DeWalt D28710 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y
P©LIZA DE GARANTiA. ADVERTENOIA" LEASE ESTE
INSTRUCTIVOANTES DE USAREL PRODUCTO.
E ®
D28710 Heavy-Duty 14" (355mm) Chop Saw
Scie fendeuse a service intensif de 355 mm (14") D28710
Sierra circular estacionaria de 355 mm (14 pulg.)
para trabajo pesado D28710
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter
une attention particuliere a,ces symboles.
i_DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
i_ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//en'est pas evitee, pourrait entra_ner des
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est far
pour /'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSER LE
NUMFt:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Consignes de s_curit_ importantes
AVERTISSEMENT : life toutes les directives avant
d'utiliser le produit. Negliger de suivre toutes les
directives suivantes peut entraFner des risques de
chocs electriques, d'incendie et/ou de blessures
graves.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Double isolation
Afin de proteger I'utilisateur contre les decharges electriques, les outils
a,double isolation sont completement recouverts de deux couches
distinctes d'isolant electrique ou d'une simple epaisseur renforcee
de matiere isolante. Les outils comportant ce systeme d'isolation ne
sont pas congus pour @tremis a,la terre. L'outil est donc dote d'une
prise a,deux broches qui permet d'utiliser des rallonges sans avoir a,
se soucier de maintenir une connexion a,la terre.
REMARQUE : le fait que cet outil soit muni d'une double isolation ne
signifie pas que I'utilisateur peut cesser de respecter les consignes
de s6curite qui s'imposent. L'isolation secondaire offre une protection
contre tout dommage corporel pouvant resulter d'une defaillance
electrique possible du systeme primaire d'isolation interne.
AATTENTION : EN CAS DE REPARATION,UTILISER UNIQUEMENT
DES PIECES DE RECHANGE IDENTIQUES, Reparer ou remplacer les
cordons d'alimentation endommages,
Fiches polaris_es
Certains appareils comportent des fiches polarisees (c'est-a,-dire
qu'une lame est plus large que I'autre) afin de reduire le risque de
choc electrique. Lorsqu'elle est presente, cette fiche ne se branche
que d'une seule fagon dans une prise de courant polarisee. Si la fiche
ne s'insere pas totalement dans la prise de courant, I'inverser. Si elle
ne s'insere toujours pas dans la prise, demander a,un electricien
competent d'installer une fiche polarisee. Ne pas remplacer la fiche.
GARDER LES DISPOSITIFS DE PROTECTION EN PLACE et
en bon etat de fonctionnement.
RETIRER LES CLE-S DE RE-GLAGE ; prendre /'habitude de
s'assurer que les cles de reglage sont retirees de I'outil avant de le
demarrer,
13
GARDER L'AIREDE TRAVAIL PROPRE; les espaces de travail
et les etablis encombres sont propices aux blessures.
NE PAS UTILISER L'OUTIL DANS UN ENVIRONNEMENT
DANGEREUX ; ne pas exposer I'outil a la pluie, ni I'utiliser clans
des endroits humides ou detrempes. Garder I'aire de travail bien
eclairee.
TENIR LES ENFANTS A L'E-CART; s'assurer que personne ne
s'approche de I'aire de travail.
S'ASSURER QUE L'ATELIER EST SUR POUR LES ENFANTS;
utiliser des cadenas, des interrupteurs centraux ou enlever les
commandes de demarrage.
NE PAS FORCER L'OUTIL ; pour obtenir de meilleurs resultats
etprevenir les risques de blessure, laisser I'outil couper a la vitesse
pour laquelle il a ete conqu.
UTILISER L'OUTIL APPROPRIE- ; ne pas forcer I'outil ou
I'accessoire, ni I'utiliser pour des travaux autres que ceux pour
lesquels ila ete conqu.
UTILISER LES RALLONGES APPROPRIEES ; pour la
s6curit6 de I'utilisateur, utiliser une rallonge de calibre
ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage am6ricain
normalis6 des ills 61ectriques]). Plus le calibre est petit, et
plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple, a une
capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge de
calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Longueur totale de cordon
en metres (pieds)
Intensit_
(en amperes)
volts
120 V
240 V
Sup_rieur a Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
7,6
(25)
15,2
(50)
18
18
16
14
15,2 30,5 45,7
(50) (100) (150)
30,5 61,0 91,4
(100) (200) (300)
AWG
16 16 14
16 14 12
16 14 12
12 Non recommande
PORTER DES V£-TEMENTS APPROPRIE-S ; ne pas porter
de v_tements amples ni de gants, de cravate, de bague, de
bracelet ou d'autres b_oux, car ceux-ci peuvent rester coinces
dans les pieces mobiles. Le port de chaussures antiderapantes
est recommande. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Se tenir
doigne des events puisque ces demiers pourraient cacher des
pioces mobiles.
TOUJOURS UTILISER DES LUNETTES DE PROTECTION
conformes aux normes ANSI Z87.1. Utiliser aussi un masque
antipoussieres si la decoupe dolt en produire beaucoup. Les
lunettes ordinaires ne peuvent que proteger contre les impacts,
ce ne sont pas des lunettes de protection.
ARRIMER LA PIt-CEA TRAVAILLER. Pour ce, utiliser un serre-
joint ou un etau. C'est plus sOr que de le faire manuel/ement et
cela laisse les mains libres pour utiliser I'outil.
NE PAS EFFECTUER DE TRAVAUX HORS DE PORTEE.
Les pieds doivent rester bien ancres au sol afin de maintenir son
equilibre en tout temps.
14
BIEN ENTRETENIR L'OUTIL ; afin d'obtenir de mei//eurs
resultats et faire preuve de prudence, garder I'outi/ propre et bien
aiguis& Suivre /es consignes /orsqu'on /ubrifie ou qu'on remp/ace
les accessoires.
DE-BRANOHERLESOUTILSavanttoutentretienouchangement
d'accessoires, tels lames, meches, embouts, organes de coupe
ou tout autre accessoire similaire.
RE-DUIRE LES RISQUES DE DE-MARRAGE ACCIDENTEL ;
s'assurer que I'interrupteur est en position d'arr_t avant de
brancher I'outiL
UTILISERLESACCESSOIRESRECOMMANDE-S;consulterle
manuel d'utilisation pour savoir quels accessoires sont appropries.
L'utilisation d'accessoires autres que ceux recommandes pourrait
entra_nerdes blessures.
NE JAMAIS MONTER SUR UN OUTIL ; si I'outil se renverse ou
si /'organe de coupe est touche accidente/lement, ce/a pourrait
entrafner des b/essures graves.
VE-RIFIER LES PIECES ENDOMMAGE-ES; avant de poursuivre
/es travaux, examiner attent/vement /es dispositifs de protection,
ou toute autre piece endommagee, afin de s'assurer qu'i/s
fonctionnent toujours adequatement et qu'i/s sont en mesure
d'effectuer /es travaux pour/esque/s i/s ont ete conqus. Verifier
/espieces mobiles afin de s'assurer qu'e//es sont bien a/ignees et
qu'e/les ne restent pas coincees; verifier ega/ement /es pieces et
/esassemblages afin de s'assurer qu'i/ n'y a aucun bris ni aucune
autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement de
/'outiL Faire reparer ou remp/acer toute piece endommagee, y
compris /es dispositifs de protection.
NE JAMAIS LAISSER L'OUTIL FONCTIONNER SANS
SURVEILLANCE; COUPER L'ALIMENTATION et attendre que
I'outil s'arr_te completement avant de quitter les Iieux.
15
R_gles de sdcuritd additionnelles
relatives aux scies fendeuses
Toujours porter des lunettes de protection et un appareil
respiratoire antipoussi_res ad_quats.
Avant toute utilisation, v_rifier que le disque de tronqonnage
ne comporte ni fissures ni d_fauts. Dans I'affirmative,
mettre le disque au rebut. Inspecter aussi le disque chaque
lois que I'on suspecte que I'outil a far une chute. Tout defaut
pourrait provoquer la casse du disque.
Avant de red_marrer I'outil _quip_ d'un disque neuf ou de
rechange ou si I'on n'est pas sgr de la condition du disque,
faire fonctionner I'outil pendant une minute en s'assurant
d'en #tre bien protege. Si le disque est affect_ d'une f#lure
ou d'un d_faut cache, il devrait _clater en moins d'une
minute. Ne jamais demarrer I'outil Iorsque quelqu'un se tient
directement devant le disque, y compris I'utilisateur.
Pendant le fonctionnement, prot_ger le disque contre tout
choc ou traitement brutal Dans cette eventualit& arr_ter I'outil
et verifier que /e disque de tronqonnage ne comporte ni fissures ni
defauts.
Nettoyer/a scie fendeuse regu/ierement en suivant/a procedure
indue darts ce manuel
Ne jamais retirer/es proteges disque ou/a base.
TOUJOURS UTILISER UN E-TAU OU TOUT AUTRE
DISPOSlTIF DE FIXATION POUR ARRIMER SOLIDEMENT
LA PIECE A DE-COUPER. Tout autre dispositif, te/s pinces
ressort, serre-joints a coulisse ou etaux en C, peut _tre approprie
se/on /a tai/le ou /a forme de/a piece a travai/ler. Choisir et installer
soigneusement ces dispositifs de fixation puis faire fonctionner
/'outi/ a vide avant de commencer a decouper.
N'uti/iser que des disques de type 1 de 355 mm (14 po) conqus
pour un regime minima/de 41O0r/min.
Laisser route piece decoupee refroidir avant route manipulation.
Ne pas tenter de decouper bois ou p/astique avec cet outiL
NE JAMAIS DECOUPER DE MAGNESIUM AVEC CET
OUTIL.
Utiliser la scie fendeuse dans un endroit bien ventile.
Arr_ter la scie fendeuse avant de retirer aucune piece de sa base.
NE DECOUPER AUCUN MATERIAU SOUS TENSION.
NE JAMAIS UTILISER DE LAMES POUR SCIE CIRCULAIRE
AVEC CET OUTIL, NI DE LAMES DENTEES, AFIN D'EVITER
LES RISQUES DE BLESSURE GRAVE.
NE PAS UTILISER CET OUTIL PRES DE LIQUIDES, DE
GAZ OU DE POUSSIERES INFLAMMABLES. Des etincelles
ou copeaux brOlants, ou les balais incandescents du moteur
pourraient enflammer des materiaux combustibles.
Ne pas utiliser le c6te du disque abrasif comme une meule
ebarboir. Cela affaiblirait considerablement le disque posant ainsi
des risques a I'utilisateur. Le disque pourrait se casser.
_ATTENTION : porter un dispositif de protection personnel
anti-bruit appropri_ durant rutilisation. Sous certaines
conditions et selon la duree d'util/sation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a la perte d'audition.
_ATTENTION : le pare-etincelles deviendra chaud. Eviterde toucher
ou de regler I'outil Iorsqu'il est chaud. Tenez le cordon amovible et le
materiel loin du pare-etincelles.
AAVERTISSEMENT : certains outils dectriques, tels que les
sableuses, les scies, les meules, les perceuses ou autres outils de
construction peuvent produire des poussieres contenant des produits
chimiques reconnus par I'etat califomien pour causer cancers,
malformations congenitales ou _tre nocifs au systeme reproductif.
Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
le plomb clans les peintures a base de plomb,
la silice cristallisee dans les briques et le ciment ou autres
articles de maqonnerie, et
I'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique (ACC).
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition a ces
produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant lemateriel de
securite approprie tel un masque antipoussieres specialement conqu
pour filtrer les particules microscopiques.
Eviter tout contact prolong_ avec la poussi_re soulev_e par
cet outil ou autres outils _lectriques. Porter des v_tements
de protection et nettoyer les parties expos_es du corps
I'eau savonneuse. S'assurer de bien se proteger afin d'eviter
d'absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits
chimiques nocifs.
_AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et repandre de
la poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Toujours utiliser un appareil
respiratoire antipoussieres approprie approuve par le NIOSH ou
I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose du visage et du
corps.
Pour des raisons de commodites et de securite, les etiquettes
suivantes sont apposees sur votre scie fendeuse a service intensif
de 355 mm (74")
_ POUR VOTRE SECURITE, LInE LE MANUEL DE
L'UTILISA TEUR.
NE PAS UTILISER DE LAMES DENTEES.
N'UTILISER QUE DES DISQUES RENFORCES
CON_US POUR UN REGIME MINIMAL DE
4100 R/MIN.
LORS DE L'ENTRETIEN, N'UTILISER QUE DES PIECES
DE RECHANGE IDENTIQUES.
TOUJOURS : PORTER DES LUNETTES DE
PROTECTION, UTILISER UN DISPOSITIF DE
PROTECTION, MAINTENIR LA PIECE
TRAVAILLER DANS UN ETAU,. UTILISER UN APPAREIL
RESPIRATOIRE ANTIPOUSSIERES ADEQUAT.
NE PAS EXPOSER L'OUTIL A LA PLUIE NI L'UTILISER
DANS DES ENDROITS HUMIDES.
17
CARACTERISTIQUES (FIG. 1, 4)
A. Chatne de verrouillage J. Disque
B. Vis du deflecteur K. Protege disque
d'etincelles L. Levier de verrouillage
C. Deflecteur d'etincelles du disque
D. Base M. Boulon de butee de profondeur
E. Guide N. G_,chette
F.Etau O. Orifice de cadenas
G. Cle hexagonale de 8 mm R Contre-ecrou
H. Papillon de serrage Q. Boulons du guide
I. Levier de I'etau
Alimentation
S'assurer que le courant utilise correspond a,celui recommande sur
la plaque signaletique. 120 volts, _,60 Hz ,, represente du courant
alternatif (courrant domestique normal de 120 volts et 60 Hz).
Une baisse de tension de plus de 10 % entratnerait perte de
puissance et surchauffe.
Capacit_ de coupe
L'ouverture elargie de I'etau et le point de pivotement etendu
permettent de decouper de larges pieces. Utiliser la planche de
capacite de coupe pour determiner la taille maximum de coupe
permise par un disque neuf.
AAVERTISSEMENT : CERTAINS OBJETS LARGES,
CIRCULAIRES OU DE FORME IRRE'GULIERE PEUVENT
REQUE'RIR DES MOYENS DE FIXATION ADDITIONNELS
LORSQUE L'E'TAU NE PEUT SOLIDEMENT LES MAINTENIR.
tiAVERTISSEMENT : NE PAS DE'COUPER DE MAGNESIUM
AVEC CET OUTIL.
CAPACITIES DE COUPE MAXIMALES
REMARQUE : les capacites illustrees sur la planche presument un disque neuf et une position optimale du guide.
Forme de la A p---A----_ p-----B----_
piece a"travailler' O ]_] AT1
k ...................................................................
AxB
Angle de coupe A= 130 mm A= 120 mm 115 mm x 130 mm A= 137 mm
de 90° (5") (4,75") (4,5" x 5") (5-3/8")
102mm x 194 mm
(4"x 7-5/8")
76 mm x 229 mm
(3"x 9")
Angle de coupe A= 115mm A= 107 mm 115 mm x 107 mm A= 115mm
de 45° (4,5") (4,25") (4,5" x 4,25") (4,5")
18
Equipement standard
1 Disque abrasif a,metaux de 355 mm (14 po)
1 Cle pour ecrous de roue
1 Manuel de I'utilisateur
Transport (fig. 1)
Repliez la scie dans sa position de transport. Utilisez la chaTne de
verrouillage (A)pour verrouiller le bras.
D_verrouillage (fig. 1)
Pour deverrouiller I'outil et redresser la t_te, appuyez legerement sur le
bras moteur puis retirez la chaTnede verrouillage (A). Le bras moteur
pivotera alors vers le haut.
Arrimage et support des mat_riaux
Les angles sont arrimes et coupes le mieux avec les deux jambes
appuyees contre la base.
Un bloc-espaceur legerement plus etroit que la piece _,travailler
peut _tre utilise pour augmenter la propension d'utilisation du
disque (fig. 2).
Les pieces Iongues doivent _tre supportees par un bloc pour les
mettre de niveau avec la base (fig. 3). La partie decoupee doit
pouvoir tomber librement pour eviter de bloquer le disque.
FIG. 2
DIAMETREDELA PIECE_,TRAVAILLER
/
E BLOC-
'_d_ ]_ ESPACEUR
F
LARGEURDU BLOC-ESPACEUR
FIG. 3
FIN DE COUPE
BLOC
R_glage du d_flecteur d'_tincelles (fig. 1)
Pour proteger toute personne ou materiau environnant des etincelles,
devisser la vis (B), regler le deflecteur d'etincelles (C) puis resserrer
la vis. Ne laissez pas le cordon amovible entrer en contact avec le
pare-etincelles ou les etincelles, car le cordon amovible risque d'6tre
endommage.
Utilisation de I'_tau (fig. 4)
L'etau (F) a et6 congu pour _tre deplace rapidement. Pour relb,cher
I'etau Iorsqu'il est fermement serre, faire tourner le papillon de
serrage (H) vers la gauche un ou deux tours pour relb,cher la
pression. Relever le levier de I'etau (I).Tirer I'ensemble du papillon
de serrage jusqu'a, I'emplacement desire. Uetau peut 6tre pousse
en avant pour utilisation sans serrage. Abaisser le levier de I'etau (I)
puis resserrer I'etau (F) sur la piece a,I'aide du papillon de serrage
(m).
19
FIG.4
AVANT
FIG. 5
D
R
G
;Q
Utilisation du guide
_AVERTISSEMENT : arr_ter et d_brancher I'outil avant tout
r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. S'assurer que la g&chette est bien en position
d'Arr_t.
Le guide (E) peut prendre deux positions : pour changer I'angle de
coupe ou pour changer I'ecartement entre le guide et I'etau.
POUR CHANGER L'ANGLE DE COUPE (FIG. 5, 6)
_,I'aide de la cle fournie a,cet effet, desserrer (sans retirer) les deux
boulons du guide (Q). Aligner la ligne d'indicateur d'angle avec la
rainure (R)sur labase (D).Resserrer a,fond les deux boulons du guide
avant utilisation.
Pour un coupe d'equerre plus precis, debrancher I'appareil, devisser
les deux boulons du guide, abaisser le bras jusqu'a, ce que le disque
atteigne la base. Placer une equerre contre le disque puis ajuster le
guide contre I'equerre. Resserrer a,fond les deux boulons du guide
avant utilisation.
FIG. 6
Q
Pour faire une coupe a, onglet, suivant I'epaisseur de la piece a,
travailler et I'angle d'onglet, il se peut que I'etau (F) ne puisse pas
arrimer la piece solidement. D'autres dispositifs (tels pinces a,ressort,
serre-joints a,coulisse ou etaux en C) seront necessaires pour arrimer
la piece au guide pour effectuer ces coupes.
2O
POUR CHANGER U#CARTEMENT ENTRE LE GUIDE
ET L'I_TAU
_, I'aide de la cle fournie a, cet effet, desserrer puis retirer les deux
boulons du guide (Q). Regler le guide (E) a, I'emplacement voulu.
Inserer les deux boulons du guide dans leurs orifices respectifs.
Resserrer a,fond les deux boulons du guide avant utilisation.
Butte de profondeur (fig. 1)
La butee de profondeur est reglee d'usine pour les disques neufs de
355 mm (14 po) pour eviter qu'ils ne coupent la surface de support.
Pour augmenter la profondeur de coupe, utiliser la cle hexagonale
de 8 mm (G) fournie a,cet effet pour desserrer le boulon de butee
de profondeur (M) et ajuster le boulon a, la hauteur desiree puis
serrer fermement le contre-ecrou (P)vers la droite contre le moulage.
Resserrer a,fond le boulon de butee de profondeur avant utilisation.
_ATTENTION : au moment de changer le disque, reajuster la butee
de profondeur a sa position initiale pour eviter que le disque ne coupe
la surface de support,
G_chette (Fig. 1)
Pour mettre I'outil en marche, appuyer sur la gb,chette (N). Pour
arr_ter I'outil, rel_,cher la gb,chette. Proteger les mains et le materiau
du disque tant qu'il n'est pas a,I'arr_t complet.
Pour prevenir toute utilisation illicite de I'outil, installer un cadenas
standard (non compris) dans I'orifice de cadenas (O) situe sur la
gb,chette.
Retrait et installation des disques
(fig. 1, 7, 8)
_AVERTISSEMENT : arr_ter et d_brancher I'outil avant tout
r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout 2.
accessoire. S'assurer que la g_chette est bien en position
d'Arr_t. Ne faire aucun r_glage tant que le disque est en 3.
mouvement. Ne faire aucun r_glage tant que la scie fendeuse
est branch_e sur le secteur. 4.
21
FIG. 7
FIG.8 J
V
Appuyer sur le levier de verrouillage du disque (L) puis faire
tourner le disque (J)a,lamain jusqu'a, ce que le levier s'enclenche
dans la rainure de la bride interne (S) pour verrouiller le disque.
Desserrer le boulon (T)vers la gauche au centre du disque abrasif
a,I'aide de lacle hexagonale de 8 mm (G).Le boulon est filete vers
la droite.
Retirer le boulon (T), la rondelle (U),la bride externe (V)et I'ancien
disque (J).
S'assurer que les surfaces de la bride sont bien propres et lisses.
Installer le disque neuf en suivant la methode inverse.
Attention a,ne pas trop serrer le boulon.
AAVERTISSEMENT: proteger la surface de travail sur laquelle la
scie fendeuse repose avant de remplacer le disque, IIpeut arriver que
le disque entre en contact avec des OBJETS OU STRUCTURES
AU-DELA de la surface de travail (sous la base) Iorsque le bras est
abaisse a fond,
Fixation
AATTENTION : I'outil doit _tre instal/e sur une surface stable, de
niveau et antiderapante pour prevenir tout mouvement intempestif
pendant son fonctionnement, FIG,9 ,-...................
o
PROC#DURE DE MONTAGE
PERMANENT
1. Percer deux trous de 8 mm (5/16
po) dans la surface de travail (fig. 9).
2. Inserer les vis 1/4 po-20 dans les
orifices de la base et les orifices
de la surface de montage. La
Iongueur approximative des vis
doit correspondre a, I'epaisseur
de la surface de montage plus
102 mm (4 po).
3. Serrer les deux vis.
FIXATION PAR BERCEAU
(FIG. 10)
1. Couper deux planches
d'environ 508 mm de long x
50,8 mm de haut x 101,6 mm
de large (20 po x 2 pox 4 po ).
2. Disposer la scie fendeuse a,
I'emplacement desire.
3. Disposer les planches tout
contre chaque cOte de la scie
puis les clouer a,la surface de
travail.
FIG. 10
o
20 _,
Imm)
2'_ (50,8ram)
14"I
(101,6 ram)
Conseils d'utilisation pour une d_coupe
plus precise
Laisser le disque faire la decoupe. Toute force excessive glacera
le disque et reduira ainsi son efficacite et/ou le fera devier
provoquant des ecarts de coupe.
Regler le guide a,I'angle adequat.
S'assurer que le materiau est bien a,plat en travers de la base.
Arrimer solidement le materiau pour eviter tout mouvement ou
vibration.
ENTRETIEN
Inspection et remplacement des balais
moteur (fig. 11)
/_AVERTISSEMENT : arr_ter et d_brancher I'outil avant tout
r_glage ou avant de retirer ou installer toute piece ou tout
accessoire. S'assurer que la g_chette est bien en position
d'Arr_t.
FIG. 11 W
6 mm
(0,2po)
Wrifier regulierement I'etat des balais. Pour verifier les balais, retirer
le bouchon du porte-balais (W). Les balais (X) devraient bouger
librement dans le porte-balais. Si les balais sont uses et mesurent
22
moins de 6 mm (0,2 po) comme illustre en Figure 10, les changer.
Pour les reinstaller, inserer des balais neufs dans le porte-balais. Pour
changer des balais existants, respecter lam_me orientation. Remettre
le bouchon du porte-balais (attention _ ne pas trop serrer).
Nettoyage
i_AVERTISSEMENT : enlever les saletes et la poussiere hors des
events au moyen d'air comprime propre et sec, au moins une lois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
porter une protection oculaire conforme a la norme ANSI Z87.1 Iors
du nettoyage.
AAVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d'autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pieces non metalliques
de I'outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les materiaux
de plastique utilises dans ces pieces. Utiliser un chiffon humecte
uniquement d'eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
penetrer dans I'outil et n'immerger aucune pattie de I'outil dans un
liquide.
R_parations
Pour assurer la S¢:CURITE et la FIABILITE de ce produit, toutes
les operations d'entretien, de reparation et de reglage doivent _tre
effectuees dans un centre de service autorise ou par du personnel
qualifie ; n'utiliser que des pieces de rechange identiques.
Lubrification
L'appareil est muni de roulements a billes scelles et graisses. Ces
roulements a billes sont suffisamment lubrifiesd'usine pour la duree
de vie entiere de la scie fendeuse.
Accessoires
AAVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par DEWALT n'ont pas ete testes avec ce produit, leur
utilisation pourrait s'averer dangereuse. Pour reduire le risque de
blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT
recommandes avec le present produit.
N'utiliser que des disques renforces a.agglomerant organique de type
1congus pour un regime minimal de 4100 r/min.
Les accessoires recommandes pour cet outil sont vendus separement
chez les distributeurs Iocaux ou dans les centres de service autorises.
Si vous avez besoin d'aide pour Iocaliser un distributeur local ou un
centre de service autorise, veuillez contacter : DFiWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 ou appeler le
1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Garantie limit_e de trois ans
DEWALT reparera, sans frais, tout produit defectueux cause par un
defaut de materiel ou de fabrication pour une periode de trois ans a.
compter de la date d'achat. La presente garantie ne couvre pas les
pieces dont la defectuosite a et6 causee par une usure normale ou
I'usage abusif de I'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pieces ou les reparations couvertes par la presente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1
800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires
et ne vise pas les dommages causes par des reparations effectuees
par un tiers. Cette garantie confere des droits legaux particuliers a.
I'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi beneficier d'autres droits variant
d'un etat ou d'une province a.I'autre.
En plus de la presente garantie, les outils DEWALTsont couverts par
notre :
CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN
DEWALTentretiendra I'outil et remplacera les pieces usees au cours
d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une periode
d'un an a.compter de la date d'achat.
23
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si I'acheteur n'est pas entierement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de routil electrique, du laser ou de la cloueuse
DEWALT,celui-ci peut le retourner, accompagne d'un re,u, dans les
90 jours _,compter de la date d'achat pour obtenir un remboursement
integral, sans aucun probleme,
AMI_RIQUE LATINE : cette garantie ne s'applique aux produits
vendus en Amerique latine, Pour ceux-ci, veuillez consulter les
informations relatives _, la garantie specifique presente darts
I'emballage, appeler I'entreprise locale ou consulter le site Web pour
les informations relatives _,cette garantie,
REMPLACEMENT GRATUIT DES I:!:TIQUETTES
D'AVERTISSEMENT : si les etiquettes d'avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-DEiWALT)pour en obtenir le remplacement gratuit,
..................................................................................................................
24
Guide de depannage
PROBLEME! L'OUTIL REFUSE DE DEMARRER
RAISONS
1. L'appareil n'est pas branche.
2. Un fusible a saute ou le circuit a disjoncte.
3. Le cordon est endommag&
4. Les balais sont uses.
ACTION
1. Brancher la scie.
2. Changer le fusible ou reenclencher le disjoncteur.
3. Faireremplacer le cordon par un centre de service autorise.
4. Changer les balais.
PROBLEME! LES COUPES EFFECTUEES PAR L'OUTIL NE SONT PAS SATISFAISANTES
RAISONS
1. Disque glace.
2. Piece disposee ou arrimee incorrectement.
ACTION
1. Corroyer le disque ou le changer.
2. Arrimer et supporter fermement la piece.
PROBLEME! LE DISQUE N'ARRIVE PAS A PRENDRE SA VITESSE NORMALE
RAISONS
1. Rallonge de mauvais calibre ou trop Iongue.
2. Tension trop faible.
3. Generateur de tension faible.
ACTION
1. Utiliser le cordon au calibre adequat. Se reporter & la planche
en page 14.
2. Contacter votre compagnie d'electricit6.
3. Verifier le generateur de tension. Reduire le nombre d'outils
utilises avec le generateur.
PROBLEME! L'OUTIL VIBRE DE FACON EXCESSIVE PENDANT LA
RAISONS
f. Uoutil n'est pas arrime solidement au support ou & I'etabli.
2. Le disque est endommag&
3. La piece n'est pas arrimee correctement.
COUPE
ACTION
1. Resserrer tout le dispositif de fixation.
2. Changer le disque.
3. Se reporter b,la section Arrimage et support des mat_riaux
en page 19.
25
Guide de depannage...
PROBLEME! LES COUPES NE SONT PAS PRECISES
RAISONS
1. Le guide n'est pas regle correctement.
2. Le disque n'est pas d'equerre avec le guide.
3. Une force excessive est utilisee pour effectuer la coupe.
4. La piece a,travailler bouge.
ACTION
1. Verifier et ajuster. Se reporter a,la section Utilisation du guide
en page 20.
2. Verifier et ajustert.
3. Reduire la force utilisee et laisser le disque faire le travail.
4. Arrimer la piece solidement. Se reporter b,la section Arrimage
et support des mat_riaux en page 19. S'assurer que le
materiau est bien a,plat contre la base.
PROBLEME! LE BRAS REFUSE DE BOUGER
RAISONS
1. La chaTnede verrouillage est en place.
PROBLEME! LE MATERIAU BOUGE PENDANT LA COUPE
ACTION
1. Poussez legerement sur le bras, deverrouillez la chaTnede
verrouillage puis elevez le bras.
RAISONS
1. Le guide glisse ou la piece est arrimee ou placee incorrectement.
2. Uetau est trop Ib,che.
3. La force utilisee est excessive.
ACTION
1. Se reporter b,la section Arrimage et support des mat_riaux
en page 19.
2. Resserrer I'etau.
3. Reduire la force utilisee.
26
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43

DeWalt D28710 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues