RIDGID 258 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Tronçonneuse n° 258XL avec
système d’entraînement
n° 700
Tronçonneuse n° 258
avec système d’entraînement
n° 700
Tronçonneuses à tuyaux
258 et 258XL
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company14
Table des matières
Consignes générales de sécurité
Sécurité du chantier..................................................................................................................................................15
Sécurité électrique....................................................................................................................................................15
Sécurité personnelle ................................................................................................................................................15
Utilisation et entretien des outils ..............................................................................................................................16
Service après-vente..................................................................................................................................................16
Consignes de sécurité spécifiques
Sécurité de l'interrupteur ..........................................................................................................................................16
Sécurité de la tronçonneuse ....................................................................................................................................17
Description, spécifications et accessoires
Description................................................................................................................................................................17
Spécifications............................................................................................................................................................17
Equipements de base ..............................................................................................................................................17
Accessoires ..............................................................................................................................................................18
Assemblage de l’appareil ..........................................................................................................................................18
Inspection de la tronçonneuse ..................................................................................................................................19
Préparation de la tronçonneuse et du chantier
Utilisation de porte-tubes..........................................................................................................................................20
Mode d’emploi
Coupe des tuyaux à parois minces ..........................................................................................................................22
Procédés particuliers
Réglage du bras pivotant en fonction de la section du tuyau (258 uniquement)......................................................22
Remplacement des disques de tronçonneuse..........................................................................................................23
Transport de l’appareil..............................................................................................................................................24
Utilisation du chariot de transport ............................................................................................................................24
Entretien de l’appareil ................................................................................................................................................25
Stockage de l’appareil ................................................................................................................................................25
Entretien et réparations..............................................................................................................................................25
Dépannage ..................................................................................................................................................................26
Garantie à vie ..........................................................................................................................................Page de garde
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company 15
Consignes générales de sécurité
MISE EN GARDE ! Familiarisez-vous avec l’ensemble des
instructions. Le non respect de l’en-
semble des consignes ci-devant aug-
menterait les risques de choc élec-
trique, d’incendie et d’accident grave.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Sécurité du chantier
Gardez le chantier propre et bien éclairé. Les
établis encombrés et les endroits sombres sont une
invitation aux accidents.
Ne pas utiliser d’appareils à moteur électrique en
milieu explosif, tel qu’en présence de liquides,
de gaz ou de poussières combustibles. Les ap-
pareils électriques produisent des étincelles qui
risquent denflammer les poussières ou vapeurs
combustibles.
Ecarter les tiers, les enfants et les visiteurs lors
de l’utilisation de tout appareil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de
lappareil.
Sécurité électrique
Tout appareil électrique équipé d’une barrette de
terre doit être branché sur une prise électrique
installée et mise à la terre selon les normes en
vigueur. Ne jamais tenter de retirer la barrette de
terre ou de modifier la fiche d’une manière quel-
conque. Ne jamais utiliser d’adaptateurs de prise.
En cas de doute sur la mise à la terre de la prise
de courant envisagée, consulter un électricien.
La mise à la terre offre un passage de faible résis-
tance qui éloigne le courant électrique de lopérateur
en cas danomalie ou de panne électrique.
Eviter tout contact physique avec des surfaces
reliées à la terre (tuyauteries, radiateurs, cuisin-
ières, réfrigérateurs, etc.). Le contact physique
avec une masse augmente les risques de choc élec-
trique.
Ne pas exposer les appareils électriques à la
pluie ou aux intempéries. Toute pénétration deau
à lintérieur dun appareil électrique augmente les
risques de choc électrique.
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation de
l’appareil. Ne jamais porter l’appareil par son cor-
don électrique ou y tirer dessus pour le débran-
cher. Eloigner le cordon de toutes sources de
chaleur, des arrêtes vives et des mécanismes à
proximité. Remplacer immédiatement tout cor-
don électrique endommagé. Les cordons endom-
magés augmentent les risques de choc électrique.
Lors de l’utilisation d’appareils électriques à
l’extérieur, utiliser des rallonges électriques por-
tant la désignation “W-A” ou “W”. Ces types de
rallonges sont prévus pour être utilisés à lextérieur
et réduisent les risques de choc électrique.
Utiliser exclusivement des rallonges électriques
équipées d’une fiche mâle à trois barrettes (2 +
terre) et une fiche femelle à trois trous pour re-
cevoir la fiche du cordon d’alimentation de l’ap-
pareil. Lutilisation dautres types de rallonge
électrique nassurerait pas la mise à la terre de lap-
pareil et augmenterait les risques de choc électrique.
Utiliser la section de rallonge appropriée (voir le
tableau). Une section de conducteurs insuffisante
entraînera des pertes de charge excessive et un
manque de puissance.
Garder les rallonges électriques au sec et suré-
levées. Ne pas toucher les fiches électriques ou
l’appareil avec les mains mouillées. Cette pré-
caution a pour but de limiter les risques de choc
électrique.
Sécurité personnelle
Il est nécessaire de rester attentif et de faire
preuve de bon sens lors de l’utilisation d’un ap-
pareil électrique. Ne pas utiliser ce type d’ap-
pareil lorsque fatigué ou sous l’influence de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Lors de
lutilisation des appareils électriques, un instant
dinattention peut provoquer un accident grave.
S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter
de vêtements amples ou de bijoux. Attacher les
cheveux longs. Ecarter les cheveux, les vête-
ments et les gants des pièces rotatives. Les
Barrette de terre
Cache-prise
avec
terre
Barrette de terre
Section minimale des fils conducteurs des rallonges
Ampères indiqués
sur la plaque Longueur totale (en pieds)
signalétique
0 à 25 26 à 50 51 à 100
0 à 6 18 AWG 16 AWG 16 AWG
6 à 10 18 AWG 16 AWG 14 AWG
10 à 12 16 AWG 16 AWG 14 AWG
12 à 16 14 AWG 12 AWG
Déconseillé
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company16
tionnement de l’appareil. Le cas échéant, faire
réparer l’appareil avant de l’utiliser. De nom-
breux accidents sont le résultat dun appareil mal
entretenu.
Examiner l’appareil et son cordon d’alimentation
périodiquement et remplacer tout élément
défectueux. Un cordon dalimentation endommagé
augmente les risques de choc électrique.
Garder les poignées de l’appareil propres, sèch-
es et dépourvues d’huile ou de graisse. Cela per-
mettra de mieux contrôler lappareil.
Service après-vente
Toutes réparations de l’appareil doivent être
confiées à un réparateur qualifié. La réparation ou
lentretien de lappareil par du personnel non qualifié
peut entraîner des accidents.
Lors de la réparation de l’appareil, utiliser exclu-
sivement des pièces de rechange identiques à
celles d’origine. Suivre les instructions de la
section “Entretien” du mode d’emploi. Lutilisa-
tion de pièces de rechange non homologuées ou le
non respect des consignes dentretien augmenterait
les risques de choc électrique et daccident.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS !
Consignes de sécurité
particulières
MISE EN GARDE !
Familiarisez-vous avec ce mode d’emploi avant
de tenter d’utiliser les tronçonneuses type 258 et
258XL. Le non respect des consignes qu’il con-
tient augmenterait les risques de choc électrique,
d’incendie et d’accident grave.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles aux
services techniques de la Ridge Tool Company en
composant le (800) 519-3456.
Sécurité de l’interrupteur
L’interrupteur à contact momentané du système
d’entraînement est un dispositif de sécurité. Il
assure l’arrêt immédiat du moteur dès qu’il est
lâché. Un vêtement pris dans le tuyau ou la tronçon-
neuse risque de s’y enrouler en vous entraînant
avec lui. Vu le couple élevé que produit le système
d’entraînement, ce vêtement risque de s’enrouler
autour d’un bras ou autre partie du corps avec suff-
isamment de force pour écraser ou briser les os.
vêtements amples, les bijoux et les cheveux longs
peuvent être entraînés dans le mécanisme.
Eviter les risques de démarrage accidentel.
S’assurer que l’interrupteur marche/arrêt est en
position OFF (arrêt) avant de brancher l’appareil.
Brancher un appareil lorsque son interrupteur est en
position de marche est une invitation aux accidents.
Enlever les clés et autres dispositifs de réglage
avant de mettre l’appareil en marche. Une clé
laissée sur une partie rotative de lappareil peut
savérer très dangereuse.
Ne pas se mettre en porte-à-faux. Maintenir une
bonne assise et un bon équilibre à tout moment.
Une bonne assise et un bon équilibre vous permet-
tent de mieux contrôler lappareil en cas dimprévu.
Utiliser les équipements de sécurité appropriés.
Porter systématiquement des lunettes de sécu-
rité. Un masque à poussière, des chaussures de
sécurité, le casque et/ou une protection auditive
doivent être prévus selon les conditions dutilisation.
Utilisation et entretien de l’appareil
Utiliser une pince ou autre dispositif approprié
pour fixer et soutenir l’ouvrage sur une plate-
forme stable. Tenir un ouvrage à la main ou contre
le corps nassure pas une stabilité suffisante et
risque de vous en faire perdre le contrôle.
Ne pas utiliser d’appareil dont l’interrupteur ne
permet pas de contrôler la mise en marche ou
l’arrêt. Tout appareil qui ne peut pas être contrôlé
par son interrupteur est dangereux et doit être
réparé.
Débrancher le cordon électrique de l’appareil
avant tout réglage, changement d’accessoires
ou rangement de celui-ci. De telles mesures
préventives réduisent le risque de démarrage acci-
dentel de lappareil.
Ranger les appareils non utilisés hors de la
portée des enfants et des personnes non-ini-
tiées. Ces appareils sont dangereux entre les mains
de personnes non initiées.
Entretenir les outils soigneusement. Garder les
outils de coupe bien affûtés et en bon état de
propreté. Les outils bien entretenus avec des tran-
chants bien affûtés minimisent les risques de grip-
page et sont plus faciles à contrôler.
S’assurer qu’il n’y a pas de mauvais alignement
ou de grippage des pièces rotatives ou d’autres
conditions qui pourraient entraver le bon fonc-
MISE EN GARDE
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company 17
Sécurité de la tronçonneuse
Cette tronçonneuse est prévue pour la coupe
des tuyaux de 2
1
/
2
à 8 po (ou de 8 à 12 po) de dia-
mètre. Respecter les limites d’utilisation indi-
quées au mode d’emploi. Toute autre utilisation
pourrait augmenter les risques daccident.
Ecarter vos doigts et vos mains des disques de
tronçonneuse. Cela réduira les risques de blessure.
Garder les carters de sécurité en place. Le retrait
des carters augmenterait les risques daccident.
Installer la tronçonneuse et les porte-tubes n°
258 sur une surface plane et de niveau. S’assur-
er que la tronçonneuse est stable et ne risque
pas de se renverser. Ne pas utiliser sur établi ou
autre surface élevée. Une mauvaise installation
augmenterait les risques daccident.
Ne pas utiliser si l’interrupteur à contact momen-
tané du système d’entraînement n° 700 est
endommagé. Le but de cet interrupteur est d’éviter
les accidents.
Monter le système d’entraînement n° 700 sur la
tronçonneuse de manière appropriée. Respecter
les instructions d’installation à la lettre. Placer la
pompe à pied derrière la tronçonneuse et à prox-
imité du système d’entraînement. Eloigner le
cordon d’alimentation du disque. Une mauvaise
installation augmenterait les risques daccident.
Eloigner tout le personnel des tuyaux en rota-
tion. Si nécessaire, utiliser des barricades. Cela
évitera les risques denchevêtrement.
Ne pas utiliser de disques de tronçonneuse
émoussés, voilés ou endommagés. Il y aura
moins de risques de grippage et de perte de con-
trôle.
Ne pas se pencher sur la tronçonneuse ou le
tuyau en rotation. Cela augmenterait les risques
denchevêtrement et daccident grave.
Eloigner les mains et les pieds du tuyau en cas
de chute en fin de tronçonnage. Le couple
développé par la tronçonneuse risque de pro-
jeter la section coupée avec une force consid-
érable. Cela pourrait entraîner de graves blessures
corporelles.
Cette tronçonneuse utilise le système d’entraîn-
ement RIDGID 700. Lutilisation de tout autre sys-
tème dentraînement peut augmenter les risques
daccident.
Porter des gants en cuir lors de la manipulation
des tuyaux. Les gants en toile peuvent être per-
forés par les bavures éventuelles.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS!
Description, spécifications et
équipements de base
Description
Les tronçonneuses à tuyaux RIDGID 258 et 258XL
sont prévues pour la coupe d’équerre des tuyaux en
acier allant de 2
1
/
2
à 8 po ou de 8 à 12 po de diamètre.
Le tronçonnage est assuré par le système dentraîne-
ment RIDGID 700, associé à un disque de tronçon-
neuse de grand diamètre. Un bras pivotant assure
lavancement du disque de tronçonnage vers le tuyau.
Ce bras pivotant assure lavancement du disque de
tronçonneuse à laide dun cylindre hydraulique de 10
tonnes équipé dune pédale hydraulique.
Le système dentraînement portatif RIDGID 700 est
un moteur électrique industriel qui sert à mouvoir les
machines à fileter les tuyaux, les conduits et les tiges
(qualité boulon). Dans le cas présent, le système
dentraînement portatif 700 sert à mouvoir le disque
de tronçonneuse.
Spécifications
Description ....................258 258XL
Ø tuyaux........................2
1
/
2
à 8 po 8 à 12 po
Hauteur (A)....................22 po 27 po
Largeur (B)....................11 po 13 po
Profondeur (C)...............19 po 24 po
Poids
(sans s/e 700)..............95 livres 130 livres
(avec s/e 700)..............126 livres 161 livres
Equipements de base
Bâti de tronçonneuse n° 258 ou n° 258XL
Pédale hydraulique à deux vitesses avec flexible
et raccord
Adaptateur dentraînement n° 774 pour s/e n° 700
(2) porte-tubes à boule n° 258PS
Disque de tronçonneuse universelle n° E258
(pour tuyaux séries 40 80)
Assemblage de l’appareil
MISE EN GARDE !
La prévention des accidents dépend de l’assem-
blage approprié de la tronçonneuse à tuyau.
Respecter le processus d’assemblage suivant :
1. Raccordement de la pompe à pédale hydraulique
sur la tronçonneuse.
a. Introduire le raccord mâle dans le raccord rapide
du cylindre hydraulique (Figure 3).
b. Le clapet de sûreté de la pompe à pédale doit
être enfoncé afin de libérer toute pression résidu-
elle et permettre linsertion du raccord rapide.
Le système dentraînement doit
être installé sur la barre dappui afin de lempêcher de
tourner.
2. Montage du système dentraînement n° 700 sur la
tronçonneuse.
a. Enfoncer ladaptateur dentraînement, can-
nelures en premier, dans lengrenage du sys-
tème dentraînement jusqu’à ce que les cliquets
darrêt sengagent (Figure 4).
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company18
Accessoires
Système dentraînement n° 700 (en 110 ou 220
Volts)
(2) porte-tubes à boule n° 258PS
Chariot de transport pour 258 et 258XL
Disque de tronçonneuse pour tuyaux à parois
minces (série 10 20)
Galet de chanfreinage
Figure 3 – Raccordement de la pompe à pédale
hydraulique sur la tronçonneuse
Porte-tubes à boule
Disque de
tronçonneuse
Chariot de transport
Figure 1A
C
A
Figure 1
Figure 2 – Dimensions du système d’entraînement
n° 700
1
/
2
NPT7
9
/
16
28
1
/
4
3
9
/
16
7
13
/
16
3
5
/
8
I.D.
2
3
/
8
6
1
/
16
B
MISE EN GARDE
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company 19
Inspection de la tronçonneuse
à tuyaux
MISE EN GARDE !
La prévention des accidents dépend de la prépa-
ration appropriée de la tronçonneuse et du
chantier. Respecter les consignes d’installation
suivantes :
1. Sassurer que le système dentraînement est
débranché.
2. Examiner le disque de tronçonneuse pour sassur-
er quil nest pas émoussé, vrillé ou endommagé.
Se reporter à la section Procédés spéciaux sil a
besoin d’être remplacé.
3. Vérifier le libre roulement des rouleaux du chassais
sous le tuyau. Eliminer toutes traces de débris,
dentartrage et de crasse éventuelles des rouleaux.
4. Sassurer que les boules des porte-tubes tournent
librement et de labsence de crasse, dentartrage et
de débris.
5. Sassurer que les trois vis avec rondelles fendues
retenant le disque de tronçonneuse sont suffisam-
ment bien serrées.
6. Vérifier le niveau de fluide hydraulique de la
pompe hydraulique. Le fluide doit arrive au niveau
du repère FULL lorsque le piston est complète-
ment retiré.
7. Sassurer que le carter de protection du disque de
tronçonneuse est en place.
8. Examiner le cordon dalimentation et sa fiche pour
signes danomalie. Si la fiche a été modifiée,
quelle manque de barrette de terre ou que le cor-
don est endommagé, ne pas utiliser le système
dentraînement avant davoir remplacé le cordon
dalimentation.
9. Examiner la tronçonneuse et le système dentraîne-
ment pour signes de pièces brisées, manquantes,
mal alignées ou grippées, ainsi que pour toute autre
anomalie qui risquerait de nuire à la sécurité et au
bon fonctionnement de loutil. Le cas échéant, faire
réparer loutil avant de lutiliser.
10. Utiliser les outils et accessoires spécifiquement
b. Monter le système dentraînement avec adapta-
teur sur la tronçonneuse. Le système dentraîne-
ment et son adaptateur sengagent sur le carré
de la tronçonneuse. Sassurer que le système
dentraînement repose sur la barre dappui qui se
trouve à larrière de la tronçonneuse (Figure 5).
c. Serrer les deux vis de blocage de ladaptateur
dentraînement n° 774 à laide de la clé Allen de
5
/
16
po fournie avec ladaptateur.
Figure 5 – Positionnement du système d’entraînement
sur la barre d’appui
Figure 4 – Installation de l’adaptateur d’entraînement
n° 774
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company20
prévus pour ce type de tronçonneuse et pour lappli-
cation envisagée. Les outils appropriés assurent
une meilleure qualité de travail et une meilleure
sécurité. Les accessoires prévus pour dautres
types dappareil risquent d’être dangereux lorsquils
sont utilisés avec ce type de matériel.
11. Eliminer toutes traces dhuile, de graisse et de
crasse éventuelles des poignées et des comman-
des. Cela réduira les risques daccident provoqué
par l’échappement de lappareil ou lune de ses
commandes.
Préparation de la tronçon-
neuse et du chantier
MISE EN GARDE !
La tronçonneuse et le chantier doivent être cor-
rectement préparés afin d’éviter les risques
d’accident grave. Respecter les consignes suiv-
antes lors de l’installation de la machine.
1. Sassurer que le chantier :
Offre suffisamment d’éclairage.
Est dépourvu de liquides, de vapeurs ou de
poussières inflammables.
Est équipé dune prise électrique avec terre.
Offre un passage dégagé jusqu’à la prise élec-
trique permettant de labriter contre la chaleur,
lhuile, les surfaces tranchantes et les mécan-
ismes qui risquent dendommager le cordon
électrique.
Offre une plate-forme sèche pour lappareil et
son utilisateur. Ne pas utiliser cette machine
lorsque vous avez les pieds dans leau.
Offre un sol de niveau. Ne pas utiliser d’établi ou
dautre surface surélevée.
2. Assurer un périmètre de sécurité dun minimum de
3 pieds autour de la tronçonneuse et du tuyau à
laide de barricades ou autres dispositifs dinterdic-
tion. Ce périmètre de sécurité a pour but dem-
pêcher tout contact accidentel avec loutil et le
tuyau qui pourrait provoquer soit leur renverse-
ment, soit lenchevêtrement dun tiers dans le
tuyau en rotation.
3. Réglez le bras pivotant de la tronçonneuse en
fonction de la section de tuyau (258 seulement). Le
bras pivotant doit être réglé soit pour les tuyaux de
2
1
/
2
à 4 po, soit pour ceux de 6 à 8 po de diamètre.
Voir la section Procédés particuliers pour les
instructions correspondantes.
4. Positionner la pédale hydraulique à larrière de la
tronçonneuse (près du système dentraînement) de
manière à permettre à lutilisateur de mieux con-
trôler à la fois loutil et le tuyau. Cela devrait perme-
ttre à lutilisateur de pouvoir :
Se positionner face au tuyau.
Accéder facilement à la fois à linterrupteur du
système dentraînement et à la pédale hydrau-
lique.
Cet appareil ne nécessite quun seul opérateur.
5. Brancher le cordon dalimentation du système
dentraînement en respectant le passage dégagé
décrit plus haut. Si le cordon dalimentation narrive
pas jusqu’à la prise, utiliser une rallonge électrique
en bon état. Sassurer que le cordon dalimentation
reste éloigné du disque de tronçonneuse.
Afin d’éviter les risque de choc
électrique et dincendie, ne jamais utiliser de rallonge
électrique endommagée, ou qui ne correspond pas
aux critères suivants :
La rallonge doit être équipée dune fiche à trois
barrettes, semblable à celle indiquée à la sec-
tion Sécurité électrique.
Toute rallonge utilisée à lextérieur doit être du
type W ou W-A.
Les conducteurs de la rallonge doivent être de
section suffisante (14 AWG à moins de 25
pieds/12 AWG de 25 à 50 pieds). Si la section
des conducteurs est insuffisante, la rallonge
risque de surchauffer et fondre son isolation ou
enflammer les objets à proximité.
Afin d’éviter les risques de choc
électrique, garder toutes connexions électriques au
sec et surélevées. Ne pas toucher les fiches avec des
mains mouillées.
6. Vérifier le bon fonctionnement du système den-
traînement.
Appuyer sur linterrupteur pour sassurer que le
système dentraînement sarrête dès quil est
lâché.
Tout en tenant linterrupteur appuyé, examiner le
mécanisme pour signes de mauvais alignement,
de grippage, de bruits étranges ou autres condi-
tions inhabituelles qui pourraient nuire à la sécu-
rité et au bon fonctionnement de lappareil. Le cas
échéant, faire réparer le système dentraînement.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company 21
Appuyer sur linterrupteur en sens contraire.
Vérifier que le système dentraînement tourne
bien en sens inverse.
Utilisation de porte-tubes
AVERTISSEMENT
Des porte-tubes doivent être utilisés afin
d’empêcher le disque de tronçonneuse d’être
endommagé. Un tuyau mal soutenu diminuera la
longévité du disque.
Deux porte-tubes à boule sont livrés avec chaque
tronçonneuse 258 et 258XL. Des porte-tubes sup-
plémentaires seront nécessaires pour la coupe
des tuyaux d’une longueur de 18 po ou plus.
1. Comme indiqué à la Figure 6, la tronçonneuse et
les porte-tubes doivent être positionnés de
manière à ce que les deux parties du tuyau aient
tendance à tomber à lopposé du disque de
tronçonneuse lorsque le tuyau est sectionné. Le
disque de tronçonneuse sera endommagé sil est
pincé par le tuyau.
Figure 6 – Positionner les porte-tubes de manière à ce
que le disque de tronçonneuse ne soit pas
pincé par le tuyau
2. Le positionnement exacte des porte-tubes dépen-
dra de la position de la tronçonneuse et de la
longueur du tuyau. La Figure 7 montre les dif-
férentes positions typiques des porte-tubes.
NOTA ! La coupe de tuyaux de grande longueur peut
nécessiter lutilisation de quatre porte-tubes.
Figure 7A – Grandes longueurs
Figure 7B – Longueurs minimes
Figure 7C – Petites à moyennes longueurs
Mode d’emploi
MISE EN GARDE !
Ecartez vos doigts et vos mains du disque de
tronçonneuse. Ne vous penchez pas sur la tron-
çonneuse ou sur le tuyau. Eloignez vos mains et
vos pieds du tuyau.
Cette tronçonneuse utilise le système d’entraîne-
ment RIDGID 700. Ce système d’entraînement
doit être monté sur barre d’appui.
INCORRECT
CORRECT
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company22
Assurez-vous que la tronçonneuse est installée
sur une surface plane et de niveau et que le tuyau
est soutenu de manière appropriée par des porte-
tubes.
1. Sassurer que le tuyau est soutenu de manière
appropriée par des porte-tubes afin de ne pas pin-
cer et endommager le disque de tronçonneuse.
2. Utiliser de la craie ou un marqueur à tuyaux pour
repérer la longueur de coupe voulue.
3. Aligner le repère de coupe du tuyau sur le disque
de tronçonneuse. Sassurer que le tuyau est bien
assis sur les rouleaux du cadre de la tronçon-
neuse. Utiliser la pédale hydraulique pour équerrer
le tuyau sur le disque de tronçonneuse et éviter
son dérapage (Figure 8).
AVIS IMPORTANT : Le tuyau doit pouvoir tourner libre-
ment durant son tronçonnage.
4. Se positionner de manière appropriée derrière le
tuyau. Appuyer sur la pédale hydraulique. Continuer
dappuyer sur la pédale hydraulique pour faire
avancer le bras pivotant et le disque de tronçon-
neuse vers le tuyau.
5. Lorsque le disque de tronçonneuse entre en con-
tact avec le tuyau, ajouter 2 ou 3 coups de pédale,
puis démarrer le système dentraînement n° 700.
Le tuyau commencera à tourner dès que le disque
de tronçonneuse lentame.
6. Pomper la pédale 3 ou 4 fois de suite pour asseoir
le disque de tronçonneuse. Laisser tourner le tuyau
une ou deux révolutions sans pomper.
7. Répéter le pompage de la pédale à 3 ou 4 reprise,
puis laisser tourner le tuyau une ou deux révolu-
tions avant de pomper à nouveau. Continuer ce
processus jusqu’à ce que le tuyau ait été complète-
ment sectionné.
NOTA ! Les 258 et 258XL sont livrés avec un disque
de tronçonneuse universel. Ce disque est prin-
cipalement prévu pour la coupe des tuyaux
série 40.
Coupe des tuyaux à parois minces
NOTA ! Les 258 et 258XL sont livrées avec disques
de tronçonneuse universels. Ce type de
disque est plus particulièrement prévu pour la
coupe des tuyaux série 40.
Ne pas utiliser de disque mince
sur les tuyaux série 40 ou plus ! Cela endommagera
le disque.
Utiliser le disque mince optionnel (consulter le cata-
logue pour les modalités de commande) pour la
coupe des tuyaux à parois minces (séries 10 20).
Le processus suivant sapplique à lutilisation des dis-
ques minces :
Positionner le tuyau sur deux porte-tubes dans
lalignement de la tronçonneuse.
Pomper la pédale hydraulique à plusieurs reprises
afin de rabattre le disque de tronçonneuse contre
le tuyau (sans trop pomper).
Pomper deux fois pour mettre le disque de tron-
çonneuse en charge.
Démarrer le système dentraînement n° 700.
Pomper une fois toutes les cinq secondes (3 ou 4
révolutions du tuyau).
Ne pas forcer la tronçonneuse.
Cela pourrait provoquer un accident ou endommager
le disque.
Répéter le processus ci-dessus jusqu’à achever la
coupe.
Le nombre de coups de pompe et le temps néces-
saire variera selon le diamètre, la série et la com-
position des tuyaux.
Procédés particuliers
Réglage du bras pivotant en fonction de
la section du tuyau (258 uniquement)
1. La 258 permet de tronçonner les tuyaux allant de
2
1
/
2
à 8 po de diamètre. Le bras pivotant qui sert de
support au disque de tronçonneuse doit être réglé
en fonction de la section de tuyau à couper. La 258
est livrée dusine avec son bras pivotant réglé pour
Figure 8 – Positionnement du tuyau sur la tronçonneuse
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company 23
les tuyaux de 2
1
/
2
à 4 po de diamètre. Le réglage
de la tronçonneuse pour les tuyaux de 6 à 8 po de
diamètre se fait comme suit :
a. Retirer la goupille fendue et la broche de pivot
du bras pivotant (Figure 9). En activant la
pédale pneumatique, repositionner le bras piv-
otant jusquau trou marqué 6 8. Aligner le
trou du bras pivotant avec le trou du bâti de la
tronçonneuse, puis réintroduire la broche de
pivot et la goupille fendue. Utiliser la poignée en
tête du bras pivotant pour aligner les trous
(Figure 10).
NOTA ! Quoique la broche de pivot puisse être intro-
duite des deux côtés, il est plus facile de
lintroduire du côté opposé au système
dentraînement.
b. Répéter le processus pour la coupe des tuyaux
de 2
1
/
2
à 4 po de diamètre en utilisant le trou
marqué 2
1
/
2
4.
Remplacement des disques
de tronçonneuse
MISE EN GARDE !
Débranchez le cordon d’alimentation avant tout
remplacement de disque de tronçonneuse ou
entretien de l’appareil.
1. Pour remplacer un disque de tronçonneuse usé :
a. Enlever ladaptateur dentraînement n° 774 et le
système dentraînement du carré dentraînement.
b. A laide dune clé à molette ou dune clé plate
de
15
/
16
po, enlever l’écrou de fixation du carré
dentraînement et sa rondelle.
Figure 11 – Retraiter de l’écrou de fixation
Figure 10 – Alignement du bras pivotant
6 à 8 po
2
1
/
2
à 4 po
Bras pivotant
Figure 9 – Retrait de la goupille fendue et de la broche
de pivot
Broche de
pivot
Goupille fendue
c. Tout en tenant le disque de tronçonneuse, retir-
er laxe, puis le disque, en ramenant ce dernier
vers le haut du bras pivotant (Figure 12). Si
nécessaire, tapoter sur laxe avec un marteau
ou une clé pour le débloquer.
NOTA ! Dans le cas des disques de tronçonneuse à
pièces multiples, retirer le moyeu du disque de
tronçonneuse. Retirer les trois vis Allen et leurs
rondelles à laide de la clé Allen de
1
/
4
po fournie
avec la tronçonneuse. Enlever la plaque de
couverture pour exposer le disque de tronçon-
neuse. Remplacer le disque de tronçonneuse
usé par un nouveau disque (Figure 12). Réin-
staller la plaque de couverture et serrer les vis
Allen à laide de la clé Allen.
d. Réinstaller le disque de tronçonneuse à pièces
multiples ou disque de tronçonneuse seul sur la
tronçonneuse. Aligner laxe du carré dentraîne-
ment sur le moyeu, puis lenfoncer jusqu’à la
butée intérieure du roulement. Installer la ron-
delle et l’écrou du côté opposé du carré den-
traînement. Serrer jusqu’à ce que l’écrou bute à
fond contre la rondelle.
NOTA ! Ne pas trop serrer l’écrou. Arrêter dès quil
bute contre la rondelle extérieure. Un serrage
excessif risque de freiner la rotation du disque
de tronçonneuse et forcer le système
dentraînement, ou de lempêcher de suivre le
tracé de coupe.
2. Une fois l’écrou correctement serré, le disque de
tronçonneuse doit pouvoir tourner librement dans
les deux sens.
Transport de l’appareil
1. Les 258 et 258XL sont équipées de poignées de
manutention situées à larrière du bâti en partie
haute, et à lavant en partie basse (Figure 14). Ne
pas tenter de transporter la tronçonneuse par la
poignée du bras pivotant, car cela pourrait endom-
mager le cylindre hydraulique.
2. Enlever le système dentraînement n° 700 pour
réduire le poids de lensemble durant son transport.
MISE EN GARDE !
La tronçonneuse doit être transportée à deux
afin d’éviter les risques d’accident.
Utilisation du chariot de transport
Un chariot à deux roues est disponible en tant
quaccessoire pour faciliter le transport de lappareil.
Ce chariot est compatible à la fois avec la 258 pour
tuyaux de 2
1
/
2
à 8 po, et la 258XL pour tuyaux de 8 à
12 po (consulter le catalogue pour les modalités de
commande). Le chariot sadapte facilement à laide
dun crochet qui sert à arrimer la poignée de manu-
tention supérieure et dune broche qui sintroduit dans
le trou en partie basse du bâti (Figure 14).
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company24
Figure 12 – Retrait du disque de tronçonneuse
Figure 13 – Composants du disque de tronçonneuse
Figure 14 – Poignées de manutention
Trou pour chariot
de transport
NOTA ! Le chariot de transport ne gêne pas le fonc-
tionnement de la tronçonneuse et peut rester
attaché.
Entretien de l’appareil
MISE EN GARDE !
Assurez-vous que le système d’entraînement est
débranché avant tout entretien ou réglage de
l’appareil.
1. Sassurer que les rouleaux du bâti de la tronçon-
neuse peuvent tourner librement sous le tuyau.
Eliminer toutes traces de débris, dentartrage et de
crasse.
2. Sassurer que les rouleaux des porte-tubes peuvent
tourner librement et quils ne sont pas encrassés ou
entartrés.
3. Sassurer du bon serrage des trois vis et rondelles
de retenue du disque de tronçonneuse en les vérifi-
ant régulièrement.
4. Vérifier le niveau du fluide hydraulique de la pompe
à pédale. Lors de la vérification, sassurer que le
niveau arrive jusquau repère plein lorsque le pis-
ton est complètement retiré. Lors du remplissage,
ne pas oublier dajouter une quantité de fluide suff-
isante pour remplir le tuyau.
Utiliser exclusivement un fluide
hydraulique de haute qualité lors du remplacement ou
de lappoint de fluide.
Stockage de l’appareil
Tout appareil électrique doit être
rangé à lintérieur ou convenablement protégé contre
les intempéries. Rangez lappareil dans un local sous
clé, hors de la portée des enfants et des individus non
familiarisés avec les outils de coupe. Cet outil peut
être dangereux entre les mains dindividus inexpéri-
mentés.
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company 25
Entretien et réparations
MISE EN GARDE !
La section Entretien couvre la majorité des besoins
dentretien courant de lappareil. Tout problème éven-
tuel qui ne serait pas couvert dans cette section doit
être confié à un réparateur RIDGID agréé.
Le cas échéant, lappareil doit être soit confié à un
réparateur RIDGID indépendant ou renvoyé à lusine.
Toutes réparations effectuées par les services Ridge
sont garanties contre les vices de matériel et de main
d’œuvre.
Seules des pièces de rechange
identiques doivent être utilisées lors de la réparation
de cet appareil. Le non respect de cette consigne peut
augmenter les risques daccident.
Veuillez adresser toutes questions éventuelles con-
cernant lentretien ou la réparation de cet appareil aux
coordonnées suivantes :
Ridge Tool Company
Technical Service Department
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Tel: (800) 519-3456
Pour obtenir les coordonnées du réparateur agréé le
plus proche, consulter la société Ridge Tool au (800)
519-3456 ou http://www.ridgid.com
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
Tronçonneuses à tuyaux modèles 258 et 258XL
Ridge Tool Company26
Les flexibles sont mal raccordés
Manque de fluide hydraulique
Prise dair dans le système hydraulique
La tronçonneuse nest pas correctement fixée au
tuyau.
Le tuyau nest pas tenu correctement
Le disque na pas été amorcé par deux ou trois
coups de pompe avant le démarrage du moteur
dentraînement modèle 700
Le disque de tronçonneuse nest pas correcte-
ment assemblé
Le carré adaptateur no 774 nest pas complète-
ment introduit dans la tête de pignon no 700
Le tuyau est ovalisé
Coupure de courant
Fusible grillé
Les balais ne touchent pas larmature du moteur
Surcharge due à une utilisation prolongée
Insuffisance dair de refroidissement
Vérifiez que les flexibles entre pompe et piston
sont bien serrés
Assurez-vous quil y ait le plein de fluide
Purgez le système
Assurez-vous que la tronçonneuse saligne sur le
tuyau en donnant quelques coups de pompe
avant de démarrer le moteur dentraînement.
Les petites longueurs de tuyau doivent être bien
assises sur les galets du châssis de la tronçon-
neuse. Les grandes longueurs doivent être
soutenues à laide des porte-tubes pour permettre
à la tronçonneuse de se centrer sur le tuyau.
Une fois que le disque est arrivé en contact avec
le tuyau, appuyez sur la pompe à pied à deux ou
trois reprises avant de démarrer le moteur
dentraînement modèle 700
Assurez-vous que le disque de tronçonneuse
tourne librement dans les deux sens (voir
instructions)
Le carré adaptateur doit être complètement intro-
duit, cannelures en avant, dans la tête de pignon
Assurez-vous que le tuyau ne présente pas de
plats et quil na pas été écrasé
Vérifiez lalimentation
Installez un fusible
Vérifiez les balais, remplacez les balais usés
Laissez refroidir le moteur après une utilisation
prolongée
Nettoyez lorifice darrivée dair du moteur
Dépannage
Tableau de dépannage
Problème Cause Remède
La pompe à pied ne fait
pas avancer le piston
Le disque de
tronçonneuse ne
s’aligne pas
Le tuyau ne tourne pas
Le moteur RIDGID 700
ne démarre pas
Le moteur chauffe
excessivement
Ridge Tool Company
400 Clark Street
Elyria, Ohio 44035-6001
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
What is covered
RIDGID
®
tools are warranted to be free of defects in workmanship and material.
How long coverage lasts
This warranty lasts for the lifetime of the RIDGID
®
tool. Warranty coverage ends when the prod-
uct becomes unusable for reasons other than defects in workmanship or material.
How you can get service
To obtain the benefit of this warranty, deliver via prepaid transportation the complete product
to RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, or any authorized RIDGID
®
INDEPENDENT SERVICE
CENTER. Pipe wrenches and other hand tools should be returned to the place of purchase.
What we will do to correct problems
Warranted products will be repaired or replaced, at RIDGE TOOL’S option, and returned at no
charge; or, if after three attempts to repair or replace during the warranty period the product
is still defective, you can elect to receive a full refund of your purchase price.
What is not covered
Failures due to misuse, abuse or normal wear and tear are not covered by this warranty. RIDGE
TOOL shall not be responsible for any incidental or consequential damages.
How local law relates to the warranty
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages,
so the above limitation or exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific
rights, and you may also have other rights, which vary, from state to state, province to
province, or country to country.
No other express warranty applies
This FULL LIFETIME WARRANTY is the sole and exclusive warranty for RIDGID
®
products. No
employee, agent, dealer, or other person is authorized to alter this warranty or make any other
warranty on behalf of the RIDGE TOOL COMPANY.
Against Material Defects
& Workmanship
FULL LIFETIME
WARRANTY
Qué cubre
Las herramientas RIDGID están garantizadas contra defectos de la mano de obra y de los
materiales empleados en su fabricación.
Duración de la cobertura
Esta garantía cubre a la herramienta RIDGID durante toda su vida útil. La cobertura de la
garantía caduca cuando el producto se torna inservible por razones distintas a las de defectos
en la mano de obra o en los materiales.
Cómo obtener servicio
Para obtener los beneficios de esta garantía, envíe mediante porte pagado, la totalidad del pro-
ducto a RIDGE TOOL COMPANY, en Elyria, Ohio, o a cualquier Servicentro Independiente
RIDGID. Las llaves para tubos y demás herramientas de mano deben devolverse a la tienda donde
se adquirieron.
Lo que hacemos para corregir el problema
El producto bajo garantía será reparado o reemplazado por otro, a discreción de RIDGE TOOL,
y devuelto sin costo; o, si aún resulta defectuoso después de haber sido reparado o sustituido
tres veces durante el período de su garantía, Ud. puede optar por recibir un reembolso por el valor
total de su compra.
Lo que no está cubierto
Esta garantía no cubre fallas debido al mal uso, abuso o desgaste normal. RIDGE TOOL no se
hace responsable de daño incidental o consiguiente alguno.
Relación entre la garantía y las leyes locales
Algunos estados de los EE.UU. no permiten la exclusión o restricción referente a daños inci-
dentales o consiguientes. Por lo tanto, puede que la limitación o restricción mencionada
anteriormente no rija para Ud. Esta garantía le otorga derechos específicos, y puede que,
además, Ud tenga otros derechos, los cuales varían de estado a estado, provincia a provincia o
país a país.
No rige ninguna otra garantía expresa
Esta GARANTIA VITALICIA es la única y exclusiva garantía para los productos RIDGID. Ningún
empleado, agente, distribuidor u otra persona está autorizado para modificar esta garantía u ofre-
cer cualquier otra garantía en nombre de RIDGE TOOL COMPANY.
Ce qui est couvert
Les outils RIDGE
®
sont garantis contre tous vices de matériaux et de main d’oeuvre.
Durée de couverture
Cette garantie est applicable durant la vie entière de l’outil RIDGE
®
. La couverture cesse dès lors que
le produit devient inutilisable pour raisons autres que des vices de matériaux ou de main d’oeuvre.
Pour invoquer la garantie
Pour toutes réparations au titre de la garantie, il convient d’expédier le produit complet en port payé
à la RIDGE TOOL COMPANY, Elyria, Ohio, ou bien le remettre à un réparateur RIDGID
®
agréé. Les
clés à pipe et autres outils à main doivent être ramenés au lieu d’achat.
Ce que nous ferons pour résoudre le problème
Les produits sous garantie seront à la discrétion de RIDGE TOOL, soit réparés ou remplacés, puis
réexpédiés gratuitement ; ou si, après trois tentatives de réparation ou de remplacement durant
la période de validité de la garantie le produit s’avère toujours défectueux, vous aurez l’option de
demander le remboursement intégral de son prix d’achat.
Ce qui n’est pas couvert
Les défaillances dues au mauvais emploi, à l’abus ou à l’usure normale ne sont pas couvertes par
cette garantie. RIDGE TOOL ne sera tenue responsable d’aucuns dommages directs ou indirects.
L’influence de la législation locale sur la garantie
Puisque certaines législations locales interdisent l’exclusion des dommages directs ou indirects,
il se peut que la limitation ou exclusion ci-dessus ne vous soit pas applicable. Cette garantie vous
donne des droits spécifiques qui peuvent être éventuellement complétés par d’autres droits
prévus par votre législation locale.
Il n’existe aucune autre garantie expresse
Cette GARANTIE PERPETUELLE INTEGRALE est la seule et unique garantie couvrant les produits
RIDGID
®
. Aucun employé, agent, distributeur ou tiers n’est autorisé à modifier cette garantie ou à
offrir une garantie supplémentaire au nom de la RIDGE TOOL COMPANY.
Printed in U.S.A. 9/02 999-997-066.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

RIDGID 258 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues