Gima 33219 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
I
II
Préface
Veuillez lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant d'utiliser ce produit. Les
procédures d'exploitation spécifiées dans le présent manuel d'utilisation doivent être strictement
respectées. Ce manuel décrit en détail les étapes de fonctionnement qui doivent être notées, les
procédures qui peuvent entraîner une anomalie, et les dommages éventuels au produit ou aux
utilisateurs. Voir les chapitres suivants pour plus de détails. Le non-respect du manuel
d'utilisation peut entraîner une anomalie de mesure, des dommages à l'appareil ou des blessures.
Le fabricant n'est PAS responsable des problèmes de sécurité, de fiabilité et de performance de
ces résultats en raison de la négligence de l'utilisateur de ce manuel d'utilisation pour l'utilisation,
la maintenance ou le stockage. Les services et réparations gratuits ne couvrent pas non plus ces
défauts.
Le contenu de ce manuel d'utilisation est conforme au produit réel. Pour la mise à jour du
logiciel et certaines modifications, le contenu de ce manuel d'utilisation est susceptible d'être
modifié sans préavis, et nous nous en excusons sincèrement.
Attentions
Avant d'utiliser ce produit, il convient de prendre en considération la sécurité et
l'efficacité décrites ci-après:
Type de protection contre les chocs électriques : classe I (alimentation en CA),
équipement interne alimenté (alimentation par batterie)
Degré de protection contre les chocs électriques : type CF, partie appliquée résistant à la
défibrillation
Mode de fonctionnement : équipement fonctionnant en continu
Classe de protection de l'enceinte : IPX0
Les résultats des mesures doivent être décrits par un médecin professionnel en
combinaison avec les symptômes cliniques.
La fiabilité de l'utilisation dépend du respect du guide d'utilisation et des instructions de
maintenance figurant dans ce manuel.
Durée de service : 5 ans
Date de fabrication : voir l'étiquette
Contre-indications : aucune
Avertissement: Pour garantir la sécurité et l'efficacité du dispositif, veuillez utiliser les
accessoires recommandés par la société. L'entretien et la réparation de l'appareil doivent
être effectués par du personnel professionnel spécifié par l'entreprise. Il est interdit de
remettre l'appareil en état.
Responsabilité de l'opérateur
L'appareil doit être utilisé par un personnel médical professionnellement formé et
conservé par une personne spéciale.
III
L'opérateur doit lire attentivement le manuel de l'utilisateur avant de l'utiliser et suivre
strictement la procédure d'utilisation décrite dans le manuel de l'utilisateur.
Les exigences de sécurité ont été pleinement prises en compte dans la conception du
produit, mais l'opérateur ne peut ignorer l'observation du patient et de l'appareil.
L'opérateur est responsable de fournir à l'entreprise les informations relatives à
l'utilisation du produit.
Responsabilité de l'entreprise
L'entreprise fournit des produits qualifiés à l'utilisateur conformément à la norme de
l'entreprise.
La société installe et débogue le matériel et forme les médecins par contrat.
L'entreprise effectue la réparation des appareils pendant la période de garantie (un an) et
le service d'entretien après la période de garantie.
L'entreprise répond en temps utile à la demande de l'utilisateur.
Le manuel d'utilisation est rédigé par notre compagnie. Tous droits réservés.
IV
Déclaration
Notre société détient tous les droits sur cette œuvre non publiée et entend la conserver
comme information confidentielle. Ce manuel d'utilisation n'est utilisé qu'à titre de référence
pour l'utilisation, l'entretien ou la réparation de notre appareil. Aucune partie de ces
informations ne peut être diffusée à d'autres. Et notre société n'assume aucune responsabilité
pour les conséquences et les dommages causés par l'utilisation de ce manuel d'utilisation à
d'autres fins.
Ce document contient des informations exclusives, qui sont protégées par le droit d'auteur.
Tous droits réservés. La photocopie, la reproduction ou la traduction de toute partie du manuel
sans l'autorisation écrite de notre société est interdite.
Toutes les informations contenues dans ce manuel d'utilisation sont considérées comme
correctes. Notre société n'est pas responsable des dommages accessoires et indirects liés à la
fourniture, à l'exécution ou à l'utilisation de ce matériel. Ce manuel d'utilisation peut faire
référence à des informations et être protégé par des droits d'auteur ou des brevets et ne transmet
aucune licence en vertu des droits de brevet de notre société, ni les droits d'autrui. Notre société
n'assume aucune responsabilité en cas de violation de brevets ou d'autres droits de tiers.
Notre société détient le droit d'explication finale de ce manuel d'utilisation et se réserve le
droit de modifier le contenu de ce manuel sans préavis, ainsi que le droit de modifier la
technologie et les spécifications du produit.
V
Contenu
Chapitre1 Vue d'ensemble ................................................................... 1
1.1 Vue d'ensemble .................................................................... 1
1.2 Utilisation prévue ................................................................. 1
1.3 Principales spécifications techniques ................................... 1
1.4 Principales caractéristiques .................................................. 3
1.5 Aperçu des logiciels ............................................................. 4
Chapitre 2 : Précautions de sécurité ................................................... 5
Chapitre 3 - Réglementation en matière de garantie .......................... 8
Chapitre 4- Principe de fonctionnement et caractéristiques
structurelles ................................................................................................ 9
4.1 Brève description et schéma fonctionnel du principe de
travail ................................................................................................. 9
4.2 Nom de chaque partie et sa fonction .................................. 11
Chapitre 5 Précautions d'exploitation............................................... 16
5.1 Précautions avant utilisation .............................................. 16
5.2 Précautions à prendre pendant l'exploitation ...................... 16
5.3 Précautions après utilisation ............................................... 16
Chapitre 6 Préparatifs avant l'opération ........................................... 17
6.1 Papier d'enregistrement ...................................................... 17
6.2 Raccordement à l'alimentation électrique .......................... 17
6.3 Connexion par câble ........................................................... 17
6.4 Installation des électrodes .................................................. 18
Chapitre 7 Instructions de fonctionnement et paramétrage .............. 21
7.1 Interface principale............................................................. 21
7.2 Échantillonnage .................................................................. 21
7.3 Gestion des dossiers ........................................................... 24
7.4 Dernier cas en date ............................................................. 28
7.5 Mise en place du système ................................................... 29
7.6 Configuration de l'impression ............................................ 36
7.7 Pose de dérivations ............................................................. 36
7.8 À propos ............................................................................. 36
Chapitre 8 - Résolution des problèmes ............................................ 38
8.1 Arrêt automatique............................................................... 38
8.2 Interférence du CA ............................................................. 38
8.3 Interférence de l'EMG ........................................................ 38
8.4 Décalage de référence ........................................................ 39
8.5 Liste de contrôle des pannes .............................................. 39
Chapitre 9 Maintenance ................................................................... 41
9.1 Batterie ............................................................................... 41
9.2 Papier d'enregistrement ...................................................... 42
9.3 Entretien après utilisation ................................................... 43
9.4 Câbles de dérivation et électrodes ...................................... 43
9.5 Tambour en caoutchouc de silicone ................................... 43
9.6 Nettoyage de la tête d'impression thermique ...................... 44
9.7 Remplacement des fusibles ................................................ 44
9.8 Élimination des déchets de produits ................................... 44
9.9 Autres ................................................................................. 45
VI
Chapitre 10 Liste de colisage et accessoires .................................... 46
10.1 Accessoires complémentaires .......................................... 46
10.2 Remarques ........................................................................ 46
Annexe I Guide de mesure et d'interprétation automatisées de l'ECG47
Annexe II Guide CEM et déclaration du fabricant........................... 79
1
Chapitre1 Vue d'ensemble
1.1 Vue d'ensemble
Ce produit est une sorte d'électrocardiographe, qui échantillonne simultanément les signaux
ECG de 12 dérivations et imprime la forme d'onde ECG avec un système d'impression thermique.
Ses fonctions sont les suivantes : enregistrement et affichage de la forme d'onde ECG en mode
auto/manuel ; mesure et diagnostic automatique des paramètres de la forme d'onde ECG ; invite
en cas d'absence d'électrode et de papier ; langues d'interface en option (chinois/anglais, etc.) ;
batterie au lithium intégrée, alimentée soit par CA soit par CC ; sélection arbitraire de la
dérivation rythmique pour observer commodément une fréquence cardiaque anormale ; gestion
de la base de données des cas, etc.
1.2 Utilisation prévue
Ce produit convient aux hôpitaux, à la recherche scientifique, aux services, aux ambulances
et aux consultations médicales. Il est utilisé par les institutions médicales pour enregistrer les
signaux ECG humains, collecter et extraire la forme d'onde ECG du corps humain.
1.3 Principales spécifications techniques
1.3.1 Conditions environnementales
Opération :
a). Température de l'environnement : 5℃~40℃
b). Humidité relative : 25%~95%(sans condensation)
c). Pression atmosphérique : 700 hPa~1060 hPa
d). Alimentation électrique :
Tension : 100-240 V
Fréquence : 50 Hz, 60 Hz
Puissance d'entrée : ≤150 VA
Batterie : 14,8 V, 5200 mAh batterie au lithium rechargeable
Transport et stockage :
a). Température de l'environnement : -20 +55 ℃
b). Humidité relative : ≤95%
c). Pression atmosphérique : 500 hPa1060 hPa
1.3.2 Mode de saisie : Protection flottante et défibrillation
1.3.3 Lead : Standard 12 pistes
1.3.4 Courant de fuite du patient : <10µA
1.3.5 Impédance d'entrée : ≥2,5 MΩ
1.3.6 Réponse en fréquence :
Amplitude d'entrée
nominale Fréquence d'entrée et forme d'onde Réponse relative à la sortie
1,0 0,67Hz~40Hz, onde sinusoïdale ±10 %a
2
0,5 40Hz~100Hz, onde sinusoïdale +10 % , -30 %a
0,25 100Hz~150Hz, onde sinusoïdale +10 % , -30 %a
0,5 150 Hz ~ 500 Hz, onde sinusoïdale +10 % , -100 %a
1,5 1Hz, 200ms, onde triangulaire +0 % , -10 %b
a par rapport à 10Hz b par rapport à 200 ms
1.3.7 Constante de temps : ≥3,2s
1.3.8 CMRR : >105 dB
1.3.9 Filtre : Filtre CA (50 Hz/60 Hz), filtre EMG, filtre passe-bas, filtre DFT
1.3.10 Mode d'enregistrement : Système d'impression thermique
1.3.11 Spécification du papier d'enregistrement : papier thermique à haute vitesse de 210
mm(Largeur) × 20 m(Longue)
1.3.12 Sélection de la base de temps (vitesse du papier) :
12,5 mm/s, 25 mm/s, 50 mm/s, erreur : ±5%.
1.3.13 Contrôle du gain (sensibilité) : 5, 10, 20 mm/mV, la précision est de ±2% ;
Sensibilité standard : 10 mm/mV±0,2 mm/mV
1.3.14 Enregistrement automatique : configuration de l'enregistrement selon le format et le mode
d'enregistrement automatique, changement automatique des pistes, mesure et analyse
automatiques.
1.3.15 Enregistrement du rythme : configuration de l'enregistrement selon le format et le mode
d'enregistrement du rythme, mesure et analyse automatiques.
1.3.16 Enregistrement manuel : enregistrement selon le format d'enregistrement manuel.
1.3.17 Paramètres de mesure : HR, intervalle PR, durée P, durée QRS, durée T, intervalle
QT/QTc, axe P/QRS/T, amplitude R(V5), amplitude S(V1), amplitude R(V5)+S(V1)
1.3.18 Type de sécurité du produit : Partie appliquée de classe I de type CF résistante à la
défibrillation
1.3.19 Tension de résistance de polarisation : ±610 mV
1.3.20 Niveau de bruit : ≤12 µVp-p
1.3.21 Fréquence d'échantillonnage du signal d'entrée de l'ECG : 32 kHz
1.3.22 Traitement des données de forme d'onde Fréquence d'échantillonnage : 1 kHz
1.3.23 Précision de l'échantillonnage : 24 bits
1.3.24 Le signal de détection minimum : 10 Hz, 20 µV(valeur de crête) signal sinusoïdal dévié
peut être détecté
1.3.25 Canal de détection de l'allure : II
1.3.26 Fréquence d'échantillonnage du signal de stimulation : 32 kHz
1.3.27 Précision du signal d'entrée : L'erreur globale du système, ±5%.
1.3.28 Quantification de l'amplitude : ≤5µV/LSB
1.3.29 Écart de temps entre les canaux : <100 µs
1.3.30 Spécification des fusibles : 2pcs φ5×20mm CA assurance retard : T3.15AH250V
1.3.31 Taille : 340 mm(Longue)×320 mm(Largeur)×86mm(Haute)
1.3.32 Poids net : 5 kg
3
1.4 Principales caractéristiques
1.4.1 Affichage avec un écran LCD couleur haute résolution de 1280*800 points de 10,1 pouces,
fonctionnant soit par écran tactile soit par touches de fonction, ce qui est pratique et rapide
1.4.2 Collection de synchronisation pour l'ECG à 12 dérivations, prise en charge de l'affichage
des formes d'onde à 12 dérivations et à dérivation Cabrera-, adoption de la technologie de
traitement numérique des signaux et obtention d'une forme d'onde ECG de haute qualité via le
filtre de fréquence d'alimentation (50/60Hz), le filtre de ligne de base et le filtre EMG
(25Hz/35Hz) du signal ECG.
1.4.3 Affichage de l'ECG 3/6/12 dérivations sur un écran, et de la valeur HR, du mode
d'impression, de la sensibilité, de la vitesse du papier, de l'état du filtre, de l'horloge, du niveau
de la batterie, des lignes de fond, des données mesurées et des informations d'interprétation, etc.
Fonction d'incitation à l'amorçage et à la surcharge, état de fonctionnement du système.
1.4.4 L'appareil peut être alimenté en courant alternatif ou en courant continu (il peut s'adapter à
une fréquence CA de 50/60 Hz), avec une batterie au lithium rechargeable et un circuit de charge
intégrés, un circuit de protection parfait contre les surintensités et les surtensions de la batterie
1.4.5 En état de CC optimal, jusqu'à 10 heures d'attente, impression continue pendant plus de 3
heures, enregistrement d'une forme d'onde ECG jusqu'à1000 (généralement, c'est le cas de 3s),
ce qui répond aux exigences de la visite d'un patient à domicile et de l'examen du corps.
14.6 Imprimante thermique intégrée, prise en charge des modes et formats d'impression
automatique M*N, M*N+1, M*N+2, ligne M rythmée, manuelle et autres. Le contenu imprimé
contient le temps, la vitesse du papier, la sensibilité, le signal de calibrage, le nom du plomb,
l'état du filtre et les informations sur le patient. Il est possible de définir des informations telles
que la longueur de la forme d'onde imprimée, le paramètre de mesure de sortie, la conclusion du
diagnostic, la superposition de la forme d'onde QRS, l'histogramme, le graphique de tendance et
la liste d'intervalles, ainsi que la fonction d'impression de l'heure et la fonction d'impression de
l'arythmie automatique, qui répondent à différentes exigences.
1.4.7 Avec les fonctions d'auto-mesure et d'auto-interprétation des paramètres ECG de routine, il
fournit des résultats de mesure et des conclusions d'auto-diagnostic pour la fréquence cardiaque,
l'intervalle PR, la durée P, la durée QRS, la durée T, l'intervalle QT/QTc, l'axe P/QRS/T,
l'amplitude R(V5), S(V1), R(V5)+S(V1), l'indice de Cornell, entre autres, ce qui réduit la charge
de travail du médecin.
1.4.8 La mémoire intégrée de grande capacité peut stocker au moins 4000 dossiers médicaux, ce
qui permet aux médecins d'examiner facilement les dossiersdicaux et les informations
statistiques.
1.4.9 Interface et rapport multilingues (chinois, anglais). Écran tactile complet avec
fonctionnement par boutons, clavier virtuel intégré, prise en charge des méthodes de saisie en
chinois et en anglais.
1.4.10 Avec fonctions de transmission par câble USB, LAN. Téléchargez automatiquement les
cas, téléchargez les rapports et imprimez-les.
1.4.11 Prise en charge du clavier, de la souris, du scanner et de l'imprimante externes au standard
USB.
4
1.4.12 Les dossiers médicaux historiques peuvent être examinés, consultés, modifiés, transmis,
imprimés, corrigés, exportés vers d'autres formats de fichiers électroniques (dat, pdf, xml, bmp,
jpeg,png, etc.)
1.5 Aperçu des logiciels
Nom du logiciel : logiciel intégré natif
Spécification du logiciel : aucune
Version du logiciel : V1.0.3
Règles de dénomination des versions : V<numéro de version majeure>.<numéro de version
mineure>.<numéro de version de révision>
La version du logiciel peut être obtenue dans «À propos».
Algorithme impliqué :
Nom : Algorithme ECG
Type : algorithme mature
Utilisation : en traitant et en analysant les données statiques de l'ECG, on obtient des paramètres
de mesure tels que l'HR de l'ECG et les éléments d'interprétation automatique.
Fonction clinique : fournir des paramètres de mesure tels que l'HR de l'ECG et des éléments
d'interprétation automatique pour aider le médecin à diagnostiquer les maladies cardiovasculaires.
Les paramètres de mesure automatique et les résultats d'interprétation sont uniquement destinés à
la référence du médecin et ne peuvent pas être utilisés comme seule base de diagnostic clinique.
Le diagnostic doit être combiné avec la clinique.
5
Chapitre 2 : Précautions de sécurité
2.1 Veillez à ce que l'appareil soit placé sur une table de travail plane. Évitez les vibrations ou les
chocs trop forts lorsque vous le déplacez.
2.2 Lorsque l'on travaille avec du CA, le cordon d'alimentation doit être à 3 conducteurs, la
fréquence et la valeur de la tension de la source de CA doivent correspondre à l'identification
figurant sur le manuel et avoir une capacité suffisante.
Avertissement: pour éviter tout risque d'électrocution, cet équipement doit être connecté
uniquement à un réseau d'alimentation avec une terre de protection.
2.3 Un système d'alimentation électrique et une mise à la terre parfaits sont nécessaires dans la
pièce.
2.4 En cas de doute sur l'intégrité du câble de terre de protection ou si la fiabilité de la connexion
du câble de terre de protection ne peut être garantie, l'appareil doit fonctionner avec une
alimentation en CC intégrée.
2.5 La conception de ce dispositif tient compte de la sécurité, mais l'opérateur ne doit jamais
négliger l'état du dispositif et l'observation du patient. Coupez le courant ou retirez l'électrode si
nécessaire pour assurer la sécurité du patient.
2.6 Veuillez éteindre l'appareil et retirer la fiche d'alimentation électrique avant de remplacer le
fusible ou de procéder au nettoyage et à la désinfection. Ne frottez pas l'écran avec des outils
tranchants ou des matériaux coupants.
2.7 Conservez l'appareil à l'abri de l'eau, ne l'utilisez pas et ne le stockez pas dans un endroit où
la pression de l'air, l'humidité ou la température sont supérieures à la norme, où la ventilation est
mauvaise ou où il y a trop de poussière.
2.8 N'utilisez pas l'appareil sur place avec des gaz anesthésiques inflammables ou d'autres
produits chimiques inflammables, sinon il y a un risque d'explosion ou d'incendie.
2.9 N'utilisez pas l'appareil dans une chambre à oxygène hyperbare médicale, sinon il y a un
risque d'explosion ou d'incendie.
Avertissement: n'utilisez pas de parties blessées du corps humain pour faire fonctionner
l'appareil. Ne prenez pas de mesures sur la surface avec des plaies.
2.10 Ce dispositif n'est pas destiné à agir directement sur le cœur humain. Si cet appareil est
utilisé en même temps qu'un défibrillateur cardiaque ou d'autres appareils de stimulation
électrique, il convient de choisir des câbles à usage unique pour les électrodes et l'ECG avec
fonction anti-défibrillation. Il est préférable de ne pas utiliser cet appareil avec d'autres appareils
de stimulation électrique en même temps. Si cela s'avère nécessaire, un technicien professionnel
doit être présent sur les lieux et les accessoires choisis doivent être désignés par notre société.
2.11 Lorsque l'électrocardiographe est utilisé avec un couteau électrochirurgical à haute
fréquence, l'électrode ECG doit être maintenue à l'écart du contact du couteau électrochirurgical
afin d'éviter les brûlures et les brûlures des fils de l'électrode causées par des étincelles à haute
fréquence.
2.12 Lorsque l'électrocardiographe est utilisé avec un défibrillateur, l'opérateur doit éviter tout
contact avec le patient ou le lit de malade. L'électrode de défibrillation ne doit pas toucher
directement l'électrode ECG pour éviter que des étincelles ne brûlent l'appareil et le patient.
6
2.13 Veuillez ne pas utiliser l'électrocardiographe dans l'environnement qui est perturbé par des
appareils à haute puissance tels que les câbles à haute tension, les rayons X, les machines à
ultrasons et l'électrificateur, loin des sources d'émission telles que les téléphones portables.
2.14 Lorsque d'autres appareils sont connectés à cet instrument ECG, il doit s'agir d'appareils de
type I conformes à la norme IEC60601-1. Comme la quanti totale de courant de fuite peut
blesser les patients, la surveillance du courant de fuite est effectuée et prise en charge par des
appareils connectés.
2.15 Remarques relatives à la CEM
L'appareil est conforme aux normes de sécurité relatives à la compatibilité
électromagnétique des appareils ou systèmes électromédicaux de la norme IEC60601-1-2. Les
environnements électromagnétiques dépassant la norme IEC60601-1-2 peuvent causer des
interférences nuisibles à l'appareil ou empêcher l'appareil de remplir sa fonction prévue ou
encore dégrader ses performances. Par conséquent, s'il y a un phénomène qui ne correspond
pas à sa fonction pendant l'utilisation, assurez-vous de confirmer et d'éliminer les effets
indésirables avant de continuer à l'utiliser. Les pcautions correspondantes pour cette situation
sont données dans le présent manuel.
L'appareil ou le système ne doit pas être utilisé à proximité ou empilé avec d'autres
appareils. S'il doit être utilisé à proximité ou empilé avec d'autres appareils, il convient
d'observer et de vérifier que l'appareil fonctionne normalement dans la configuration qu'il
utilise.
En plus des transducteurs et des câbles vendus par le fabricant de l'appareil ou du système
comme pièces de rechange pour les composants internes, l'utilisation d'accessoires et de
câbles en dehors des réglementations peut entraîner une réduction de la musculature émise
par l'appareil ou le système et une immunité aux interférences.
Effet des ondes électromagnétiques rayonnées :
L'utilisation d'un téléphone portable peut affecter le fonctionnement de l'appareil. Lors de
l'installation d'appareils électromédicaux, veillez à rappeler aux personnes se trouvant autour de
l'appareil d'éteindre les téléphones portables et les petites radios.
Effet des ondes électromagnétiques de choc et de conduction :
Les bruits à haute fréquence provenant d'autres appareils peuvent entrer dans l'appareil par
la prise de courant. Veuillez identifier la source du bruit, si possible, arrêtez d'utiliser
l'équipement. Si l'équipement ne peut pas être désactivé, utilisez un équipement d'annulation du
bruit ou prenez d'autres mesures pour réduire l'impact.
Effet de l'électricité statique :
L'électricité statique dans un environnement sec (intérieur) peut affecter le fonctionnement
de l'appareil, surtout en hiver. Avant d'utiliser l'appareil, humidifiez l'air intérieur ou déchargez
l'électricité statique du câble et du personnel chargé de l'enregistrement de l'ECG.
Effet du tonnerre et de la foudre :
S'il y a du tonnerre et des éclairs à proximité, cela peut provoquer une surtension dans
l'appareil. Si vous craignez un danger, débranchez la prise de courant et utilisez l'alimentation
électrique interne.
2.16 Remarques concernant la mesure et l'analyse de la forme d'onde de l'ECG
7
2.16.1 L'identification des ondes P et Q n'est pas toujours fiable en cas d'interférence EMG ou
CA intensive. Le segment ST et la vague T avec dérive de base ne le sont pas non plus.
2.16.2 L'enroulement et la position finale peu claire des ondes S et T peuvent entraîner des
erreurs de mesure.
2.16.3 Lorsque l'onde R n'est pas inspectée en raison d'un manque de courant ou d'une faible
tension de l'onde QRS, la mesure de la fréquence cardiaque peut s'écarter considérablement de la
bonne.
2.16.4 En cas de faible tension du QRS, le calcul de l'axe ECG et l'identification du point limite
de l'onde du QRS ne sont pas toujours fiables.
2.16.5 Parfois, de fréquents complexes ventriculaires prématurés peuvent être identifiés comme
des battements dominants.
2.16.6 La fusion d'arythmies polyvalentes peut entraîner une mesure peu fiable en raison de la
difficulté à distinguer l'onde P dans une telle situation.
2.16.7 L'appareil dispose d'une fonction d'analyse automatique qui analyse automatiquement la
forme d'onde ECG obtenue sans refléter l'état du patient dans son ensemble. Les résultats de
l'analyse peuvent parfois ne pas être conformes au diagnostic du médecin. Par conséquent, la
conclusion finale doit être analysée de manière exhaustive par lesdecins, en combinaison
avec les résultats des analyses, la caractérisation clinique du patient et d'autres résultats de tests.
8
Chapitre 3 - Réglementation en matière de garantie
3.1 En cas d'utilisation normale, dans le strict respect du manuel d'utilisation et des remarques
d'opération, en cas de panne, veuillez contacter notre service clientèle. Notre société possède le
registre des ventes et les archives des clients pour chaque appareil. Le client bénéficie d'une
garantie d'un an à compter de la date d'expédition selon les conditions suivantes. Pour vous
fournir un service de maintenance complet et rapide, veuillez nous envoyer la carte de
maintenance à temps.
3.2 Notre société peut adopter des moyens tels que l'orientation, l'expression à la société ou
l'appel, etc. pour exécuter la promesse de garantie.
3.3 Même pendant la période de garantie, les réparations suivantes sont en principe facturées.
3.3.1 Les défauts ou blessures causés par une mauvaise utilisation non conforme au manuel
d'utilisation et aux remarques d'opération.
3.3.2 Les défauts ou blessures causés par une chute accidentelle lors d'un déménagement après
l'achat.
3.3.3 Les défauts ou blessures causés par une réparation, une reconstruction, une décomposition,
etc. qui n'ont pas eu lieu dans notre entreprise.
3.3.4 Les défauts ou dommages causés par un mauvais stockage ou un cas de force majeure
après l'achat.
3.3.5 Fautes ou blessures causées par un mauvais papier d'enregistrement thermique.
3.4 La période de garantie pour les accessoires et les pièces d'effilochage est de six mois. Le
câble d'alimentation, le papier d'enregistrement, le manuel d'utilisation et le matériel d'emballage
sont exclus.
3.5 Notre société n'est pas responsable des défauts d'autres appareils connectés causés par les
fauts de cet appareil directement ou indirectement.
3.6 La garantie sera annulée si nous constatons que le label de protection a été détruit.
3.7 Pour la maintenance facturée au-delà de la période de garantie, notre société conseille de
continuer à utiliser le « règlement du contrat de maintenance ». Veuillez-vous adresser à notre
service clientèle pour plus de détails.
9
Chapitre 4- Principe de fonctionnement et caractéristiques structurelles
4.1 Brève description et schéma fonctionnel du principe de travail
4.1.1 L'unité d'alimentation électrique
(1) Principe de l'alimentation électrique
L'alimentation à découpage fournit une tension de fonctionnement de +24V pour la tête
d'impression thermique, fournit un courant de tension constante limitant la charge de la batterie
au lithium rechargeable dans l'appareil par le circuit CC-CC, et génère une tension de +5V et
+12V par la conversion de puissance pour alimenter les modules correspondants. Dans le même
temps, la batterie au lithium de l'appareil peut remplir indépendamment les besoins de
fonctionnement de chaque module de l'appareil grâce au circuit de suralimentation.
(2) Le schéma de principe est présenté à la figure 4-1.
Conversion CC-CC
Batterie
Unité d'affichage
Tête d'impression
thermique
Alimentation
électrique Conversion CC-CC
Unité d'acquisition
Unité de contrôle
Moteur
AC100~240V
50/60Hz
+24V
+14.8V
Charging
+5V
+12V
+14.8V
+14.8V
Figure4-1 Schéma du principe de puissance
Remarque: Le schéma de principe et la liste des composants ne sont disponibles que
pour les stations-service ou le personnel de maintenance désigné par notre société.
4.1.2 Unité d'acquisition des signaux
L'unité d'acquisition du signal utilise un réglage flottant, qui est un système d'acquisition et
de traitement du signal, comprenant une partie de circuit analogique et une partie de conversion
A/N et de traitement des données avec une précision d'échantillonnage de 24 bits. Le circuit
analogique comprend le suivi du signal, l'amplification, le filtrage passe-bas anti-repliement, la
détection de la dérivation et la détection de la surcharge. Le système CPU est responsable de la
coordination du travail de chaque circuit comme le convertisseur A/N, le circuit de détection de
dérivation et le circuit de détection de surcharge, complète l'acquisition, le traitement et la
détection de dérivation du signal. Les informations de contrôle, la conversion A/N et l'acquisition
10
de données entre le circuit flottant et le circuit solide sont transmises par le coupleur
optoélectronique.
4.1.3 Unité de contrôle
(1) Principe de l'unité de contrôle
Le système de contrôle comprend un système d'impression, un système de boutons, un
système d'affichage à cristaux liquides et un système d'acquisition de signaux. Le signal ECG
envoyé par le système d'acquisition du signal via le coupleur optoélectronique à grande vitesse
est reçu par le système CPU, après filtrage numérique, réglage du gain et entraînement du moteur,
il est envoyé au système d'impression pour imprimer la forme d'onde ECG. Une fois
l'impression terminée, le système CPU traite la mesure et l'analyse de la forme d'onde. Le
système CPU reçoit également un signal d'interruption du système de boutons pour terminer le
traitement de l'interruption. De plus, le signal de fin de course, la détection de sortie de papier,
la gestion de la tension de la batterie et la mise hors tension automatique sont également gérés
par le système CPU. Le contrôleur à cristaux liquides reçoit des données et des commandes du
système CPU pour compléter l'affichage de l'état de contrôle de l'appareil.
(2) Le schéma de principe est présenté à la figure 4-2.
Système de contrôle
Système d'acquisition de
signaux
Système d'affichage
Système de boutons
Système
d'impression
Module de
puissance
Figure 4-2 Schéma fonctionnel de l'unité de contrôle
11
4.2 Nom de chaque partie et sa fonction
4.2.1 Vue de face
Figure 4-3 Vue de face
1. Couvercle du compartiment à papier
Gardez le compartiment à papier fermé, tenez le papier d'impression
2. Écran d'affichage
Afficher l'ECG du patient et les informations connexes
3. Zone des boutons
Contrôler les opérations de l'appareil
4. Interrupteur à bascule
Appuyez sur l'interrupteur à bascule pour ouvrir le couvercle du compartiment à papier
Remarque
Ne mettez pas d'objets lourds sur l'écran et ne frappez pas contre celui-ci, sinon
l'écran sera endommagé.
Si l'appareil n'est pas utilisé, couvrez-le pour éviter les déversements de liquide sur
l'écran.
N'utilisez pas d'objets tranchants pour actionner les boutons, sinon vous risquez de
les endommager de façon permanente.
1
2
3
4
12
4.2.2 Vue de côté
Figure 4-4-1 Vue de côté 1
5. Interface avec le câble d'alimentation
Connectez-vous avec des câbles de plomb.
6. Interface USB
Communiquer avec l'ordinateur. Les données ECG et les résultats d'analyse peuvent être
transmis à un ordinateur. En utilisant l'ordinateur, de nombreuses fonctions peuvent être réalisées,
telles que l'archivage, la gestion et l'analyse des données ECG, la facilitation de la recherche
clinique, l'organisation de l'enseignement et de la formation ainsi que la mise à niveau du
programme, l'importation/exportation de cas et la connexion , aux imprimantes externes, etc.
7. Interface réseau
Se connecter au LAN, puis effectuer l'analyse du cas et le contrôle à distance par un expert du
LAN
8. Mise à jour de l'interface
Une interface USB utilisée pour la mise à jour du programme
9. Terminal équipotentiel
Connexion avec le conducteur d'égalisation de potentiel
10. Crochet
Un crochet pour le câble électrique, afin d'éviter toute chute involontaire du câble électrique
Figure 4-4-2 Vue de côté 2
11. Prise d'entrée
Connectez avec le câble d'alimentation CA.
12. Fuse
Tube fusible intégré, T3.15AH250V. Il peut éviter les dommages au corps humain causés par
5
6 7 6 9 10
8
11
12
13
une forte tension et un courant important générés par la pollution du réseau.
Figure 4-5 Vue du bas
13. Compartiment des piles
Batterie au lithium rechargeable intége
4.2.3 Boutons
Figure 4-6 Schéma des boutons
1. MODE
Lorsque l'appareil est en interface d'échantillonnage, utilisez le bouton MODE pour sélectionner
le mode d'impression.
2. SEN
Permet de régler la sensibilité manuellement.
3. VITESSE
Permet de régler la vitesse d'enregistrement de l'ECG.
4. IMPRIMER
Utilisé pour imprimer la forme d'onde ECG échantillonnée ou mettre fin à l'impression.
5. DEMARRER/ARRETER
13
8
1 2
3
4
5
7
6
14
Utilisé pour démarrer/arrêter l'échantillonnage.
6. ALLUMÉ/ÉTEINT
Lorsque l'appareil est allumé, appuyez brièvement sur ce bouton, il vous sera demandé si vous
voulez l'éteindre, appuyez longuement sur ce bouton pour l'éteindre.
7. Indicateur de l'état de l'alimentation
Lorsque le vert signifie l'alimentation en courant alternatif, il n'y a pas de batterie dans la
machine ou la batterie est pleine ; les autres couleurs indiquent que la batterie est en cours de
chargement.
8. Indicateur de démarrage
L'indicateur s'allume en vert après la mise en marche de l'appareil.
4.2.4 Signification des symboles
CA 100-240V
AC
Point équipotentiel, le point équipotentiel de cet appareil est
combiné avec la terre de protection
Attention: lisez attentivement les instructions
(avertissements)
Appareil de type CF
Interface USB
Interface réseau
PAZIENTE Prise de câble de descente
Numéro de série
Fabricant
Date de fabrication
Numéro de lot
Limite de pression atmosphérique
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89

Gima 33219 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire