 1
verwenden.
4
Speichern Sie den Sender.
So stellen Sie einen Festsender ein
1
Wählen Sie das gewünschte Frequenzband (UKW
oder AM).
2
Wählen Sie eine Festsendernummer für den
gespeicherten Sender.
Sie können auch die Tasten ¡
oder 1
verwenden.
Hören von Fernsehton
Sie können den Ton des Fernsehgerätes über diese Anlage hören.
Fernbedienung:
Hauptgerät:
Fernbedienung: Hauptgerät:
INFO
FM/AM
GROUP/TITLE SKIP
2 s.
2 s.
DOWN
UP
Remote
ONLY
FM/PLAY
MODE
Remote
ONLY
MONO
MP3
1
PL
PG
WMA
RND
PRGR.
3DPHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS
INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
SVCDVD
MIC
V.MASK C.VOICE
L-BANDIII
AM
FM
REC
REC
ENTER/SET
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
10 drücken Sie 10.
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie 10, 1 und
anschließend 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie 10, 3 und
anschließend 0.
Beispiele:
Zur Wahl der Festsendernummer
5 drücken Sie 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
10 drücken Sie 10.
Zur Wahl der Festsendernummer
15 drücken Sie 10, 1 und
anschließend 5.
Zur Wahl der Festsendernummer
30 drücken Sie 10, 3 und
anschließend 0.
Fernbedienung:
Hauptgerät:
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
ENTER/SET
MONO
MP3
1
PL
PG
WMA
RND
PRGR.
3DPHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS
INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
SVCDVD
MIC
V.MASK C.VOICE
L-BANDIII
AM
FM
REC
REC
Remote
ONLY
FM
AM
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
INFO
AUX
TV SOUND
AUX/
TV SOUND
TV SOUND
UX-G60[E]_GE.book Page 8 Thursday, January 12, 2006 10:36 AM
20
Deutsch
Erweiterte Wiedergabe-Funktionen
Programmierung der Wiedergabereihenfolge
—Programmwiedergabe
Sie können die Wiedergabereihenfolge der Kapitel oder
Stücke (bis zu 99) vor dem Wiedergabebeginn bestimmen.
Programmwiedergabe kann bei bestimmten DVD-VR/
JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX und bei Dateien in
einem USB-Massenspeichergerät nicht verwendet werden.
Die Lesezeichen-Funktion arbeitet nicht bei
Programmwiedergabe.
1
Vor dem Wiedergabebeginn aktivieren Sie
Programmwiedergabe.
2
Wählen Sie Kapitel oder Stücke für Programmwiedergabe.
Für DVD-Video/DVD-Audio/MP3/WMA:
1
Wählen Sie eine Titel- oder Gruppennummer.
2
Wählen Sie eine Kapitel- oder Stücknummer.
3
Wiederholen Sie die obigen Schritte 1
und 2
.
Für SVCD/VCD/CD:
1
Wählen Sie Stücke.
4
, 7,
¢
0
DVD/CD #/
8
USB
MEMORY #/
8
8
7
SHIFT
CANCEL
DVD/CD 3
FM/PLAY
MODE
4
,
¢
REPEAT A-B
REPEAT
USB
MEMORY 3
ZOOM
ENTER/SET
,, ,,
MENU/PL
TOP MENU/PG
ON SCREEN
1
Fernbedienung
Hauptgerät
Ziffern
-tasten
Zur direkten Eingabe der Nummern:
Beispiele:
Zur Eingabe der Nummer 5
drücken Sie 5.
Zur Eingabe der Nummer 10
drücken Sie 10.
Zur Eingabe der Nummer 15
drücken Sie 10, 1 und dann 5.
Zur Eingabe der Nummer 30
drücken Sie 10, 3 und dann 10.
Remote
ONLY
INFO
FM/PLAY
MODE
PROGRAM RANDOM
ZUM PROGRAMMIEREN BITTE ZAHLEN TASTEN VERWENDEN.
DAS PROGRAMM MIT CANCEL LÖSHEN.
PROGRAMM
No Group/Title Track/Chapter
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
MONO
MP3
1
PL
PG
WMA
RND
PRGR.
3DPHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS
INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QP Link
USB
SVCDVD
MIC
V.MASK C.VOICE
L-BANDIII
AM
FM
REC
REC
Im Display
Am Fernsehgerät
Abgebrochen
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
VFP
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
ZOOM
RETURN
SCAN MODE
1
4
7
10
2
5
8
3
6
9
10
ANGLE
C.VOICE
0
CANCEL
Fortsetzung auf der nächsten Seite
UX-G60[E]_GE.book Page 20 Thursday, January 12, 2006 10:36 AM
23
Deutsch
On-Screen Disk-Vorgänge
Sie können die Disk-Information prüfen und manche
Funktionen über die On-Screen-Leiste verwenden.
Remote
ONLY
INFO
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
USB
TIME 00:00:58
213
On-Screen-Leisten
DVD-Video
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
1
3
DVD-Audio
OFF
1/3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/3
PAGE
2
4
1
3
LPCM
2/0.0ch
SVCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
SVCD
TIME OFF ST1
TRACK 3
1
3
1/3
-/4
TIME 0:00:58
VCD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
VCD
TIME OFF ST
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
CD
2
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
4
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
CD
TIME OFF
TRACK 3
1
3
TIME 0:00:58
MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
FILE
TIME 00:00:58
213
USB
Information über On-Screen-Leiste
1
Disk-Typ
2
Wiedergabe-Information
Anzeige Bedeutungen
Dolby D, LPCM Audioformat
3/2.1 ch, 2/0.0 ch Kanalnummer
Aktueller Titel
Aktuelles Kapitel
Aktuelle Gruppe
Aktuelles Stück
Zeitanzeigen
3
Betriebsarten
Anzeige Bedeutungen
Wiedergabe
/ Vorwärts/Rückwärts-Suchlauf
/ Vorwärts/Rückwärts-Zeitlupe
Pause
Stopp
4
Funktionssymbole (im Pull-down-Menü)
Anzeige Bedeutungen
Wählen, um die Zeitanzeige zu
ändern.
Wählen, um die Wiedergabe zu
wiederholen.
Zur Zeitsuche wählen.
Zur Kapitelsuche wählen.
Zur Stücksuche wählen.
Wählen, um die Audiosprache
oder den Kanal zu ändern (siehe
auch Seite 17).
Wählen, um die Untertitelsprache
zu ändern (siehe auch Seite 18).
Wählen, um den Sichtwinkel zu
ändern (siehe auch Seite 18).
Wählen, um die Seite zu ändern
(siehe auch Seite 18).
TITLE
2
CHAP
3
GROUP 1
TRACK
14
TOTAL
1:25:58
TIME
OFF
CHAP.
TRACK
1/3
1/3
1/3
PAGE 1 / 5
UX-G60[E]_GE.book Page 23 Thursday, January 12, 2006 10:36 AM
24
Deutsch
Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste
Beisp.: Wählen eines Untertitels (Französisch) für
DVD-Video
Während eine Disk als Quelle gewählt ist...
1
Die ganze On-Screen-Leiste anzeigen.
* Dies erscheint nicht bei MP3/WMA/JPEG/MPEG-1/
MPEG-2/ASF/DivX-Disks oder bei Dateien in einem
USB-Massenspeichergerät.
2
Wählen (markieren) Sie den einzustellen
gewünschten Menügegenstand.
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4
Wählen Sie die gewünschte Option im Pop-up-
Fenster.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
Zum Ändern der Zeitanzeige
Sie können die Zeit-Information in der On-Screen-Leiste
und im Displayfenster am Hauptgerät ändern.
1
Rufen Sie während der Wiedergabe die On-Screen-
Leiste mit dem Pull-down-Menü ab.
2
Stellen Sie sicher, dass gewählt (markiert) ist.
3
Ändern Sie die Zeitanzeige.
Zum Entfernen der On-Screen-Leiste
Wiederholungswiedergabe
Siehe auch Seite 22.
1
Zeigen Sie während der Wiedergabe einer Disk (ohne
PBC für SVCD/VCD) die ganze On-Screen-Leiste an.
Wiederholwiedergabe kann vor dem Starten der
Wiedergabe gewählt werden, ausgenommen bei
DVD-Video/DVD-VR.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
Pop-up-Fenster verschwindet.
ON SCREEN
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
*
verschwindet
PTY PTY
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
ENTER/SET
1/3
1/3 1/3
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
ENGLISCH
TV CH
TV CH
1/3
1/3 1/3
T
ITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
TITLE 2
1/32/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
FRANZÖSISCH
ENTER/SET
ON SCREEN
Für detaillierte Verwendung der folgenden Funktionen,
siehe auch “Zur Bedienung mit der On-Screen-Leiste”
links.
TIME
Verstrichene Spielzeit des laufenden
Kapitels/Stücks (außer für DVD-VR).
REM
Restliche Zeit des laufenden Kapitels/
Stücks (außer für DVD-VR).
TOTAL
Vergangene Disk-Zeit.
T. REM
Restliche Spielzeit der Disk.
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/31/1
TIME 0:00:58
CHAP 3
Dolby D
3/2.1ch
TIME
ENTER/SET
TOTAL 1:01:58T. REM 0:35:24
REM 0:11:23
TIME 0:00:58
ON SCREEN
OFF
OFF
1/3
1/3 1/3
TIME
TITLE
14
TOTAL
1:25:58
CHAP
23
DVD-VIDEO
TITLE 2
TIME OFF CHAP. 1/31/ 3 1/1
TOTAL 1:01:58
CHAP 3
AUS
Dolby D
3/2.1ch
Fortsetzung auf der nächsten Seite
UX-G60[E]_GE.book Page 24 Thursday, January 12, 2006 10:36 AM
26
Deutsch
4
Geben Sie die gewünschte Kapitel/Stück-Nummer ein.
Zur Korrektur einer Fehleingabe
drücken Sie die
Zifferntasten, bis die gewünschte Nummer im
Pop-up-Fenster erscheint.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Durchsuchbare Standbilder
Nur für DVD-Audio:
Während der Wiedergabe eines mit
durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.) verknüpften Stücks
können Sie das Standbild wählen (die Seite umblättern), das
im Fernsehgerät gezeigt wird.
Wenn ein Stück mit durchsuchbaren Standbildern (B.S.P.)
verknüpft ist, werden diese normalerweise automatisch
während der Wiedergabe gezeigt.
1
Während der Wiedergabe einer DVD-Audio zeigen
Sie die gesamte On-Screen-Leiste an.
2
Wählen Sie .
3
Rufen Sie das Pop-up-Fenster ab.
4
Wählen Sie ein gewünschtes Standbild.
5
Stellen Sie die Einstellung fertig.
Steuerung-Bildschirm für DVD-R/-RW im
DVD-VR-Format
Der Steuerung-Bildschirm wird im Fernsehbildschirm
eingeblendet, wenn Sie eine Programmliste (PG) oder
Playliste (PL) aufrufen.
Zum Wählen der Wiedergabeart
Zum Wählen eines Gegenstands in der Liste und Starten
der Wiedergabe
Beispiele:
Um Kapitel/Stück 5 zu wählen,
drücken Sie 5.
Um Kapitel/Stück 10 zu
wählen, drücken Sie 1 und
dann 0.
Um Kapitel/Stück 15 zu
wählen, drücken Sie 1 und
dann 5.
Um Kapitel/Stück 30 zu
wählen, drücken Sie 3 und
dann 0.
Die Anlage beginnt mit der
Wiedergabe des gesuchten Kapitels
oder Stücks.
0
DIMMER
A.STANDBY
SLEEP
3D PHONIC
CLOCK/TIMER
ZOOM
SCAN MODE
1
4
7
2
5
8
3
6
9
ANGLE
C.VOICE
CANCEL
ENTER/SET
PAGE 1 / 5
OFF
1/3
TIME
TRACK
DVD-AUDIO
GROUP 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
1/5
PAGE
1
LPCM
2/0.0ch
1/3
P 14
TIME 0:00:58
TRACK 23
3/5
PAGE
3
TV CH
TV CH
ENTER/SET
Zum Wählen der
Programmliste:
Zum Wählen der Playliste:
Zum Entfernen der Liste drücken Sie diese Taste erneut.
Beisp.: Wenn Programmliste gewählt ist.
Beisp.: Wenn Playliste gewählt ist.
1
Aufgelistete Nummer
2
Aufnahmedatum
3
Aufnahmekanäle
4
Aufnahmezeit
5
Titel
6
Markierungsleiste (aktuelle Wahl)
7
Enthaltene Kapitel
8
Wiedergabezeit
TOP MENU/PG
MENU/PL
ORIGINAL-PROGRAMM
No Date Ch Time Title
1 03/12/04 12:15L
L
L
L
L
L
2 09/12/04 23:05
3 18/12/04 08:17
4 20/12/04 07:47
5 25/12/04 19:38 Mr. Lawrence
Satisfy U
La fleur
The last struggle
free flyer
BOOM!
6 28/12/04 14:20
12 3 4 5 6
WIEDERGABELISTE
No Date Chap Length Title
1 03/12/04 002 0:23:24 Nebula G.
CDJ
Secret Garden
S. Walker
2 15/12/04 004 1:04:39
3 24/12/04 013 0:41:26
4 27/12/04 017 0:09:08
67 81 2
ENTER/SET
TV CH
TV CH
UX-G60[E]_GE.book Page 26 Tuesday, January 17, 2006 8:06 PM
37
Deutsch
Sprachcode-Liste
AA
Afar
AB
Abchasien
AF
Afrikaans
AM
Ameharisch
AR
Arabisch
AS
Assamesisch
AY
Aymara
AZ
Aserbaijanisch
BA
Bashkir
BE
Weißrussisch
BG
Bulgarisch
BH
Bihari
BI
Bislama
BN
Bengali, Bangla
BO
Tibetanisch
BR
Bretonisch
CA
Katalanisch
CO
Korsisch
CY
Walisisch
DA
Dänisch
DZ
Bhutani
EL
Griechisch
EO
Esperanto
ET
Estländisch
EU
Baskisch
FA
Persisch
FI
Finnisch
FJ
Fidschi
FO
Faröisch
FY
Friesisch
GA
Irisch
GD
Schottisch Gälisch
GL
Galizisch
GN
Guarani
GU
Gujarati
HA
Haussa
HI
Hindi
HR
Kroatisch
HY
Armenisch
IA
Interlingua
IE
Interlingue
IK
Inupiak
IN
Indonesisch
IS
Isländisch
IW
Hebräisch
JI
Jiddish
JW
Javanesisch
KA
Georgisch
KK
Kazakh
KL
Grönländisch
KM
Kambodianisch
KN
Kannadisch
KO
Koreanisch (KOR)
KS
Kashmirisch
KU
Kurdisch
KY
Kirghisisch
LA
Lateinisch
LN
Lingala
LO
Laotianisch
LT
Litauisch
LV
Lettisch
MG
Malagasy
MI
Maori
MK
Mazedonisch
ML
Malayalam
MN
Mongolisch
MO
Moldavisch
MR
Marathi
MS
Malayisch (MAY)
MT
Maltesisch
MY
Burmesisch
NA
Nauru
NE
Nepalesisch
NL
Holländisch
NO
Norwegisch
OC
Occitan
OM
(Afan) Oromo
OR
Oriya
PA
Panjabi
PS
Pashto, Pushto
PT
Portugiesisch
QU
Quechua
RM
Rätoromanisch
RN
Kirundi
RO
Rumänisch
RW
Kinyarwanda
SA
Sanskrit
SD
Sindhi
SG
Sangho
SH
Serbo-Kroatisch
SI
Singhalesisch
SL
Slovenisch
SM
Samoanisch
SN
Shona
SO
Somalisch
SQ
Albanisch
SR
Serbisch
SS
Siswati
ST
Sesotho
SU
Sundanesisch
SV
Schwedisch
SW
Suahili
TA
Tamil
TE
Telugu
TG
Tajik
TH
Thailändisch
TI
Tigrinya
TK
Turkmenisch
TL
Tagalog
TN
Setswana
TO
Tonga
TR
Türkisch
TS
Tsonga
TT
Tatar
TW
Twi
UK
Ukrainisch
UR
Urdu
UZ
Usbekisch
VI
Vietnamesisch
VO
Volapük
WO
Wolof
XH
Xhosa
YO
Yoruba
ZU
Zulu
UX-G60[E]_GE.book Page 37 Thursday, March 2, 2006 6:30 PM
38
Deutsch
OPTICAL DIGITAL OUT-Signale
* Bei der Wiedergabe bestimmter DVDs können Digitalsignale mit 20 Bit oder 24 Bit (in ihrer Original-Bitrate) über den Anschluss
OPTICAL DIGITAL OUT ausgegeben werden, wenn die Disks nicht kopiergeschützt sind.
Bedienung von JVC-Fernsehgeräten mit der Fernbedienung
Sie können diese Fernbedienung zur Steuerung von JVC-
Fernsehgeräten verwenden.
Halten Sie SHIFT gedrückt und drücken...
DIGITAL-AUDIO
-AUSGANG
Ausgangssignale
Wiedergabe-Disk/Datei BITSTROM/PCM DOLBY DIGITAL/PCM NUR PCM
DVD-Video
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit 96 kHz, linear PCM 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-Audio
mit 48/96/192 kHz, 16/20/24 Bit
linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit 44,1/88,2/176,4 kHz,
16/20/24 Bit linear PCM
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
mit DTS DTS Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
DVD-R/-RW im DVD-VR-Format
mit 48 kHz, 16/20/24 Bit linear PCM
48 kHz, 16 Bit linear PCM*
mit Dolby Digital Dolby Digital Bitstream 48 kHz, 16 Bit linear PCM
SVCD, VCD, CD
44,1 kHz, 16 Bit linear PCM/48 kHz, 16 Bit linear PCM
CD mit DTS
DTS Bitstream 44,1 kHz, 16 Bit linear PCM
MP3/WMA/MPEG-1/MPEG-2/
DivX-Disk/Datei
32/44,1/48 kHz, 16 Bit linear PCM
ASF-Disk/Datei
32 kHz, 16 Bit linear PCM
TV/VIDEO
TV
SHIFT
TV VOL
+,–
TV CH ,
Fernbedienung
TV
Zum Ein- und Ausschalten des
Fernsehgeräts.
TV/VIDEO
Zum Ändern des
Eingangsmodus.
TV VOL
+
,–
Stellen Sie die Lautstärke ein.
TV CH ,
Zum Wechseln der Kanäle.
UX-G60[E]_GE.book Page 38 Friday, March 24, 2006 4:25 PM
1
Français
Introduction
Types de disques/fichiers reproductibles
En plus des disques/fichiers ci-dessus, cette chaîne peut
reproduire les données audio enregistrées sur les CD-Extra.
Les disques suivants ne peuvent pas être reproduits:
DVD-RAM, CD-I (CD-I Ready), CD-ROM, Photo CD,
CD-G (CD-Graphics) et DVD/CD Text.
Reproduire ces types de disques produira du bruit risquant
d’endommager les enceintes.
Dans ce manuel, “fichier” et “plage” sont utilisés de façon
interchangeable pour les opérations MP3/WMA/JPEG/
MPEG-1/MPEG-2/ASF/DivX.
Il est possible de reproduire des disques +R/+RW (format
DVD Vidéo uniquement) finalisés. “DVD” s’allume sur le
panneau d’affichage avant quand un disque +R/+RW est
mis en place.
Remarque sur le code de région
Les lecteurs de DVD et les DVD ont leur propre numéro de
code de région. Cette chaîne peut reproduire uniquement les
DVD dont les numéros de code de région comprennent le “2”.
Formats audio
La chaîne peut reproduire les formats audio numériques
suivants.
LPCM
(Linear PCM),
DIGITAL
(Dolby Digital),
DTS
(Digital Theater Systems),
MLP
(Meridian Lossless
Packing)
Lors de la lecture de DVD codés multicanaux, la chaîne
convertit correctement les signaux multicanaux en 2 canaux
et sort un son sous-mixé des enceintes.
Pour profiter d’un son puissant à partir de ces DVD
codés multicanaux,
connectez un décodeur approprié ou
un amplificateur avec décodeur intégré à la prise
OPTICAL DIGITAL OUT à l’arrière de l’appareil.
Comment lire ce manuel
Les opérations des touches et des commandes sont
expliquées dans le tableau ci-dessous.
Certains conseils et remarques associées sont expliqués
plus loin dans les sections “Pour en savoir plus sur cette
chaîne” et “Guide de dépannage”, mais pas dans la
section expliquant les opérations ( indique que le
contenu a certaines informations).
“DVD Logo” est une marque de commerce de DVD Format/
Logo Licensing Corporation enregistré aux États-Unis,
Japon et dans les autres pays.
Précaution pour la lecture de disques DualDisc
La face non DVD d’un disque à “DualDisc” n’est pas
compatible avec le standard “Compact Disc Digital Audio”.
Par conséquent, l’utilisation de la face non DVD d’un disque
DualDisc sur cet appareil n’est pas recommandée.
CD-R/-RW: Enregistrés au format CD Audio,
CD Vidéo et SVCD. Les fichiers MP3, WMA, JPEG,
MPEG-1, MPEG-2, ASF et DivX écrits conformément
au format “ISO 9660” peuvent aussi être reproduits.
DVD-R/-RW, +R/+RW: Enregistrés au format DVD
Vidéo. Les fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1,
MPEG-2, ASF et DivX écrits au format UDF peuvent
aussi être reproduits.
DVD-RW/-ROM: Enregistré au format
d’enregistrement DVD Vidéo (VR).
Périphérique USB à mémoire de grande capacité: Les
fichiers MP3, WMA, JPEG, MPEG-1, MPEG-2, ASF
et DivX.
EX.:
DIGITAL VIDEO
SUPER VIDEO
COMPACT
DIGITAL AUDIO
IMPORTANT: Avant de reproduire un disque,
assurez-vous de ce qui suit...
Mettez le téléviseur sous tension et choisissez le mode
d’entrée approprié qui permet de voir les affichages sur
l’écran.
Pour la lecture du disque, vous pouvez changer le
réglage initial selon vos préférences. Voir “Utilisation
du menu de réglages” à la page 31.
Si “ ” apparaît sur l’écran du téléviseur quand
vous appuyez sur une touche,
c’est que le disque ne
peut pas réaliser la commande effectuée.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement
.
Indique que vous devez appuyer sur la touche
brièvement et répétitivement
jusqu’à ce que
l’option souhaitée soit choisie.
Indique que vous devez appuyer sur une des
touches.
Indique que vous
devez maintenir pressée
la
touche pendant la période de temps indiquée.
Indique que vous devez tourner la commande
dans la ou les directions spécifiées.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant la télécommande.
Indique que cette opération est possible
uniquement en utilisant l’appareil
principal.
INFO
2
sec.
Remote
ONLY
Main Unit
ONLY
UX-G60[E]FR.book Page 1 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
2
Français
Précautions
Installation
Installez la chaîne dans un endroit avec une bonne ventilation
pour éviter tout échauffement à l’intérieur de l’appareil.
Installez la chaîne dans un endroit plat, sec, et ni trop
chaud, ni trop froid—entre 5°C et 35°C.
Laissez suffisamment d’espace entre la chaîne et le téléviseur.
Éloignez les enceintes du téléviseur pour éviter toute
interférence avec ce dernier.
Sources d’alimentations
Pour débrancher la chaîne de la prise murale, tirez toujours
sur la fiche et non pas sur le cordon d’alimentation secteur.
Condensation d’humidité
De la condensation peut se produire sur les lentilles à
l’intérieur de la chaîne dans les cas suivants:
Après le démarrage d’un chauffage dans la pièce
Dans une pièce humide
Si la chaîne est amenée directement d’un endroit froid vers
un endroit chaud.
Si cela se produit, la chaîne risque de ne pas fonctionner
correctement. Dans ce cas, laissez-la sous tension pendant
quelques heures jusqu’à ce que l’humidité se soit évaporées,
puis débranchez le cordon d’alimentation secteur puis
rebranchez-le.
Échauffement interne
Assurez-vous qu’il y a une ventilation suffisante autour de
l’appareil. Une mauvaise ventilation peut entraîner un
échauffement et endommager l’appareil.
Autres
Si un objet métallique ou un liquide tombait à l’intérieur de
la chaîne, débranchez le cordon d’alimentation secteur et
consultez votre revendeur avant d’utiliser l’appareil à
nouveau.
Si vous n’avez pas l’intention d’utiliser la chaîne pendant
une période prolongée, débranchez le cordon
d’alimentation secteur de la prise murale.
En cas de problème, débranchez le cordon d’alimentation
secteur et consultez votre revendeur.
Table des matières
Connexions ...............................................................3
Indicateurs d’affichage............................................6
Opérations quotidiennes—Lecture ........................7
Opérations quotidiennes—Ajustement du son et autres
ajustements
...........................................................11
Ajustement du volume ...................................................... 11
Ajustement du son............................................................. 11
Création d’un champ sonore tridimensionnel—3D Phonic
... 12
Préréglage automatique du son des DVD Vidéo
augmentation du niveau ................................................ 12
Ajustement du niveau d’entrée audio................................ 12
Modification de la luminosité de l’affichage .................... 13
Changement du mode de balayage.................................... 13
Changement de la tonalité de l’image............................... 13
Réglage de l’horloge ......................................................... 14
Mise hors tension automatique de l’appareil .................... 14
Opérations avancées de la radio...........................15
Opérations spécialisées pour les DVD/VCD........17
Sélection de la piste audio................................................. 17
Sélection de la langue des sous-titres................................ 18
Sélection d’un angle de vue .............................................. 18
Sélection d’une image fixes affichables............................ 18
Lecture d’un groupe bonus ............................................... 18
Pour rendre les dialogues plus clairs—Clear Voice.......... 19
Lecture avec effets spéciaux ............................................. 19
Opérations avancées de lecture ............................20
Programmation de l’ordre de lecture—Lecture programmée
... 20
Lecture dans un ordre aléatoire—Lecture aléatoire.......... 21
Répétition de la lecture ..................................................... 22
Interdiction de l’éjection du disque—Verrou parental ..... 22
Opération des disques en utilisant l’affichage sur l’écran
... 23
Opérations des fichiers audio/vidéo .....................27
Utilisation de la minuterie.....................................29
Utilisation du menu de réglages............................31
Informations additionnelles ..................................33
Pour en savoir plus sur cette chaîne.................................. 33
Guide de dépannage.......................................................... 36
Commande d’un téléviseur JVC en utilisant la
télécommande................................................................ 38
Spécifications.................................................................... 39
Nomenclature ........................................................40
N’INSTALLEZ PAS la chaîne dans en
endroit proche d’une source de chaleur ou
sujet à la lumière directe du soleil, à un
poussière excessive ou à des vibrations.
NE MANIPULEZ PAS le cordon
d’alimentation secteur avec les mains
mouillées.
NE BLOQUEZ PAS les ouvertures ni les
trous de ventilation. S’ils sont bloqués par un
journal, un tissu, etc., la chaleur ne pourra
peut-être pas être évacuée de l’appareil.
NE DÉMONTEZ PAS la chaîne. Il n’y a
aucune pièce réparable par l’utilisateur à
l’intérieur.
UX-G60[E]FR.book Page 2 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
3
Français
Connexions
Connectez la sortie AV directement à l’entrée vidéo de votre
téléviseur. Connecter la sortie AV OUT à un téléviseur à
travers un magnétoscope peut interférer avec l’affichage
lors de la lecture d’un disque protégé contre la copie.
Connecter la sortie AV à un combiné téléviseur/
magnétoscope peut aussi interférer avec l’affichage.
Ne branchez pas le cordon d’alimentation secteur avant
d’avoir effectué toutes les autres connexions.
Accessoires fournis
Vérifiez que tous les éléments suivants sont présents.
Antenne FM (x1)
Antenne cadre AM (x1)
Télécommande (x1)
Piles (x2)
Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur
immédiatement.
Panneau avant
Tirez le couvercle jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
À partir du appareil audio portable
Voir page 5.
À partir d’un périphérique USB à mémoire de grande capacité
Voir page 5.
À partir du casque d’écoute
Voir page 7.
¤ À une prise murale
Branchez le cordon d’alimentation
secteur uniquement après que toutes
les connexions sont terminées.
@ À partir de l’entrée numérique
d’un appareil audio numérique
Voir page 5.
À partir du caisson de grave actif
Voir page 5.
! À partir de l’entrée du téléviseur/
moniteur
Voir page 5.
~ À partir de l’antenne AM/FM
Voir page 4.
Ÿ À partir des enceintes
Voir page 4.
Panneau arrière
UX-G60[E]FR.book Page 3 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
4
Français
~
Antenne AM/FM
Pour assembler l’antenne cadre AM
Pour connecter l’antenne AM/FM
Pour une meilleure réception AM/FM
Déconnectez l’antenne FM fournie et connectez l’appareil à
une antenne FM extérieure en utilisant un connecteur de
type coaxial 75
(IEC ou DIN45325).
Ÿ
Enceintes
Lors de la connexion des cordons d’enceinte, respectez les
polarités des prises d’enceinte: couleur rouge à (+) et
couleur noire à (–).
Étendez-la de façon à obtenir la
meilleure réception possible.
Antenne FM (fournie)
Antenne cadre
AM (fournie)
Antenne cadre AM (fournie)
Gardez-la connectée.
Antenne extérieure
FM (non fournie)
Fil recouvert de vinyle
(non fournie)
Étendez-le horizontalement.
NE CONNECTEZ PAS plus d’une enceinte
à chaque prise.
NE POUSSEZ PAS NI NE TIREZ les
enceintes car cela pourrait endommager les
intercalaires des pieds en bas des enceintes.
CAUTION:
À partir de
l’enceinte
droite
À partir de
l’enceinte
gauche
Rouge
Noir
Maintenez la touche pressée
RelâchezInsérez
UX-G60[E]FR.book Page 4 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
5
Français
!
Téléviseur/moniteur
Connectez uniquement le cordon en composantes ou le
cordon Péritel à la fois.
Pour choisir le mode de balayage progressif (voir page 13),
utilisez les prises VIDEO OUT.
Après avoir connecté un téléviseur, choisissez le mode de
signal vidéo correct en fonction de la méthode de
connexion. Voir “Changement du mode de balayage” à la
page 13.
Pour connecter le caisson de grave actif
Le caisson de grave connecté peut reproduire les sons graves
enregistrés pour les canaux avant gauche et droit, mais ne
peut pas reproduire les signaux LFE des disques DVD
multicanaux.
Avant de brancher l’appareil sur le secteur, assurez-vous
que le caisson de grave actif est hors tension.
@
Appareil audio numérique
Régler “SORTIE AUDIO NUM.” correctement sur le menu
“AUDIO” en fonction de l’appareil audio numérique
connecté (voir page 32). Si
le
réglage n’est pas correct, un
son fort peut être produit risquant d’endommager les
enceintes.
En utilisant la fonction QP Link (liaison rapide pour
appareil portable), vous pouvez démarrez facilement la
lecture d’un appareil audio portable sur cet appareil. Voir
page 10 pour les détails.
Si l’appareil extérieur n’est pas muni d’une fiche stéréo mini,
utilisez un adaptateur de fiche pour convertir la fiche stéréo
mini dans le type de fiche correspondant à la sortie audio.
Vous pouvez connecter un périphérique USB à mémoire de
grande capacité tel qu’un périphérique USB à mémoire
flash, un disque dur, un lecteur de carte multimedia, un
appareil photo numérique, etc. à cette chaîne. Voir pages 9
et 33 pour les détails.
Si vous appuyez sur USB MEMORY 3
, la chaîne détecte le
périphérique USB à mémoire de grande capacité, et l’écran
de commande apparaît sur le téléviseur. Voir page 27 pour
les détails.
Préparation de la télécommande
Mettez les piles au rebut correctement en respectant la
régulation fédérale, régionale ou locale.
Lors de l’utilisation de la télécommande
Pointer le sommet de la télécommande vers le capteur le plus
directement possible. Si la télécommande est utilisée d’une
position en diagonale, la plage de fonctionnement (environ
5 m) peut être plus courte.
Vert
Bleu
Rouge
Cordon vidéo en composantes
(non fournie)
Cette connexion envoie
les signaux vidéo
(Composite, Y/C ou
RVB) et reçoit les
signaux audio du
téléviseur. Pour écouter
le son du téléviseur, voir
page 8.
Cordon Péritel (non fourni)
SUBWOOFER
OUT
À partir du caisson de
grave actif
(non fournie)
Capuchon protecteur
Lors de la connexion d’un appareil audio portable
(AUX)
Lors de la connexion d’un périphérique USB à
mémoire de grande capacité
NE RECHARGEZ PAS, ne court-circuitez
pas, ne chauffer pas la pile ni ne la jeter dans
un feu.
Mini fiche stéréo
(non fournie)
Sur le panneau
avant
Câble USB
(non fournie)
Sur le panneau
avant
R6(SUM-3)/AA(15F)
UX-G60[E]FR.book Page 5 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
6
Français
Indicateurs d’affichage
Les indications sur l’affichage vous donnent beaucoup d’informations pendant l’utilisation de la chaîne.
Avant d’utiliser la chaîne, familiarisez-vous avec les indicateurs, et en particulier, quand et comment ils s’allument sur
l’affichage.
1
Indicateur QP Link (liaison rapide pour appareil portable)
S’allume quand la fonction QP Link est en service.
2
Indicateurs de format de disque
SVCD: s’allume lors de la lecture d’un disque SVCD.
VCD: s’allume lors de la lecture d’un disque VCD.
CD: s’allume lors de la lecture d’un CD.
•DVD: s’allume lors de la lecture d’un DVD.
3
Indicateurs de format de fichier audio
MP3: s’allume quand une plage MP3 est détectée.
WMA: s’allume quand une plage WMA est détectée.
4
Indicateur 3D PHONIC
S’allume quand la fonction 3D Phonic est en service.
5
Indicateur C.VOICE (Clear Voice)
S’allume quand la fonction Clear Voice est en service.
6
Indicateurs PG/PL
PG: s’allume quand un disque au format DVD-VR est
mis en place.
PL: s’allume quand la liste de lecture enregistrée sur un
disque au format DVD-VR est appelée.
7
Indicateurs de bande radio
AM: s’allume lors de l’accord d’une station AM.
FM: s’allume lors de l’accord d’une station FM.
8
Indicateurs de réception FM
ST (stéréo): s’allume lorsqu’une station FM stéréo de
signal suffisamment fort est accordée.
MONO: s’allume lors de la réception d’une station FM
stéréo en son monophonique.
9
Indicateur S.TURBO (Sound Turbo)
S’allume quand la fonction Sound Turbo II est en service.
p
Indicateur PRGR. (Progressif)
S’allume quand le mode de balayage progressif est
choisi.
q
Affichage principal
Lors de l’écoute de la radio: la bande (ou le numéro de
préréglage) et la fréquence de la station apparaissent.
Quand “AUX” est choisi: “AUX” apparaît.
Lors de la sélection de “TV SOUND”: “TV SOUND”
apparaît.
Lors de la lecture d’un disque ou fichier: l’état actuel
apparaît.
w
Indicateur B.S.P. (Image fixe affichage)
S’allume quand une image fixe
affichable
est détectée
pendant la lecture d’un disque DVD Audio.
e
Indicateur AHB PRO
S’allume quand la fonction Active Hyper Bass Pro est en
service.
r
Indicateur BONUS
S’allume quand
un disque DVD Audio avec un group
bonus est détecté
.
t
Indicateur USB
S’allume quand “USB MEMORY” est choisi comme
source.
y
Indicateur de mode de lecture
PRGM: s’allume quand le mode de lecture programmé
est en service.
RND: s’allume quand le mode de lecture aléatoire est en
service.
(répétition)1
:
–: s’allume quand le mode de répétition d’une seule
plage/chapitre/étape est en service.
–: s’allume quand le mode de répétition d’un groupe/
d’un titre/de toutes les plages est en service.
u
Indicateurs Radio Data System
•TA/NEWS/INFO—Indicateurs de type de programme
(PTY):
S’allume pour indiquer que le type de programme
actuellement choisi pour l’attente de réception PTY.
Clignote quand un programme est accordé
automatiquement avec l’attente de réception PTY.
i
Indicateur A.STBY (Mise en attente automatique)
S’allume quand la mise en attente automatique est en
service.
Clignote quand la lecture d’un disque est arrêtée par la
mise en attente automatique.
o
Indicateur SLEEP
S’allume quand la minuterie d’arrêt est en service.
;
Indicateurs de minuterie quotidienne
•: s’allume quand la minuterie quotidienne est en
attente ou en cours de réglage.
1/2/3: s’allume quand la minuterie quotidienne (1, 2 ou 3)
est en attente; clignotent quand elle est en cours de
fonctionnement ou en cours de réglage.
MONO
MP3
1
PL
PG
WMA
RND
PRGR.
3DPHONIC
B.S.P. BONUS
ST
TA
NEWS
INFO
AHB PRO
A.STBY
123
S.TURBO
SLEEP
PRGM
QPLink
USB
SVCDVD
MIC
V.MASK C.VOICE
L-BANDIII
AM
FM
REC
REC
1
2
4
35
6
7 8
ewrt yqp9uio;
1
UX-G60[E]FR.book Page 6 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
7
Français
Opérations quotidiennes
—Lecture
1
Mise sous tension de l’appareil.
Le témoin STANDBY s’éteint sur l’appareil.
Sans appuyer sur AUDIO, la chaîne se met sous
tension quand vous appuyez sur une des touches de
sélection de source.
La chaîne se met sous tension et change la source sur
“AUX” quand vous démarrez la lecture sur un
appareil extérieur si la fonction QP Link est en
service. (Voir page 10 pour les détails.)
2
Sélection de la source.
La lecture automatique démarre si la source choisie est
prête.
Si vous appuyez sur AUX, démarrez la lecture sur
l’appareil extérieur.
3
Ajustez le volume.
4
Commandez l’appareil source comme
expliqué ci-après.
Pour mettre l’appareil hors tension (en attente)
Vous pouvez réduire la consommation d’félectricité en
appuyant sur DIMMER (en maintenant SHIFT pressée) afin
de mettre hors service l’faffichage quand l’fappareil est en
attente.
Quand l’faffichage set hors service, la fonction QP Link ne
fonctionne pas.
2
1
AUDIO VOL
TV VOL
3
4
DVD/CD
USB
MEMORY
AUX/
TV SOUND
MP3
1
PL
PG
WMA
RND
PRGR.
3DPHONIC
B.S.P. BONUS
S
TA
NEWS
INFO
AHB PROS.TURBO
PRGM
QP Link
USB
SVCDVD
MIC
V.MASK C.VOICE
L-BANDIII
AM
F
1
3
GROUP/TITLE SKIP
FM/PLAY MODE
4,¢
1,¡
8
7
SHIFT
,, ,
2
ENTER/SET
MENU/PL
RETURN
TOP MENU/PG
QP LINK
GROUP/TITLE
Touches
numériques
Télécommande
Dans ce manuel, nous expliquons principalement les
opérations à l’aide de la télécommande; cependant,
vous pouvez utiliser les touches et les commandes de
l’appareil si elles portent le même nom (ou un nom
similaire) et la même marque.
Le témoin STANDBY s’allume en rouge
sur l’appareil.
Une petite quantité d’énergie est toujours
consommée, même en mode d’attente.
Pour une écoute privée
Connectez un casque d’écoute à la prise PHONES sur
l’appareil. Plus aucun son ne sort des enceintes.
Assurez-vous de réduire le volume avant de connecter
un casque ou de vous le mettre sur les oreilles.
Déconnecter le casque d’écoute met à nouveau en
service les enceintes.
NE METTEZ PAS la chaîne hors tension (en
attente) quand son niveau de volume est réglé
extrêmement haut; sinon la déflagration
soudaine du son pourrait endommager les
enceintes et/ou le casque d’écoute lors de la
mise sous tension de la chaîne ou le démarrage
de la lecture.
UX-G60[E]FR.book Page 7 Monday, January 16, 2006 12:54 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169

JVC SP-UXG60 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Lecteur CD
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à