KitchenAid 5KSM150PS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
Français
Votre sécurité est très importante, au même titre que celle d’autrui.
Nous avons affiché plusieurs messages de sécurité importants dans ce manuel ainsi
que sur votre robot sur socle. Lisez-les attentivement et respectez-les
systématiquement.
Ce symbole est synonyme d’avertissement.
Il attire votre attention sur les risques potentiels susceptibles de
provoquer des blessures mortelles ou graves à l’utilisateur ou
d’autres personnes présentes.
Tous les messages de sécurité sont imprimés en regards du
symbole d’avertissement ou après les mots “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Vous risquez d’être blessé
mortellement ou gravement si vous
ne respectez pas immédiatement
les instructions.
Vous risquez d’être blessé
mortellement ou gravement si vous ne
respectez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous indiquent en quoi consiste le danger potentiel,
comment réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver si vous ne respectez
pas les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
Table des matières
Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................1
Alimentation ...........................................................................................................................2
Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable modèle 5K45SS.....................................3
Caractéristiques du batteur sur socle à tête inclinable modèle 5KSM150PS..............................4
Assemblage de votre batteur à tête inclinable .........................................................................5
Assemblage du verseur/protecteur...........................................................................................6
Utilisation des accessoires KitchenAid
®
.....................................................................................6
Jeu entre le batteur plat et le bol ............................................................................................7
Entretien et nettoyage.............................................................................................................8
Action de mélange à mouvement planétaire ...........................................................................8
Utilisation du batteur sur socle ................................................................................................8
Guide de réglage de la vitesse – Batteurs à 10 vitesses ............................................................9
Conseils de mélange..............................................................................................................10
Mélanger et pétrir des pâtes à levure.....................................................................................11
Blancs d’œufs........................................................................................................................12
Crème fouettée (Crème Chantilly) ..........................................................................................12
Accessoires - Instructions générales .......................................................................................13
Dispositions à prendre pour un entretien et une réparation...................................................14
Garantie européenne sur les batteurs sur socle à tête
inclinable KitchenAid
®
à usage domestique ...........................................................................15
Centres de service après-vente...............................................................................................15
Service à la clientèle...............................................................................................................16
1
Français
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lorsque vous utilisez des appareils électriques,
les consignes de sécurité élémentaires
suivantes doivent être respectées :
1. Lisez toutes les instructions.
2. Pour éviter tout choc électrique,
n’immergez pas le batteur dans l’eau
ou tout autre liquide.
3. Une surveillance attentive est
indispensable lorsque l’appareil est
utilisé par ou à proximité des enfants.
4. Débranchez le batteur lorsque vous ne
l’utilisez pas, avant d’y ajouter des
pièces ou d’en enlever et avant de le
nettoyer.
5. Évitez tout contact avec les pièces
mobiles. Tenez les mains, cheveux,
vêtements ainsi que les spatules et
autres ustensiles à l’écart du batteur
lorsqu’il fonctionne afin de réduire le
risque de blessures et/ou de
détériorations du batteur sur socle.
6. N’utilisez pas le batteur sur socle si le
cordon ou la prise est endommagé(e),
après un mauvais fonctionnement, s’il
est tombé ou s’il a été endommagé de
quelque manière que ce soit. Renvoyez
l’appareil au centre de service autorisé
le plus proche pour le faire examiner ou
réparer, ou effectuer un réglage
électrique ou mécanique.
7. L’utilisation d’accessoires non
recommandés ou non vendus par
KitchenAid peut causer un incendie, un
choc électrique ou des blessures.
8. N’utilisez pas le batteur sur socle à
l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon pendre du
bord de la table ou du comptoir.
10. Enlevez le batteur plat, le fouet à fils ou
le crochet pétrisseur avant de nettoyer
le batteur sur socle.
11. Ce produit est destiné à un usage
strictement domestique.
12. Cet appareil n’est pas destiné à une
utilisation par des enfants ou des
personnes handicapées sans supervision.
13. Les jeunes enfants doivent faire l’objet
d’une surveillance avant de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
DANS UN ENDROIT SÛR.
Cet appareil porte le symbole du recyclage
conformément à la Directive Européenne
2002/96/CE concernant les Déchets
d’Équipements Électriques et Électroniques
(DEEE ou WEEE).
En procédant correctement à la mise au rebut
de cet appareil, vous contribuerez à empêcher
toute conséquence nuisible pour
l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur
la documentation qui l’accompagne indique
que ce produit ne peut en aucun cas être
traité comme déchet ménager. Il doit par
conséquent être remis à un centre de collecte
des déchets chargé du recyclage des
équipements électriques et électroniques.
Pour la mise au rebut, respectez les normes
relatives à l’élimination des déchets en vigueur
dans le pays d’installation.
Pour obtenir de plus amples détails au sujet
du traitement, de la récupération et du
recyclage de cet appareil, veuillez vous
adresser au bureau compétent de votre
commune, à la société de collecte des déchets
ou directement à votre revendeur.
2
Français
Votre batteur sur socle fonctionne sur le
courant domestique 220-240 volts c.a.,
50/60 Hz. La puissance nominale de notre
batteur sur socle est imprimée sur la bande
de garniture. Cette puissance est déterminée
en utilisant l’accessoire consommant le plus
de puissance. D’autres accessoires
recommandés peuvent consommer bien
moins de puissance.
N’utilisez pas de rallonge électrique. Si le
cordon d’alimentation est trop court, faites
installer une prise de courant près de
l’appareil par un électricien ou un technicien
qualifié.
Risque d’électrocution
Branchez l’appareil dans une prise
reliée à la terre.
Ne démontez pas la prise de terre.
N’utilisez pas d’adaptateur.
N'utilisez pas de rallonge électrique.
Le non-respect de ces instructions
peut entraîner des blessures
mortelles, un incendie ou une
électrocution.
AVERTISSEMENT
Alimentation
3
Français
Caractéristiques du batteur sur
socle à tête inclinable modèle 5K45SS
10
2
1
4
6
8
O
C
A
U
T
I
O
N
:
U
n
p
l
u
g
b
e
f
o
r
e
i
n
s
e
r
t
i
n
g
o
f
r
e
m
o
v
i
n
g
p
a
r
t
s
K
itc
h
e
n
A
id
St. Joseph, Michigan USA
Tête
Vis de réglage
de la hauteur
du batteur
Levier de
verrouillage de la
tête (non illustré)
vis de fixation des accessoires
moyeu de fixation des accessoires
Batteur plat
Fouet à fils
Crochet pétrisseur
Levier de
contrôle de
la vitesse
Plaque de verrouillage du bol
Axe du batteur
Bol en
acier
inoxydable
de
4.25 litres
4
Français
C
A
U
T
I
O
N
:
U
n
p
l
u
g
b
e
f
o
r
e
i
n
s
e
r
t
i
n
g
o
f
r
e
m
o
v
i
n
g
p
a
r
t
s
A
RTISAN
10
21
4
6
8
O
Tête
Vis de réglage
de la hauteur
du batteur
Levier de
verrouillage de la
tête (non illustré)
vis de fixation des accessoires
moyeu de fixation des accessoires
Batteur plat
Fouet à fils
Crochet pétrisseur
Levier de
contrôle
de la
vitesse
Plaque de verrouillage du bol
Axe du batteur
Bol en acier
inoxydable
de 4.83 litres
avec poignée
ergonomique
Caractéristiques du batteur sur
socle à tête inclinable modèle KSM150PS
Verseur/
Protecteur
5
Français
Assemblage de votre batteur à tête inclinable
Pour fixer le bol
1. Mettez le levier de contrôle de la vitesse
en position « 0 » (ARRÊT).
2. Débranchez le batteur sur socle ou
coupez l’alimentation.
3. Maintenez le levier de verrouillage dans
la position « déverrouillage » et
remontez la tête.
4. Placez le bol sur la plaque de verrouillage.
5. Tournez délicatement le bol dans le sens
des aiguilles d’une montre.
Pour détacher le bol
1. Mettez le levier de contrôle de la vitesse
en position « 0 » (ARRÊT).
2. Débranchez le batteur sur socle ou
coupez l’alimentation.
3. Maintenez le levier de verrouillage dans
la position « déverrouillage » et
remontez la tête.
4. Tournez le bol dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre.
Pour fixer le batteur plat, le fouet à fils
ou le crochet pétrisseur
1. Mettez le levier de contrôle de la vitesse
en position « 0 » (ARRÊT).
2. Débranchez le batteur sur socle ou
coupez l’alimentation.
3. Maintenez le levier de verrouillage dans
la position « déverrouillage » et
remontez la tête.
4. Placez le batteur plat sur l’axe
d’entraînement et poussez le vers
le haut.
5. Tournez le batteur plat vers la droite
pour le verrouiller sur la goupille de l’axe.
Pour enlever le batteur plat, le fouet à
fils ou le crochet pétrisseur
1. Mettez le levier de contrôle de la vitesse
en position « 0 » (ARRÊT).
2. Débranchez le batteur sur socle ou
coupez l’alimentation.
3. Maintenez le levier de verrouillage dans
la position « déverrouillage » et
remontez la tête.
4. Poussez le batteur plat vers le haut et
tournez le vers la gauche.
5. Retirez le batteur plat de l’axe.
Pour verrouiller la tête
1. Assurez-vous que la tête est
complètement abaissée.
2. Placez le levier de verrouillage sur la
position « verrouillage ».
3. Avant de mélanger, testez le verrouillage
en essayant de lever la tête.
Pour déverrouiller la tête
1. Poussez le levier de verrouillage vers la
droite dans la position « déverrouillage ».
REMARQUE: Le robot ne doit pas être
utilisé si le levier de verrouillage n’est pas en
position VERROUILLAGE.
Pour régler la vitesse
Branchez le batteur dans une prise électrique
adéquate.
Le levier de contrôle de vitesse doit toujours
être placé dans la position la plus lente pour
commencer, puis graduellement déplacé
jusqu’à la vitesse désirée, afin d’éviter que les
ingrédients ne soient éjectés du bol.
Voir « Guide de réglage de la vitesse » page 9.
Goupille
10
21
4
6
8
O
6
Français
Utilisation des accessoires KitchenAid
®
Batteur plat pour préparations légères à épaisses :
gâteaux biscuits
glaçages à la crème pains éclairs
bonbons pains de viande
cookies purée de pommes de terre
pâte à tarte
Fouet à fils pour les préparations de mélanges aérés :
œufs biscuit de savoie
blancs d’œufs crème épaisse
mayonnaise glaçages bouillis
certains bonbons
Crochet pétrisseur pour mélanger et pétrir des pâtes à levure :
pains brioches
petits pains pâte à pizza
Pour fixer le verseur/protecteur
1. Mettez le levier de contrôle de la vitesse
en position « 0 » (ARRÊT).
2. Débranchez le batteur sur socle ou
coupez l’alimentation.
3. Fixez le batteur plat, le crochet pétrisseur
ou le fouet à fils ainsi que le bol.
4. Placez la moitié arrière du
verseur/protecteur (sans le bec) sur le
rebord du bol.
5. Insérez les pattes dans la moitié avant du
verseur (avec le bec) sous les ouvertures
de pattes de la moitié arrière du verseur,
puis abaisser le verseur/protecteur pour le
fixer sur le bol.
Pour enlever le verseur/protecteur
1. Mettez le levier de contrôle de la vitesse
en position « 0 » (ARRÊT).
2. Débranchez le batteur sur socle ou
coupez l’alimentation.
3. Maintenez le levier de verrouillage dans la
position « déverrouillage » et remontez la
tête.
4. Enlevez le bec du verseur/protecteur du
bol.
5. Détachez la moitié arrière du
verseur/protecteur du bol.
6. Enlevez l’accessoire ainsi que le bol.
Pour utiliser le verseur/protecteur
1. Versez les ingrédients dans le bol par le
bec du verseur.
Assemblage du verseur/protecteur*
* Si le verseur/protecteur est inclus.
Patte
Bec
verseur
7
Français
Votre batteur sur socle est réglé en usine de manière à ce que le jeu entre le batteur plat et le
fond du bol soit minimal. Si, pour quelle que raison que ce soit, le batteur plat heurte le fond
du bol ou que l’espace entre le batteur plat et le fond du bol est trop important, le jeu peut
être corrigé facilement.
Jeu entre le batteur plat et le bol
1. Mettez le levier de contrôle de la vitesse
en position « 0 » (ARRÊT)
2. Débranchez le batteur sur socle ou
coupez l’alimentation.
3. Levez la tête.
4. Tournez la vis (A) LÉGÈREMENT dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
(vers la gauche) pour lever le batteur plat
ou dans le sens des aiguilles d’une
montre (vers la droite) pour abaisser le
batteur plat.
5. Réglez le batteur plat jusqu’à ce qu’il soit
à ras du bol. Si vous ajustez la vis de
manière excessive, le levier de verrouillage
du bol pourrait ne pas se verrouiller.
REMARQUE : Réglez adéquatement, le
batteur plat ne heurtera pas le fond ni les
parois du bol. Si le batteur plat ou le fouet à
fils est réglé de telle façon qu’il heurte le
fond du bol, le revêtement du batteur plat
risque d’être abîmé et les fils métalliques du
fouet à fils risquent d’être usés rapidement.
A
8
Français
Le bol, le batteur plat blanc et le crochet
pétrisseur blanc peuvent être lavés dans un
lave-vaisselle automatique. Vous pouvez
aussi les nettoyer soigneusement à l’eau
savonneuse chaude, puis les rincer
complètement avant de les sécher. Ne laissez
pas les accessoires standards sur l’axe.
REMARQUE : Assurez-vous toujours de
débrancher le batteur sur socle avant de le
nettoyer. Nettoyez le batteur sur socle à
l’aide d’un chiffon humide doux. N’utilisez
pas de produits de nettoyage
domestiques/commerciaux. N’immergez pas
l’appareil dans l’eau.Essuyez fréquemment
l’axe d’accessoires pour enlever tout résidu
pouvant s’accumuler.
Entretien et nettoyage
Pendant le fonctionnement,
le batteur plat tourne
autour du bol fixe, tout
en tournant dans le sens
contraire sur son axe
propre. Le schéma illustre
la couverture complète du
bol réalisée par le chemin du
batteur.
Votre batteur sur socle KitchenAid
®
mélangera plus rapidement et plus
efficacement que la plupart des autres
batteurs électriques. Par conséquent, la durée
de mélange indiquée dans la plupart des
recettes doit être ajustée pour éviter un
fouettement excessif.
Action de mélange à mouvement planétaire
Utilisation du batteur sur socle
REMARQUE: Ne grattez pas le bol pendant
que le batteur sur socle fonctionne.
Le bol et le fouet sont conçus pour assurer
une homogénéité du mélange sans raclage
fréquent. En général, il suffit de racler le bol
une ou deux fois durant le mélange. Arrêtez
l’appareil pour le raclage.
Le batteur sur socle peut s’échauffer lorsqu’il
fonctionne. Dans le cas de charges
importantes et d’une durée de mélange
prolongée, il est possible que vous ne
puissiez pas toucher facilement le dessus de
l’appareil. C’est normal.
Risque de blessure
Débranchez le batteur avant de
toucher les fouets.
Ne pas suivre ces consignes peut se
traduire par des os brisés, des
coupures ou des ecchymoses.
AVERTISSEMENT
9
Français
Guide de réglage de la vitesse –
Batteurs à 10 vitesses
Toutes les vitesses disposent de la fonction « Soft Start (démarrage progressif) » qui démarre
automatiquement le batteur sur socle à basse vitesse, afin d’éviter les éclaboussures
d’ingrédients et le « nuage de farine » et augmente ensuite rapidement la vitesse à celle
sélectionnée pour un rendement optimal.
Nombre de vitesses
1 REMUER Pour remuer, mélanger, combiner ou pour
démarrer lentement toutes les procédures de
mélange. Utilisez cette vitesse pour ajouter de
la farine ou des ingrédients secs dans une pâte
et ajouter des liquides dans des ingrédients secs.
N’utilisez pas la vitesse 1 (REMUER) pour
mélanger ou pétrir des pâtes à levure.
2 MÉLANGER Pour le mélange lent, l’empâtage et le brassage
LENTEMENT plus rapide. Utilisez cette vitesse pour mélanger
et pétrir des pâtes à levure, des pâtes épaisses et
les sucreries, commencer à presser en purée des
pommes de terre et d’autres légumes, incorporer
la matière grasse à la farine, mélanger les pâtes
claires ou qui éclaboussent. Vitesse à utiliser avec
l’ouvre-boîte.
4 MÉLANGER, BATTRE Pour mélanger les pâtes semi-épaisses comme
celles des biscuits. Utilisez cette vitesse pour
travailler le sucre et la matière grasse et ajouter
le sucre aux blancs d’œufs pour les meringues.
Vitesse moyenne pour les mélanges à gâteaux.
Vitesse à utiliser avec les accessoires suivants :
hachoir, tranchoir/râpe, set de 3 rouleaux à
pâtes et la passoire à fruits et légumes.
6 BATTRE, Pour un battage à vitesse moyenne élevée
RENDRE CRÉMEUX (crémage) ou fouettage. Utilisez cette vitesse
pour finir de mélanger la pâte à gâteau, la pâte
à beignets et d’autres pâtes. Vitesse élevée pour
les mélanges à gâteaux. Vitesse à utiliser avec le
presse-agrumes.
8 BATTRE RAPIDEMENT, Pour fouetter la crème, les blancs d’œufs et
FOUETTER glaçages bouillis.
10 FOUETTER Pour fouetter de petites quantités de crème et
RAPIDEMENT de blancs d’œufs ou pour le fouettage final de
purée de pommes de terre. Utilisez cette vitesse
avec le moulin à céréales.
REMARQUE : La vitesse élevée ne sera pas
maintenue dans le cas de charges importantes
comme lorsque le moulin à céréales est utilisé.
REMARQUE: Ne dépassez pas la vitesse 2 lorsque vous préparez des pâtes à levure afin de
ne pas endommager le batteur.
10
Français
Conseils de mélange
Adaptez votre recette au batteur
sur socle
Les instructions de mélange figurant dans ce
manuel, peuvent être utilisées pour convertir
vos recettes favorites, en vue d’une
utilisation du batteur sur socle KitchenAid
®
.
Vos observations et votre expérience
personnelles seront nécessaire pour
déterminer une procédure de mélange.
Observez la pâte ou la préparation et ne
mélangez que lorsque vous obtenez
l’apparence recherchée décrite dans votre
recette, par exemple une apparence « lisse et
crémeuse ». Pour sélectionner la vitesse de
mélange idéale, consultez le « Guide de
réglage de la vitesse » à la page 9.
Ajout d’ingrédients
Procédure standard à respecter lors du
mélange de la plupart des pâtes, en
particulier des pâtes à gâteaux et biscuits :
1
3 ingrédients secs
1
2 ingrédients liquides
1
3 ingrédients secs
1
2 ingrédients liquides
1
3 ingrédients secs
Utilisez la vitesse 1 (REMUER) jusqu’à ce que
les ingrédients soient bien mélangés. Puis,
augmentez progressivement la vitesse
jusqu’à la position désirée.
Ajoutez toujours les ingrédients aussi près
que possible des parois du bol et pas
directement dans la zone du batteur plat en
mouvement. Vous pouvez utiliser le
verseur/protecteur pour simplifier l’ajout des
ingrédients.
REMARQUE: Si les ingrédients qui se
trouvent dans le fond du bol ne sont pas
correctement mélangés, cela signifie que le
batteur plat n’est pas suffisamment près du
fond du bol. Consultez la section « Jeu entre
le batteur plat et le bol » à la page 7.
Pâtes à gâteaux en sachet
Lorsque vous préparez des mélanges à
gâteaux vendus dans le commerce, utilisez la
4e vitesse comme vitesse moyenne et la 6e
vitesse comme vitesse élevée. Pour obtenir de
meilleurs résultats, mélangez la pâte selon le
temps indiqué sur l’emballage.
Ajout de noix, de raisins secs ou de
fruits confits
En général, les matières solides doivent être
incorporées au cours des dernières secondes
de mélange à la vitesse 1 (REMUER). La pâte
doit être suffisamment épaisse pour éviter
que les fruits ou les noix s’enfoncent
jusqu’au fond du moule durant la cuisson.
Les fruits collants doivent être saupoudrés de
farine pour une meilleure répartition dans la
pâte.
Mélanges liquides
Les mélanges renfermant de grandes
quantités d’ingrédients liquides doivent être
mélangés à basses vitesses pour éviter les
éclaboussures. Augmentez la vitesse
seulement lorsque le mélange s’est épaissi.
Pétrissage des pâtes à levure
Utilisez TOUJOURS le crochet pétrisseur pour
mélanger et pétrir les pâtes à levure. Utilisez
la vitesse 2 pour mélanger ou pétrir des
pâtes à levure. L’utilisation de toute autre
vitesse peut endommager le batteur.
N’utilisez JAMAIS de recettes qui requièrent
plus de 870 g (7 tasses) de farine tout usage
ou 810 g (6 tasses) de farine de blé complet
lors de la fabrication de pâte avec un batteur
sur socle à tête inclinable de 4.28 l (4.5 qrt).
N’utilisez JAMAIS de recettes qui requièrent
plus de 1,00 kg (8 tasses) de farine tout
usage ou 810 g (6 tasses) de farine de blé
complet lors de la fabrication de pâte avec
un batteur sur socle à tête inclinable de
4,83 l (5 qrt).
11
Français
Le « Mélange rapide » est une méthode de
cuisson du pain qui consiste à mélanger de
la levure sèche avec d’autres ingrédients secs
avant d’ajouter du liquide. À l’opposé, la
méthode traditionnelle consiste à dissoudre
la levure dans l’eau chaude.
1. Mettez tous les ingrédients secs y compris
la levure dans le bol, sauf les derniers 125
à 250 g (1 à 2 tasses) de farine.
2. Fixez le bol et le crochet pétrisseur.
Verrouillez la tête. Réglez à la vitesse 2 et
mélangez pendant 15 secondes environ
ou jusqu’à ce que tous les ingrédients
soient bien combinés.
3. Déverrouillez et inclinez la tête, puis
enlevez la pâte du crochet. Suivez les
instructions de la recette pour lever, pétrir
et cuire.
REMARQUE: Si les ingrédients liquides
sont ajoutés trop rapidement, ils formeront
une flaque autour du crochet pétrisseur et
ralentiront le processus de mélange.
4. Tout en poursuivant à la vitesse 2,
ajoutez délicatement le restant de farine
par 60 g (
1
2 tasse). Mélangez jusqu’à ce
que la pâte commence à se décoller des
parois du bol, pendant environ 2
minutes.
5. Pétrissez à la vitesse 2 pendant 2 minutes
encore ou jusqu’à ce que la pâte soit lisse
et élastique.
6. Déverrouillez et inclinez la tête du robot
et décollez la pâte du crochet.Suivez les
instructions de la recette pour lever, pétrir
et cuire.
Lors de l’utilisation de la méthode
traditionnelle pour préparer une de vos
recettes préférées, dissolvez la levure dans
l’eau chaude dans un bol réchauffé. Ajoutez
les ingrédients secs et liquides restants, sauf
les derniers 125 à 250 g (1 à 2 tasses) de
farine. Réglez à la vitesse 2 et mélangez 1
minute environ ou jusqu’à ce que tous les
ingrédients soient bien mélangés. Poursuivez
avec les étapes 4 à 6.
Les deux méthodes conviennent tout
autant pour la préparation du pain.
Néanmoins, la méthode « Mélange rapide »
peut s’avérer un peu plus rapide et facile
pour les nouvelles machines à pains. Elle est
légèrement plus tolérante au niveau des
températures, puisque la pâte est mélangée
avec des ingrédients secs plutôt qu’avec du
liquide chaud.
Mélanger et pétrir des pâtes à levure
A
R
TIS
AN
10
2
1
4
6
8
O
A
R
TIS
A
N
10
2
1
4
6
8
O
A
RT
IS
A
N
1
0
21
4
6
8
O
12
Français
Blancs d’œufs
Placez les blancs d’œufs à température
ambiante dans un bol sec et propre.
Fixez le bol et le fouet à fils. Pour éviter les
éclaboussures, déplacez graduellement le
bouton à la vitesse désignée et fouettez
jusqu’à l’étape souhaitée. Consultez le
tableau ci-dessous.
QUANTITÉ VITESSE
1 blanc
d’œuf ......GRADUELLEMENT jusqu’à 10
2-4 blancs
d’œufs.......GRADUELLEMENT jusqu’à 8
6 blancs d’œufs
ou plus ......GRADUELLEMENT jusqu’à 8
Étapes de fouettage des
blancs en neige :
Les blancs d’œufs sont fouettés rapidement
grâce à votre batteur sur socle KitchenAid
®
.
Soyez donc très attentif afin d’éviter un
fouettage excessif. La liste suivante vous
indique à quoi vous attendre.
Baveux :
Grosses bulles d’air inégales.
Commence à tenir :
Les bulles d’air sont petites et compactes ; le
produit est blanc.
Crémeux :
Les pointes des pics tombent lorsque le fouet
est enlevé.
Presque fermes :
Des pointes bien nettes se forment lorsque le
fouet est enlevé, mais les blancs d’œufs sont
souples.
Fermes sans être secs :
Des pointes fermes et nettes se forment
lorsque le fouet est enlevé. Les blancs d’œufs
présentent une couleur et une brillance
uniformes.
Fermes et secs
Des pointes fermes et nettes se forment
lorsque le fouet est enlevé. Les blancs d’œufs
présentent une apparence tachetée et matte.
Crème fouettée (Crème Chantilly)
Versez la crème à fouetter froide dans un bol
refroidi. Fixez le bol et le fouet à fils. Pour
éviter les éclaboussures, déplacez
graduellement le bouton à la vitesse
désignée et fouettez jusqu’à l’étape désirée.
Consultez le tableau ci-dessous.
QUANTITÉ VITESSE
59 ml
(
1
4 de tasse) .....GRADUELLEMENT jusqu’à 10
118 ml
(
1
2 tasse)..........GRADUELLEMENT jusqu’à 10
236 ml
(1 tasse).............GRADUELLEMENT jusqu’à 8
472 ml
(1 pinte) ............GRADUELLEMENT jusqu’à 8
Étapes de fouettage de la crème :
Surveillez la crème de près durant le
fouettage. Le batteur KitchenAid
®
fouette si
rapidement que seulement quelques
secondes séparent les étapes de fouettage.
Recherchez les caractéristiques suivantes :
Commence à s’épaissir
La crème est épaisse et ressemble à une
crème anglaise.
Garde sa forme
La crème forme des pointes souples lorsque
le fouet à fils est enlevé. Dans le cas des
desserts et des sauces, la crème peut être
incorporée à d’autres ingrédients.
Ferme
La crème présente des pointes nettes et
fermes lorsque le fouet à fils est enlevé.
Utilisez la crème pour napper des gâteaux ou
d’autres desserts ou pour fourrer des choux
à la crème.
13
Français
®
Accessoires
Montage
1. Mettez le levier de contrôle de la vitesse
en position « 0 » (ARRÊT).
2. Débranchez le batteur sur socle ou
coupez l’alimentation.
3. Desserrez la vis de fixation des
accessoires en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
4. Enlevez le couvercle du moyeu de
fixation.
5. Insérez le bâti d’arbre des accessoires
dans le moyeu de fixation des
accessoires, en vous assurant que l’arbre
de commande d’accessoires s’emboîte
dans l’embase carrée du moyeu de
fixation des accessoires. Il peut s’avérer
nécessaire de faire tourner l’accessoire
d’avant en arrière. Si l’accessoire est bien
placé, la tige situé sur l’accessoire
s’emboîte dans l’encoche sur le rebord
du moyeu.
6. Serrez la vis de fixation des accessoires
en le tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que l’accessoire
soit complètement assujetti au batteur
sur socle.
7. Branchez le batteur dans une prise
électrique adéquate.
Démontage
1. Mettez le levier de contrôle de la vitesse
en position « 0 » (ARRÊT).
2. Débranchez le batteur sur socle ou
coupez l’alimentation.
3. Desserrez la vis de fixation des
accessoires en le tournant dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre.
Tournez légèrement l’accessoire d’avant
en arrière au moment de le retirer.
4. Replacez le couvercle du moyeu de
fixation des accessoires. Serrez la vis de
fixation des accessoires en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre.
Informations générales
Les accessoires KitchenAid
®
sont conçus pour durer. L’arbre de commande d’accessoires et
l’embase de moyeu se caractérisent par une conception carrée qui élimine toute possibilité de
patinage lors de la transmission de la puissance à l’accessoire. Le moyeu et l’arbre sont
coniques afin d’assurer un ajustement serré, même après une utilisation et une usure
prolongée. Les accessoires KitchenAid
®
ne requièrent pas de bloc moteur supplémentaire pour
les faire fonctionner, car l’unité est intégrée.
‡Ne fait pas partie du batteur.
Instructions générales
Embase du moyeu de
fixation des accessoires
Vis de
fixation des
accessoires
Encoche
Tige
Bâti d’arbre des
accessoires
L’arbre de commande
d’accessoires‡
Le logement
d’arbre de
commande
14
Français
Veuillez lire les instructions suivantes
avant d’appeler votre centre de service
après-vente.
1. Le batteur sur socle peut s’échauffer
lorsqu’il fonctionne. Dans le cas de
charges importantes et d’une durée de
mélange prolongée, il est possible que
vous ne puissiez pas toucher facilement le
dessus de l’appareil. C’est normal.
2. Le batteur sur socle peut dégager une
odeur forte, particulièrement lorsqu’il est
encore neuf. Il s’agit d’un problème
commun et fréquent aux moteurs
électriques.
3. Si le batteur plat heurte le bol, arrêtez le
batteur sur socle. Consultez la section
« Jeu entre le batteur plat et le bol » à la
page 7.
Si votre batteur sur socle fonctionne
mal ou pas du tout, vérifiez les points
suivants :
- Le batteur est-il branché?
- Le fusible du circuit électrique relié au
batteur sur socle fonctionne-t-il
normalement? Si vous avez un panneau
disjoncteur, assurez-vous que le circuit est
fermé.
- Débranchez le batteur sur socle et attendez
10 à 15 secondes avant de le rebrancher. Si
le batteur ne démarre toujours pas, laissez-
le refroidir pendant 30 minutes avant de le
rebrancher.
- Si le problème n’est pas dû à une des
raisons ci-dessus, veuillez consulter la
section « Centres de service après-vente ».
Dispositions à prendre pour un entretien
et une réparation
Risque de choc électrique
Débranchez le batteur avant
d'effectuer un entretien et une
réparation.
Ne pas respecter cela peut causer
la mort ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
15
Français
Durée de la garantie :
Pour le robot Artisan
®
5KSM150PS: CINQ ANS DE
GARANTIE COMPLÈTE à
compter de la date d'achat.
Pour le robot KitchenAid
Classic
®
5K45SS: DEUX ANS
DE GARANTIE COMPLÈTE à
compter de la date d'achat.
En France vous bénificiez en
tout état de cause des
dispositions des art. 1641
et suivants du Code Civil
relatifs à la garantie légale.
KitchenAid prend
en charge :
Le transport, le coût des
pièces de rechange et de la
main-d’œuvre nécessaire à
la réparation pour corriger
les défauts de matériel ou
de travail. La maintenance
doit être assuré par un
centre de service après-
vente KitchenAid agréé.
Les pièces détachées pour
les robots seront
disponibles sur le marché
jusqu'en 2020.
KitchenAid ne prend
pas en charge :
A. Les réparations dues à
l’utilisation de l’appareil
pour tout autre chose
que la préparation
normale d’aliments.
B. Les réparations suites à
un accident, une
modification, une
utilisation inappropriée
ou excessive, ou non-
conforme avec le code
électrique local.
KITCHENAID N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR DES
DOMMAGES INDIRECTS.
Garantie européenne sur les batteurs
sur socle à tête inclinable KitchenAid
®
à usage domestique
Centres de service après-vente
Toutes les réparations doivent être prises en
charge localement par un Centre de service
après-vente KitchenAid agréé. Veuillez
contacter votre distributeur/revendeur auprès
duquel l’appareil a été acheté pour connaître
les coordonnées du Centre de service après-
vente agréé KitchenAid le plus proche.
Risque de choc électrique
Débranchez le batteur avant
d'effectuer un entretien et une
réparation.
Ne pas respecter cela peut causer
la mort ou un choc électrique.
AVERTISSEMENT
16
Français
9709309 3977dZw605
FOR THE WAY IT’S MADE.
®
*
*
BIEN PENSÉ. BIEN FABRIQUÉ.
® Registered trademark of KitchenAid, U.S.A.**
™ Trademark of KitchenAid, U.S.A.**
**®/™ Marque déposée de KitchenAid, Etats Unis
La forme du robot est une marque déposée de KitchenAid, Etats Unis.
© 2005. Tous droits réservés.
Les spécifications de l’appareil peuvent faire l’objet de modifications sans avis préalable.
®
Service à la clientèle
Numéro Vert : Composez le 00800 38104026
(numéro gratuit)
Adresse courrier : KitchenAid Europa, Inc.
Boîte Postale 19
B-2018 ANVERS (ANTWERPEN) 11
BELGIQUE
www.KitchenAid.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238

KitchenAid 5KSM150PS Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire