Powermate PWLE0799 Mode d'emploi

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Mode d'emploi
08/03/2018 Imprimé en Chine A203776
Retrouver à l’intérieur:
Page
Définitions de sécurité ...........................2-3
Importante information de sécurité..................3-5
Spécifications ...................................6
Pièces et caractéristiques .........................6
Assemblage ...................................7-8
Préparation du moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8-10
Fonctionnement ...............................10-13
Entretien .....................................14-18
Service technique .............................. 18
Dépannage .................................. 19
Garantie ...................................... 20
Manuel de l’usager
COUPE-BORDURE
3.1 FT-LBS, 4 TEMPS
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Si vous avez une question ou un problème...
APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112
Veuillez noter les éléments suivants pour une référence future :
Code – Date de fabrication : __________________
Date d’achat :_____________ Joignez une copie de votre reçu de caisse.
Numéro sans frais – service à la clientèle : 1-800-737-2112
Référez au site Web pour un manuel sous forme électronique et un catalogue des pièces.
www.powermateoutdoor.com
IMPORTANT :
Merci pour l’achat de votre coupe-bordure Powermate®
Ce manuel fournit des instructions complètes pour l’exploitation et l’entretien de votre coupe-bordure en toute sécurité.
Lire et conserver ces instructions. Reportez-vous à ce manuel à chaque fois avant d’utiliser votre coupe-bordure.
CONTIENT DU PLOMB. Peut être dangereux si avalé ou mâché. Peut produire de la poussière à teneur en plomb. Lavez-
vous les mains après l’utilisation. Gardez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb qui est reconnu par l’état de la Californie comme
pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages aux fonctions reproductrices. Pour obtenir
des renseignements supplémentaires, allez sur www.P65Warnings.ca.gov.
Modèle N° PWLE0799.1
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 2
Définitions de sécurité
• Conservez toutes les instructions.
Symboles d’avertissement de sécurité
Symboles de contrôle et de fonctionnement
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers concernant la
sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
Symboles d’alerte de sécurité
Les symboles suivants peuvent se retrouver sur votre souffleuse. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
Importante information de sécurité
DANGER
Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou
des blessures graves.serious injury.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n’est pas évitée, d’entraîner
la mort ou des blessures graves.serious injury.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait
entraîner des blessures mineures ou modérées.
AVIS
Indique une pratique qui n’est pas reliée à des blessures personnelles, mais qui,
si elle n’est pas évitée, peut entraîner des dommages matériels.damage.
Emplacement de remplissage d’huile :
Éviter un trop-plein
Emplacement de remplissage d’essence
Étrangleur / démarrage à froid
Démarrage en marche / à chaud
Recherchez ce symbole pour découvrir les précautions importantes en matière de sécurité. Il signifie : Attention ! Soyez
alerte ! Votre sécurité est en jeu.
Veuillez lire le manuel de l’usager, avant de faire fonctionner cet appareil. Le défaut de suivre les directives pourrait
provoquer de sérieuses blessures.
Objets projetés. Assurez-vous de retirer toutes les roches, cailloux et corps étrangers, pouvant être projetés par l’unité.
Assurez-vous de ne pas en faire usage en présence d’enfants et de spectateurs.
Les pièces rotatives peuvent provoquer de sérieuses blessures. Veuillez maintenir les mains et les pieds à l’écart.
Portez une protection oculaire homologuée ANSI Z87.1 et une protection auditive.
Débranchez le câble de bougie d’allumage lorsqu’il n’est pas utilisé ou avant de procéder à la réparation, au nettoyage
ou à l’entretien de cette unité.
Les gaz d’échappement contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et mortel. N’opérez JAMAIS l’unité à
l’intérieur ou dans une zone mal ventilée.
Ne touchez PAS un tuyau d’échappement ou un cylindre chaud. Ces pièces deviennent extrêmement chaudes durant
le fonctionnement et peuvent demeurer ainsi pour une courte période de temps après le fonctionnement.
Pour réduire le risque d’incendie, nettoyez les déversements d’essence et d’huile et maintenez l’unité libre de résidus.
L’essence est extrêmement inflammable. Laissez l’unité refroidir avant de refaire le plein.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 3
Définitions de sécurité (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Symboles de contrôle et de fonctionnement (Suite)
Responsibilité de Propriétaire
1. Veuillez lire avec soin ces directives de sécurité. Le défaut de suivre cette procédure pourrait provoquer de sérieuses blessures.
2. Apprenez à bien connaître votre produit. Lisez et assurez-vous de bien comprendre ce manuel avant l’usage.
Comparez les illustrations à l’unité. Apprenez l’emplacement et le fonctionnement de tous les contrôles. Bien
comprendre l’unité avant l’usage, assurera un meilleur rendement et sécurité.
3. Suivez les directives lors de l’assemblage de l’unité. Si l’unité a été achetée déjà assemblée, l’utilisateur doit vérifier
l’unité avec soin pour s’assurer qu’elle a été assemblée selon les directives du manuel avant l’usage.
4. Inspectez régulièrement le coupe-bordure. Assurez-vous que les pièces ne sont pas tordues, endommagées
ou desserrées.
6. Opérez cette unité seulement lorsque les divers dispositifs de protection et autres articles de sécurité sont en place et
fonctionnent correctement.
7. Assurez l’entretien de cette unité en utilisant uniquement des pièces de rechange autorisées ou approuvées.
8. Complétez tout l’entretien et les réglages de l’unité selon les directives de ce manuel.
AVERTISSEMENT
Les gaz d’échappement du moteur et certains de ses éléments constituants et certains composants des véhicules
contiennent ou émettent des produits chimiques reconnus par l’état de Californie comme causes de cancer, de
malformations congénitales ou autres problèmes du système de reproduction.
Pour prévenir un démarrage accidentel lors de la préparation, transport, réglages ou réparations, assurez-vous de
débrancher le câble de la bougie d’allumage et de placer le câble à un endroit où il ne peut pas entrer en contact avec la
bougie d’allumage.
Sécurité de Préparation
AVERTISSEMENT
Lisez, comprenez et suivez toutes les directives sur cet appareil et dans ce manuel. Familiarisez-vous complètement
avec les contrôles et l’usage approprié de la soufeuse avant de commencer. Apprenez à arrêter le moteur rapidement.
Familiarisez-vous avec toutes les décalcomanies de sécurité et de fonctionnement sur cet appareil.
Inspectez complètement la zone où le coupe-bordure sera utilisé et retirez tous les corps étrangers. Votre UNITÉ peut
projeter de petits objets à haute vitesse, pouvant provoquer des blessures ou des dommages matériels. Tenez-vous
loin d’objets pouvant se briser, tels : fenêtres de maison, vitres d’auto, serres, etc.
Importante information de sécurité
• Conservez toutes les instructions.
Importante information de sécurité
WIRES MUST BE
CONNECTED
DANGER
Assurez-vous toujours que les câbles de mise à la terre sont branchés, avant d’opérer l’unité
INCREASE
CUTTING
DEPTH
START
Levier de contrôle de profondeur
Déplacez le levier vers l’avant pour augmenter la profondeur
de coupe
Position de départ (Start
ENGINE
STOP
START /
RUN
Levier de démarrage :
Relâcher le levier pour arrêter le moteur
Engager le levier pour démarrer / mettre en marche le moteur
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 4
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Importante information de sécurité
Vériez que tous les boulons et écrous sont resserrés et que l’appareil est en bonne condition.
Assurez-vous toujours que le câble de mise à la terre est bien branché, avant de démarrer le moteur.
Sécurité de Fonctionnement
Ne permettez jamais à des enfants ou à de jeunes adolescents d’opérer le coupe-bordure.
AVERTISSEMENT
Maintenez l’espace de travail exempt de spectateurs, surtout de jeunes enfants et d’animaux.
Vous ne devez autoriser que des personnes responsables et familières avec les directives, d’opérer le coupe-bordure.
N’opérez pas le coupe-bordure sous l’inuence d’alcool, de drogues ou autre médication, pouvant provoquer de la
somnolence ou affecter votre capacité à opérer cette unité en toute sécurité.
N’utilisez pas cet appareil si vous êtes mentalement ou physiquement inapte à opérer cet appareil en toute sécurité.
Toujours porter des lunettes de sécurité ANSI conformes ou des lunettes de sécurité avec écrans latéraux quand
déligneuse fonctionnement an de protéger vos yeux des objets étrangers, qui peuvent être projetés de l’unité.
Portez toujours des vêtements appropriés tels, une chemise à manches longues ou un gilet. Portez toujours des pantalons
longs. Ne portez PAS de culottes courtes. Ne portez PAS de vêtements amples, pouvant s’entremêler dans l’appareil.
Portez toujours des gants de travail et de robustes souliers, tels des bottes de travail en cuir ou des bottes courtes.
Ceux-ci protégeront les chevilles et le bas des jambes contre les petits morceaux de branchage, les éclats de bois et
autres débris volants et améliorera la traction.
Il est recommandé de porter un casque protecteur pour protéger contre les petites particules volantes ou d’être heurté
par des branches basses ou autres objets passant inaperçus aux yeux de l’opérateur.
AVERTISSEMENT
Ne placez pas les mains ni les pieds près ou sous Des pièces rotatives.
Soyez vigilants pour éviter de glisser ou de tomber. Assurez-vous toujours d’avoir un pied sûr; conservez une bonne
prise sur le guidon et marchez; ne courez jamais. N’opérez jamais la soufeuse à grande vitesse sur des surfaces glissantes.
Soyez vigilants pour éviter de glisser ou de tomber. Assurez-vous toujours d’un pied sûr; conservez une bonne prise
sur la poignée et assurez-vous de marcher, sans jamais courir. n’opérez jamais le coupe-bordure en mode de vitesse
rapide sur des surfaces glissantes.
Regardez derrière et prenez grand soin en reculant.
N’opérez jamais le coupe-bordure sans avoir une bonne visibilité ou une bonne lumière.
DANGER
Ne faites pas fonctionner le moteur à l’intérieur ou dans un espace fermé. Les gaz d’échappement sont dangereux et
contiennent du MONOXYDE DE CARBONE, un GAZ INODORE ET MORTEL.
Ne laissez jamais le coupe-bordure sans surveillance, pendant que le moteur tourne. Arrêtez le moteur et assurez-vous
que toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
Ne surchargez pas le coupe-bordure en essayant de labourer trop profondément ou trop rapidement.
Si l’unité commence à vibrer de façon anormale, arrêtez le moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage et
assurez-vous qu’il n’entre pas en contact avec la bougie. Vériez immédiatement la cause. Une vibration représente
généralement un signe de problème
Ouvrez l’œil pour la présence de trous, d’ornières, de buttes ou toute autre dénivellation de terrain. Les herbes hautes
peuvent cacher des obstacles.
Sécurité de Combustible
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inammable et les vapeurs d’essence peuvent exploser si allumées. Manipulez avec soin.
Utilisez un récipient approuvé.
Vériez l’alimentation en carburant avant chaque usage, en laissant de l’espace pour l’expansion, car la chaleur du
moteur et /ou du soleil peut provoquer une expansion du carburant.
Remplissez le réservoir de carburant à l’extérieur avec un soin extrême. Ne remplissez jamais le réservoir de carbu
rant à l’intérieur.
Ne retirez jamais le bouchon du réservoir, ni ajoutez de carburant lorsque le moteur est en marche. Laissez le moteur
refroidir avant de faire le plein.
Ne fumez pas en faisant le plein.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 5
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Importante information de sécurité
Après avoir fait le plein, replacez fermement le bouchon du réservoir de carburant et essuyez tout déversement
de carburant.
Ne jamais stocker le carburant ou déligneuse avec du carburant dans le réservoir dans un bâtiment où les vapeurs
peuvent atteindre une flamme nue.
Sécurité de Rangement
Référez toujours aux directives du manuel de l’usager relativement aux détails importants, si la souffleuse doit être rangée
pour une période de temps prolongée.
Ne rangez jamais le coupe-bordure contenant du carburant dans le réservoir, dans un édifice où se trouvent des sources
possibles d’ignition, telles des chauffe-eau, radiateurs, sécheuses à linge, etc.
Pour réduire les dangers d’incendie, maintenez la souffleuse libre d’une accumulation de gazon, feuilles ou autres débris.
Laissez le moteur refroidir, avant de ranger l’unité dans tout espace fermé.
Sécurité Pour Réparations, Entretien et Réglages
Après avoir frappé un objet, arrêtez le moteur. Débranchez le câble de la bougie d’allumage et placez-le où il ne peut
entrer en contact avec la bougie, pour prévenir un démarrage involontaire. Vériez soigneusement la soufeuse,
pour détecter tout dommage. En présence de dommages, assurez-vous de faire réparer l’unité par un technicien formé,
avant de redémarrer et de réutiliser l’unité.
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur avant de procéder au nettoyage de l’unité, à l’inspection ou à des réparations. Assurez-vous que
toutes les pièces mobiles sont arrêtées. Laissez refroidir le moteur, débranchez le câble de la bougie d’allumage et
placez-le à l’écart de la bougie.
Ne procédez jamais à des réglages lorsque l’unité fonctionne, sauf lorsque recommandé spécifiquement par
le fabricant.
Maintenez le coupe-bordure en mode sécuritaire de fonctionnement. Vériez toutes les attaches fréquemment pour
assurer une étanchéité appropriée.
Lors de réparations ou d’entretien du coupe-bordure, ne basculez pas l’unité, à moins qu’il soit spéciquement indiqué
de le faire dans ce manuel. Les procédures pour la réparation ou l’entretien peuvent être exécutées lorsque le
coupe-bordure est position droite. Certaines procédures seront plus faciles à exécuter, lorsque l’unité est soulevée sur
une plate-forme ou une surface de travail.
Utilisez uniquement de l’équipement original ou des pièces de rechange autorisées.
Ne trafiquez jamais des dispositifs de sécurité. Vérifiez leur fonctionnement approprié de façon régulière.
Ne changez pas la configuration du moteur; ne procédez pas à un réglage de surrégime de moteur.
Nettoyez et remplacez les décalcomanies de sécurité et de directives, selon le besoin.
Pour protéger contre la surchauffe du moteur, assurez-vous que le filtre à air du moteur est propre et en place.
AVERTISSEMENT
Sécurité des Enfants
Des accidents tragiques peuvent survenir, si l’opérateur n’est pas vigilant à la présence d’enfants. Les enfants sont
souvent attirés par la soufeuse et le travail de soufage des feuilles.
Maintenez les enfants à l’écart de la zone de travail et sous la surveillance d’un adulte responsable.
Ne présumez jamais que les enfants demeureront à l’endroit où vous les avez vus la dernière fois.
Soyez vigilant et arrêtez la soufeuse à l’approche d’enfants dans la zone de travail.
Avant et pendant que vous reculez, regardez derrière et vers le sol pour détecter la présence d’enfants.
Ne permettez jamais à des enfants d’utiliser la soufeuse.
Soyez particulièrement prudent en utilisant l’unité près d’angles morts, arbustes, arbres ou autres objets pouvant
bloquer votre vision.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 6
Spécifications
• Conservez toutes les instructions.
Pièces et caractéristiques
Poids de l’unité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 lb. (27kg)
Profondeurs de coupe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-2.5 in. (0-63 mm)
Diamètre de lame . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 in. (228 mm), 3 point
Type d’essence . . . . . . . Régulière sans plomb indice d’octane
de 87 (min.)
Capacité d’essence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.7 qt. (1.6L)
Type d’huile (API SG-SL) ....... 10W-30 est recommandée pour
toutes les températures de service. Consultez la page 7 pour plus
d’information.
Capacité d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 oz (355 ml)
Modèle de bougie d’allumage ................. Torch E7RTC
Écartement d’électrode de bougie d’allumage...... 0.024-0.028
in. (0.6-0.7 mm)
Type de moteur. . . . . . . . . . . . . . . . . 4 temps - à soupapes en tête
Cylindrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79cc
TOURS/MINUTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3600 RPM
Couple nominal . Couple de 4.2 Nm / 3.1 pi-lb, selon SAE J1940
Diamètre d’alésage x Course de piston . . . . . . . . . . 2.03X1.50 in.
(51.6X38 mm)
Jeu – Soupape d’admission....0.0079-0.0098 in.(0.20-0.25 mm)
Jeu – Soupape d’échappement ............................ 0.0098-0.012 in.
(0.25-0.30mm)
Angle d’allumage ............................................................25 Degrés
1. Levier de Démarrage - Levier sur le guidon permettant
au moteur de fonctionner. Lorsque le levier est relâché,
le moteur s’arrêtera.
2. Contrôle D’étrangleur - Restreint l’entrée d’air. Permet
un mélange enrichi de carburant / comburant, facilitant le
démarrage du moteur.
3. Silencieux - Emplacement de l’échappement du moteur.
4. Roue Arrière Réglable -
La roue arrière droite est régla
ble, pour mettre de niveau le coupe-bordure, le long d’une
bordure (saute-bordure).
5. Roue Avant Réglable - La roue avant est réglable d’un
côté à l’autre, pour maintenir l’équilibre. La roue avant
peut également se régler vers le bas pour procéder au
saute-bordure.
6. Poignée de Lanceur á Rappel - Le moteur est équipé
d’un lanceur à rappel facile à tirer.
7. Levier Directeur - Permet de régler l’angle de coupe à
15 degrés, 0 degré (vertical) ou -15 degrés. Pour modi
er l’angle, tirez sur le levier directeur et installez l’arbre
dans la rainure à l’angle désiré.
8. Lame - Élément rotatif de coupe.
9. Protege-Lame - Empêche la propulsion de roches et de
débris vers l’opérateur.
10. Bougie D’allumage / Câble de Bougie D’allumage -
Procure l’étincelle servant à allumer le mélange
d’air/carburant. Le câble de bougie d’allumage doit être
débranché et déplacé à l’écart de la bougie, en faisant
l’entretien de l’unité.
11. Filtre á Air - Retire les débris et les contaminants de
l’entrée d’air, permettant ainsi au moteur de rouler en
douceur et à basse teneur d’émissions.
12. Plaque de Sélection de Profondeur
13. Levier de Contrôle de Profondeur
14. Tige de Contrôle - Utilisée pour contrôler la profondeur
de coupe.
15. Bornes de Câble de Mise á la Terre - Doivent
être branchés pour que le levier de démarrage
puisse fonctionner.
Figure 1
Vue Arrière
Vue De Face
7
6
1
13
12
14
3
10
2
11
4
5
9
8
15
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 7
Veuillez lire et suivre les directives d’assemblage. Ne jetez
aucune pièce ou matériau jusqu’à ce que l’assemblage
ne soit complété. Les références faites à la droite ou à la
gauche de la souffleuse représentent le point de vue de
la position de l’opérateur, lorsqu’il est placé derrière
la souffleuse.
AVERTISSEMENT
N’opérez pas le coupe-bordure s’il est endommagé ou
non complètement ou correctement assemblé. Avant
de procéder à l’assemblage ou à l’entretien de l’unité,
retirez le câble de la bougie d’allumage.Portez toujours
des lunettes de sécurité conformes à ANSI, munies de
protecteurs latéraux, durant l’assemblage du coupe-
bordure.
Assemblage
• Conservez toutes les instructions.
REMARQUE: Référez à la Figure 2, lorsque vous suivez les
étapes suivantes :
1. Assemblez le guidon supérieur au guidon inférieur,
à l’aide des (2) boulons et des (2) écrous-papillon en
plastique. Resserrez fermement à la main les
écrous-papillon.
2. Glissez une extrémité de la tige de contrôle dans
l’orifice du levier de contrôle de profondeur. Fixez en
place à l’aide d’une goupille de sécurité.
3. Glissez l’autre extrémité de la tige de contrôle dans
l’orifice du bras de l’arbre. Fixez en place à l’aide de la
seconde goupille de sécurité.
4. Fixez la poignée du lanceur à rappel dans le guide de la
corde, en la tournant en position.
5. Retirez le capuchon temporaire de la borne du câble de
mise à la terre du moteur.
6. Unissez les câbles de mise à la terre du moteur et du
guidon. Utilisez l’attache métallique pour fixer le câble
au guidon.
AVERTISSEMENT
Les câbles de mise à la terre DOIVENT être
branchés, pour assurer un fonctionnement adéquat
du moteur. Le défaut de les brancher pourrait causer
de graves blessures.
1. Retirez toutes les pièces et les composants
d’emballage.
2. Utilisez un couteau universel pour couper les 4 rebords
verticaux et de déposer les panneaux latéraux à plat
autour de la souffleuse.
Comment retirer le coupe-bordure de l’emballage
A
Comment assembler le guidon
B
Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des pièces
manquantes, APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Guidon
supérieur
Guidon
inférieur
Goupille
de sécurité
Tige de contrôle
Bras du
support de
l’arbre
Goupille de
sécurité
Boulon
Figure 2
Levier de
contrôle de
profondeur
Poignée
du lanceur
à rappel
Écrou-papillon
en plastique
Câble de
mise à la
terre du
guidon
Câble de
mise à la terre
du moteur
Borne de
connexion
Vous trouverez les composants suivants dans la boîte.
Les quantités sont indiquées dans les ().
1. (1) Coupe-bordure
2. (1) Manuel de l’usager du coupe-bordure
3. (1) Guidon supérieur
4. (1) Tige de contrôle
5. (1) Contenant d’huile à moteur
6. (1) Sac de pièces contenant les articles suivants :
(2) Goupilles de sécurité
(2) Écrous-papillon en plastique (M8)
(2) Boulons M8 x 35 mm
(1) Attache métallique
REMARQUE : Les fixations utilisées pour attacher les roues
seront légèrement assemblées sur l’unité ou fournies dans
un sac en plastique séparé, en fonction du modèle. Voir les
instructions d’assemblage.
3. Retirez tout l’excédent d’emballage.
4. Faites rouler l’unité hors du carton et placez-le sur une
surface dure et unie.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 8
Assemblage (Suite)
• Conservez ces directives
Comment Assembler les Roues
C
1. Assemblage de la roue arrière
a. Desserrez le bouton (6)
b. En vous servant de la roue et de la tige (11), insérez
la tige dans le support et réglez-la en position
sou haitée.
c. Serrage du bouton (6)
2. Roue arrière gauche
a. Installez à l’aide du boulon à épaulement (7), de la
roue (4), du manchon (8) et de la rondelle (9)
b. Fixez solidement avec un écrou à embase M10 (10)
3. Roue avant
a. Installez du côté droit du bras avant à l’aide du boulon
(1), de la rondelle M8 (2), du manchon (3), de la roue
(4) et de la rondelle (2).
b. Fixez solidement avec la rondelle (2) et l’écrou M8 (5).
Préparation du moteur
• Conservez toutes les instructions.
Huile à moteur
A
AVIS
Le moteur et expédié sans huile. Le défaut d’ajouter de
l’huile causera de sérieux dommages au moteur.
Une bouteille d’huile à moteur est incluse avec votre
souffleuse. Veuillez référer à la Figure 3 pour connaître
les types alternatifs d’huile à utiliser selon les différentes
températures. Utilisez toujours une huile détergente
classifiée «Pour Service, SG, SH, SJ» ou plus élevé.
N’utilisez pas d’additifs spéciaux.
Utilisez toujours le type d’huile recommandé. L’usage
d’huile souillée ou un type d’huile inapproprié telle l’huile à
moteur 2 temps, raccourcira la vie du moteur.
REMARQUE : La capacité d’huile du moteur est de
355 ml (12 oz).
SAE
TEMP
100° F
40° C
-20
-20-30 -10
0
0
20
2010
40
60 80
30
Ambient Service Temperature
SAE 10W-30
SAE 30
1
2
2
2
5
11
10
6
9
8
4
7
3
4
Ensemble de roue avant
Ensemble de roue arrière
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 9
AVERTISSEMENT
Avant de vérifier l’huile, assurez-vous que le moteur est
arrêté et que le câble de la bougie d’allumage est bien
débranché de la bougie d’allumage.
1. Placez le coupe-bordure sur une surface nivelée et as
surez-vous que la hauteur réglable des roues est telle
que la structure principale du coupe-bordure est de
niveau. (Voir Figure 3)
2. Retirez le bouchon de remplissage d’huile / jauge
graduée et essuyez à l’aide d’un chiffon propre.
(Voir Figure 3)
3. Insérez la jauge dans l’ouverture de remplissage mais
ne la vissez PAS. Retirez la jauge et vérifiez le
niveau d’huile.
4. Lorsque le niveau d’huile est plein, l’huile sera située
à la limite supérieure de la jauge graduée. Si le niveau
d’huile est situé près de ou sous la limite inférieure, il
faut ajouter de l’huile. (Voir Figure 4)
5. Ajoutez lentement de l’huile, jusqu’à ce que le niveau
d’huile atteigne la limite supérieure de la jauge graduée.
Utilisez un entonnoir ou une buse pour réduire les
déversements.
AVIS
Vérifiez fréquemment le niveau d’huile durant le
remplissage. NE PAS TROP REMPLIR. NE PAS REMPLIR
INSUFFISAMMENT. Faire fonctionner le moteur à un
niveau d’huile inapproprié peut sérieusement endommager
le moteur.
6. Replacez et resserrez la jauge graduée.
7. Nettoyez tout déversement d’huile.
Bouchon de remplis-
sage d’huile / jauge
graduée
Bouchon du réservoir de
carburant
Bouchon de
remplissage
d’huile / jauge
graduée
Limite supérieure
Limite inférieure
Figure 3
Figure 4
Roues réglables
Préparation du moteur (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Comment vérifier le niveau d’huile et remplir au niveau approprié
B
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 10
Préparation du moteur (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Carburant
C
Fonctionnement
• Conservez toutes les instructions.
Avant de démarrer le moteur
A
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur, lisez le manuel de
l’usager. Familiarisez-vous avec l’emplacement et le
fonctionnement de tous les contrôles. Apprenez à arrêter
le moteur rapidement.
AVERTISSEMENT
Avant de démarrer le moteur, assurez-vous que les câbles
de mise à la terre sont bien branchés.
Avant de procéder au démarrage du moteur, révisez les
étapes suivantes :
1. L’unité a été assemblée selon toutes les directives
d’assemblage.
2. Les câbles de mise à la terre sont bien branchés.
3. L’unité a été inspectée pour détecter tout dommage ou
pièces manquantes.
4. Il ne reste aucune pièce dans la boîte.
AVERTISSEMENT
L’essence est extrêmement inflammable et les vapeurs
peuvent exploser si elles s’enflamment. Manipulez
avec soin.
Utilisez de l’essence fraîche sans plomb à indice d’octane
de 87 ou plus. N’utilisez pas d’essence à teneur en
éthanol supérieure à 10 %. Il est préférable d’utiliser un
carburant sans éthanol. Nous recommandons l’utilisation
continue d’un additif/stabilisateur de carburant pour
contrebalancer les effets de l’éthanol. Ces additifs
prolongent également la durée de vie de l’essence.
AVIS
L’usage d’un type de carburant inapproprié ou contaminé
provoquera de sérieux dommages au moteur.
REMARQUE : Capacité du réservoir de carburant – approx.
1,6 litres (1.69 pintes US)
COMMENT REMPLIR LE MOTEUR D’ESSENCE
AVERTISSEMENT
Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant plusieurs
minutes, avant de retirer le bouchon et d’ajouter du carburant.
Ne remplissez jamais un réservoir de carburant à l’intérieur.
Ne fumez pas en faisant le plein de carburant.
1. Nettoyez la surface autour du bouchon du réservoir de
carburant, pour prévenir les contaminations.
(Voir Figure 3)
2. Relâchez lentement le bouchon du réservoir de
carburant. Par la suite, placez-le sur une surface propre.
3. Versez le carburant dans le réservoir. Prenez soin
d’éviter les déversements.
Ne PAS TROP REMPLIR de carburant. Laissez un certain
espace pour permettre l’expansion du carburant, due à la
chaleur du moteur et/ou du soleil.
4. Avant de replacer le bouchon du réservoir de carburant,
inspectez et nettoyez le joint du bouchon.
5. Replacez le bouchon du réservoir de carburant et
resserrez-le à la main.
6. Nettoyez tout déversement de carburant.
5. L’huile du moteur est au niveau approprié.
6. Le réservoir de carburant a été rempli d’essence
régulière sans plomb, fraîche et propre.
7. Le câble de la bougie d’allumage est connecté à la
bougie d’allumage.
8. Le coupe-bordure a été déplacé à l’emplacement désiré.
9. Le coupe-bordure se trouve sur une surface nivelée.
AVERTISSEMENT
Durant le fonctionnement maintenez à l’écart tous les
spectateurs et tout spécialement les ENFANTS.
IMPORTANT : Le système d’échappement du moteur de l’unité est
équipé d’un silencieux avec pare-étincelles. Le fait de trafiquer
ou de retirer le pare-étincelles contrevient à la section 4442 du
code “California Public Resources Code”, ainsi qu’à d’autres
lois fédérales et d’état applicables.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 11
Fonctionnement
• Conservez toutes les instructions.
Comment démarrer le moteur
B
DANGER
Ne faites jamais fonctionner le moteur à l’intérieur ou
dans un espace mal ventilé. Les gaz d’échappement
contiennent du monoxyde de carbone, un gaz INODORE
ET MORTEL.
AVERTISSEMENT
Des débris projetés du coupe-bordure peuvent causer de
sérieux dommages oculaires. Assurez-vous de toujours
porter des lunettes de sécurité conformes à ANSI ou des
lunettes de sécurité avec protecteurs, durant l’utilisation.
Si vous portez déjà des lunettes, placez un masque facial
à champ de vision élargie certifié OSHA, par-dessus
vos lunettes.
1. Révisez TOUTES les étapes de la section « AVANT DE
DÉMARRER LE MOTEUR».
2. Placez le levier de contrôle de profondeur en position
de départ. (Voir Figure 6)
3. Tournez l’étrangleur vers la position ‘’Choke’’.
(Voir Figure 5)
REMARQUE: Non requis en démarrant à nouveau un
moteur chaud.
4. De la main gauche, empoignez fermement le guidon du
coupe-bordure, en appuyant le levier de démarrage
contre le guidon. (Voir Figure 6)
REMARQUE: Le moteur ne démarrera pas si le levier de
démarrage n’est pas appuyé contre le guidon.
5. Saisissez fermement la poignée du lanceur à rappel de
la main droite. (Voir Figure 6)
6. Tirez lentement le lanceur à rappel, jusqu’à ce que
vous sentiez une tension dans le cordon. Par la suite,
tirez rapidement la poignée du lanceur à rappel, pour
dérouler complètement le cordon de lancement. Ne
laissez PAS le cordon se rembobiner rapidement.
Laissez le cordon de lancement se rembobiner
lentement.
7. Après le démarrage du moteur, attendez de 2 à 5
secondes et retournez l’étrangleur vers la position en
marche “RUN”.
8. Si le moteur ne démarre toujours pas après 5 ou 6
tentatives additionnelles, consultez les directives dans
le “Tableau de dépannage”.
Démarrage EN
MARCHE / à chaud
Poignée du
lanceur à
rappel
Démarrage À
L’ÉTRANGLEUR
/ à froid
Levier de
démarrage
Figure 5
Figure 6
Levier de
contrôle de
profondeur
Position de
départ
AVERTISSEMENT
Maintenez les mains, pieds, cheveux et vêtements amples,
à l’écart de toute pièce mobile. Évitez de toucher au
silencieux et aux zones avoisinantes – les températures
peuvent excéder 65°C / 150°F. Maintenez tous les
dispositifs de protection et autres articles de sécurité
en place.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 12
Comment arrêter le coupe-bordure
C
Relâchez le levier de démarrage (Consulter Figure 6). Ceci
provoquera un arrêt du moteur, à travers le câble de mise
à la terre.
Fonctionnement (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Comment modifier la profondeur de coupe du coupe-bordure
D
Déplacez le levier de contrôle de la profondeur vers
l’avant, pour en augmenter la profondeur. (Voir Figure 7)
REMARQUE : Il y a 5 réglages de profondeur - à partir
du niveau du sol jusqu’à approx. 63 mm / 2.5 po de
profondeur.
AVIS
Ne surchargez pas la capacité du coupe-bordure, en
tentant une introduction trop profonde et à un rythme trop
rapide. Pour obtenir un accès plus profond, procédez
d’abord moins profondément et répétez l’opération
plusieurs fois.
Comment changer l’angle de la lame pour obtenir un angle biseauté
E
Il est possible de changer l’angle de la lame de 15 degrés
de la position verticale (dans les deux sens), pour obtenir
une coupe biseautée, permettant de couper la pelouse plus
loin du trottoir ou de l’entrée et ainsi réduire la fréquence
de coupe. L’utilisation d’une coupe biseautée et profonde
formera une tranchée dans le sol.
1. Arrêtez le moteur.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
3. Désengagez le levier directeur (Voir Figure 8). Déplacez
le levier directeur vers l’encoche désirée
(15, 0 ou -15 degrés).
4. Avant de démarrer le moteur, alignez le coupe-bordure,
comme pour faire une coupe biseautée.
AVIS
Ne surchargez pas la capacité de déligneuse en tentant
de bord trop profonde à une vitesse trop rapide. À bord à
des réglages plus profonds, effectuer plusieurs passages,
coupant tout d’abord à de faibles profondeurs.
Levier de
contrôle de
profondeur
Pleine profondeur
Position de départ
Vers l’avant
Sélecteur de
profondeur
Figure 7
Levier Directeur
Figure 8
AVERTISSEMENT
Les connexions de mise à la terre doivent être solidement
branchées, pour assurer le fonctionnement du levier de
démarrage. Référez à la section “Comment assembler le
guidon”.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 13
Fonctionnement (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Comment couper le long d’une bordure
F
REMARQUE: La hauteur de la roue avant et de la roue arrière
droite peut être réglée pour permettre de couper le long
d’une bordure.
La Figure 9 illustre la conguration appropriée de l’unité
pour couper le long d’une bordure. Référez à la Figure 9,en
observant les étapes suivantes :
1. Arrêtez le moteur.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
3. Desserrez le bouton de la roue avant.
4. Glissez la roue vers la droite, pour sufsamment
dégager la bordure et conserver l’équilibre de l’unité.
5. Resserrez solidement le bouton de la roue avant.
6. Utilisez le levier de réglage de la roue avant, pour abaiss
er sufsamment la roue avant et s’assurer du niveau
de l’unité.
7. Desserrez le bouton de la roue arrière.
8. Abaissez sufsamment la roue arrière droite, pour s’as
surer du niveau de l’unité.
9. Resserrez fermement le bouton de la roue arrière.
AVERTISSEMENT
En coupant le long d’une bordure, assurez-vous de faire
preuve d’extrême prudence, que l’unité est bien équilibrée
et de votre prise de pied. Soyez vigilants pour le trac et
les autres risques.
Conseils de Coupe
AVERTISSEMENT
Lisez le manuel de l’usager. Assurez-vous de connaître
l’emplacement et le fonctionnement de tous les contrôles.
Maintenez tous les dispositifs de protection et de sécurité
en place. Ne permettez jamais à des enfants ou à des
adultes non formés, d’utiliser l’unité. Maintenez les spec-
tateurs à l’écart de cet appareil. Tenez-vous à l’écart de la
lame et de toutes les pièces rotatives, pouvant causer des
blessures
• Ce travail sera mieux accompli sous des conditions
sèches. Si le sol est trop mouillé, la terre s’accumulera
autour de la lame et provoquera une usure prématurée
de la courroie et un rendement décient.
• S’il y a une quantité de terre s’accumule autour de la
lame, arrêtez le moteur et retirez le câble de la bougie
d’allumage. Retirez la terre et les débris accumulés sur
la lame.
Tige de
support
Roue arrière
Levier de réglage de
roue avant
Roue avant
Bouton de roue
avant
Protège-lame
Bouton de
roue arrière
Vue Arrière
Figure 9
• Pour une coupe profonde, procédez d’abord par des
coupes peu profondes. Par la suite, coupez plus
profondé ment jusqu’à la profondeur désirée.
• Les coupes effectuées peuvent être personnalisées, en
modiant le nombre de passages et la distance entre la
lame et le rebord du trottoir, de l’entrée ou de la bordure.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 14
Entretien
• Conservez toutes les instructions.
Calendrier d’entretien
A
AVERTISSEMENT
Avant de procéder à tout entretien, fermez le moteur et débranchez le câble de la bougie d’allumage, pour prévenir tout
démarrage accidentel et de sérieuses blessures.
IMPORTANT : La garantie touchant cette souffleuse ne couvre pas les articles soumis à un abus ou négligence de l’utilisateur.
Pour bénéficier de la pleine valeur de la garantie, l’utilisateur doit entretenir la souffleuse tel que prescrit dans ce manuel et
utiliser seulement des pièces de rechange originales. Le tableau suivant énumère l’entretien périodique requis.ucted in this
manual, and only use genuine replacement parts. The following table lists required periodic maintenance.
MISE EN GARDE
IMPORTANTE (Remarques au sujet du calendrier d’entretien)
1. Revérifiez le serrage des attaches, après les 2 premières heures de l’usage initial.
2. Changez l’huile du moteur après les 5-8 premières heures de l’usage initial.
3. Changez l’huile à chaque 25 heures, si le travail s’effectue dans des conditions poussiéreuses ou à des températures élevées.
4. Nettoyez le filtre à air à chaque période de 10 heures. si le travail s’effectue dans des conditions plus poussiéreuses.
AVERTISSEMENT
N’utilisez que des pièces de rechange ORIGINALES. D’autres pièces pourraient endommager l’unité ou causer des blessures.
CALENDRIER D’ENTRETIEN PÉRIODIQUE
Enregistrement de service d’entretien -
Consignez les dates à mesure que le
service est complété
Avant
chaque
usage
Après
chaque
période
d’usage
de 10
heures
Après
chaque
période
d’usage de
25 heures
Après
chaque
période
d’usage de
50 heures
Après
chaque
période
d’usage de
100 heures
Avant
chaque
saison
Avant le
rangement
Consul
-
tez la
remarque
plus bas
Vérier le niveau d’huile du moteur
Remplir au niveau approprié
Vériez les connexions des DEUX
prises de mise à la terre
Nettoyer les débris de l’unité
Lubrier tous les points de pivot
Vérier le serrage des attaches
1
Vériez la courroie d’entraînement
Remplacez si nécessaire
Vériez la lame pour les dommages
Remplacez si nécessaire
Vériez le conduit de carburant
Remplacez si nécessaire
Lubrier les essieux de roue
Vérier la bougie d’allumage
Remplacez si nécessaire
Changer l’huile du moteur
2,3
Nettoyer le ltre à air
Remplacez si nécessaire
4
Remplacer la bougie d’allumage
Nettoyer les dépôts de combustion
du cylindre, piston et soupape
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 15
Entretien (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Lubrification
B
Ajoutez une petite quantité d’huile à moteur pour lubrifier les pièces et les points de pivot. Veuillez référer au “Calendrier
d’entretien périodique” pour connaître les intervalles de temps pour la lubrification des pièces.
Comment changer l’huile à moteur
C
REMARQUE : Référez à la Figure 10 en suivant les étapes
suivantes :
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
3. Soulevez la partie avant de l’unité, en abaissant la
hauteur de la roue avant. Veuillez référer à Comment
 couperlelongd’unebordure.
4. Insérez un récipient plat sous la souffleuse, directement
sous le bouchon de vidange d’huile et l’orifice du châssis.
5. Retirez la jauge graduée. (Voir Figure 3)
6. Retirez le bouchon de vidange d’huile et la rondelle.
7. Laissez toute l’huile se drainer à travers l’orifice du
châssis vers le récipient.
IMPORTANT : L’huile souillée est un déchet dangereux.
Placez l’huile dans un récipient scellé et confiez-le à votre
centre local de recyclage. Ne le jetez PAS dans les ordures
ménagères.
8. Replacez et resserrez le bouchon de vidange d’huile et
la rondelle.
9. Pour remplir le moteur d’huile, consultez la section de
Préparation du moteur comment vérifier le niveau
d’huile et remplir au niveau approprié.
Comment remplacer la courroie
D
IMPORTANT : Utilisez uniquement une courroie de remplacement
du fabricant. Pour commander des pièces de rechange, contac-
tez-nous au 1-800-737-2112.
1. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
2. Pour faciliter le remplacement d’une courroie, retirez la
tige de contrôle (Voir Figure 2). Cette procédure per
mettra à l’arbre de se tourner vers l’arrière et créer
un mou dans la tension de la courroie.
3. Retirez les deux boulons de protecteur arrière, pour
retirer le couvercle de la poulie du moteur.
(Voir Figure 11)
Bouchon et rondelle de vidange
Espaceur
Poulie de moteur
Couvercle
de poulie de
moteur
Boulons de
protecteur
arrière
Figure 10
Figure 11
Orice de châssis
Récipient
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 16
Comment changer une lame
F
AVERTISSEMENT
N’affûtez pas la lame. Une telle procédure pourrait endom-
mager la lame et en provoquer le bris, pouvant provoquer des
blessures à vous-même et à d’autres personnes.
La lame est sujette aux rayures, égratignures
et bosselures, n’affectant généralement pas le
fonctionnement. La lame est également sujette à l’usure,
réduisant la profondeur de la coupe. Remplacez une lame
usée en suivant ces étapes :
IMPORTANT : Utilisez seulement une lame de remplacement du
fabricant. Pour commander des pièces de rechange,
contactez-nous au 1-800-737-2112.
REMARQUE : Remplacer une lame requiert deux (2) clés
réglables de 30,5 cm /12 po ou deux (2) clés de
19 mm / 3/4 po.
1. Arrêtez le moteur.
2. Débranchez le câble de la bougie d’allumage.
3. Retirez le contre-écrou de la lame, maintenant en place
la lame sur l’arbre d’entraînement. (Voir Figure 13)
AVERTISSEMENT
Pour retirer ou resserrer le contre-écrou de lame, utilisez
toujours la méthode en illustration à la Figure 13. Placez
toujours la clé de support sur l’écrou, situé à la partie ar-
rière de la lame.
4. Retirez la lame.
5. Replacez-la à l’aide de la nouvelle lame du fabricant, en
inversant les étapes précédentes.
4. Retirez les deux vis de protecteur avant et le
protège-courroie. (Voir Figure 12)
5. Retirez la vieille courroie du moteur et les poulies
de l’arbre.
6. Pour installer une courroie de remplacement du
fabricant, inversez les étapes précédentes.
REMARQUE : Les boulons du protecteur arrière devraient être
resserrés à 18-22 Nm.
REMARQUE : Les vis du protecteur avant devraient être
resserrées à 6-8 Nm.
Comment remplacer la courroie (Suite)
E
Entretien (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Vis de protecteur avant
Protège-courroie
Vis de protecteur
avant
Figure 12
Maintenez l’écrou,
ne le tournez pas
Tournez dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre pour desserrer.
Contre-écrou de
lame
Figure 13
Tournez dans le
sens des aiguilles
d’une montre
pour resserrer.
REMARQUE : Resserrez le contre-écrou de la lame à
47-61 Nm.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 17
Comment changer le filtre à air
G
Un filtre à air souillé empêchera une admission d’air
adéquate. Un entretien régulier du filtre à air améliorera le
rendement du moteur et réduira les émissions.
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez jamais le filtre à air à l’aide d’essence ou d’un
dissolvant facilement inflammable; une telle situation pour-
rait créer un danger d’incendie.
REMARQUE : Référez à la Figure 14 en suivant ces étapes :
1. Retirez les boulons du couvercle du filtre à air.
2. Retirez le couvercle du filtre à air.
3. Retirez avec soin l’élément du filtre à air, pour éviter
l’entrée de poussière dans le carburateur.
4. Nettoyez toutes les pièces. Nettoyez l’élément du filtre à
air, à l’aide d’un dissolvant ininflammable ou à point
élevé d’inflammation. Laissez-le sécher complètement;
trempez l’élément du filtre dans de l’huile propre et
comprimez l’excédent d’huile.
5. Réinstallez l’élément du filtre à air.
6. Replacez le couvercle du filtre à air et resserrez
les boulons.
Entretien (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Couvercle de ltre à air
Élément de ltre à air
Boulon de
couvercle
Figure 14
Comment changer la bougie d’allumage
H
Modèle de bougie d’allumage : Torch E7RTC
Utilisez uniquement la bougie d’allumage recommandée
ou une bougie d’allumage possédant la même gamme
de températures. L’usage d’une bougie d’allumage
inappropriée, d’un écartement d’électrode incorrect ou d’une
bougie d’allumage souillée / encrassée peut réduire le
rendement du moteur et causer des dommages.
1. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir.
2. Débranchez le câble d’allumage de la bougie
d’allumage. Retirez la bougie d’allumage
(Voir Figure 15).
3. Inspectez visuellement la bougie d’allumage pour
détecter la présence de fendillement ou de dommages.
Si elle est fendillée, remplacez-la.
4. Nettoyez les dépôts de carbone. S’il y a une
accumulation excessive de carbone, remplacez la
bougie d’allumage.
5. Vérifiez que l’écartement de la bougie d’allumage
mesure 0.6-0.7 mm (0.024-0.028 po). (Voir Figure 16)
6. Insérez à nouveau la bougie d’allumage et serrez-la à
l’aide d’une clé et tige à bougie. (Voir la Figure 15)
7. Rebranchez le câble de la bougie d’allumage.
REMARQUE : Le couple de la bougie d’allumage est de
25-30 N-m (18-22 pi-lb).
Clé à bougie
Figure 15
0.024 - 0.028 in
0.6 - 0.7 mm
Figure 16
MISE EN GARDE
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 18
Comment se préparer pour le rangement
I
Ne rangez jamais le coupe-bordure à l’intérieur avec du
carburant dans le réservoir. Ne la rangez jamais dans un
espace fermé et mal ventilé, où les vapeurs pourraient
rejoindre une amme nue, une étincelle ou une amme
pilote d’une fournaise, chauffe-eau ou sécheuse. Laissez
le moteur refroidir avant de ranger l’unité.
AVERTISSEMENT
Ne retirez pas d’essence lorsque vous êtes dans un
édice, près d’un feu ou pendant que vous fumez. Les
vapeurs d’essence peuvent causer une explosion ou un
incendie.
REMARQUE : Une vérication ou une mise au point annuelle
auprès d’un centre de service autorisé vous assurera que
le coupe-bordure vous offrira un rendement maximum pour
la saison prochaine.
Pour empêcher les dépôts de gomme d’essence et la
corrosion dans le carburateur et le circuit de carburant de
l’appareil, il est fortement recommandé d’utiliser un additif/
stabilisateur de carburant conçu pour les carburants à
l’éthanol. Suivez les instructions du fabricant du stabil-
isateur. Laissez tourner le moteur pendant au moins 5
minutes après avoir ajouté le stabilisateur.
Lorsque le coupe-bordure est rangé pour trente jours ou
plus, les étapes suivantes devraient être observées, pour
vous assurer que le coupe-bordure est en bonne condition
pour la saison suivante.
1. Laissez le moteur rouler jusqu’à ce qu’il soit à bout
d’essence. Retirez la vis du carburateur de la cuve
Entretien (Suite)
• Conservez toutes les instructions.
Vous pourriez avoir d’autres questions au sujet de l’assemblage, du fonctionnement ou de l’entretien de cette souffleuse
Si tel est le cas, veuillez contacter notre département de service technique au 1-800-737-2112 (Anglais seulement).
Vous pouvez également nous écrire :
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Service technique
En contactant le département de service technique, ayez en main:
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Numéro de modèle du produit
Date de l’achat(inclure une copie de votre reçu pour les
demandes écrites)
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des
questions, APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
AVERTISSEMENT
et videz le carburant. Inclinez légèrement l’appareil pour
vidanger tout le carburant. Remettez la vis en place.
2. Changez l’huile en suivant les directives dans la section
Commentchangerl’huileàmoteur.
3. Retirez la bougie d’allumage du cylindre. Versez 30
ml (1 oz liq. US) d’huile dans le cylindre. Lentement,
tirez la poignée du lanceur à rappel, de façon à ce
que l’huile protège le cylindre. Installez une nouvelle
bougie d’allumage dans le cylindre. Tirez lentement la
poignée du lanceur à rappel à quelques reprises, pour
distribuer l’huile. Tirez le lanceur à rappel jusqu’à ce
qu’une pression soit ressentie. Cette procédure fermera
les soupapes du cylindre.
AVERTISSEMENT
Ne xez PAS le câble de la bougie d’allumage, lorsque
vous rangez l’unité.
4. Nettoyez le coupe-bordure. Retirez toute la terre,
feuilles, débris, graisse, etc. de l’unité – incluant les
ailettes de refroidissement de cylindre, les orices du
couvercle du lanceur à rappel, surface sous le réservoir
de combustible et sous le silencieux.
5. Vériez le coupe-bordure pour détecter la présence de
pièces usées ou endommagées. Remplacez les pièces
endommagées, si nécessaire.
6. Resserrez toute xation desserrée.
7. Appliquez la lubrication, tel que recommandé dans la
section d’entretien.
8. Placez l’unité dans un édice possédant une ventilation
adéquate.
9. Recouvrez le coupe-bordure d’un matériau respirant.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 19
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S)
Moteur difficile à démarrer 1. À court de carburant
2. Le levier de démarrage n’est pas
engagé
3. L’étrangleur est en position “run/
warm start” (démarrage en
marche / à chaud)
4. Câble de bougie d’allumage
débranché
5. Bougie d’allumage sale
6. Carburateur souillé
7. Filtre à air bouché
8. Filtre à carburant bloqué
9. Carburant contaminé
1. Ajoutez carburant frais
2. Appuyez le levier de démarrage contre le
guidon
3. Dirigez l’étrangleur vers la position
“choke / cold start” (démarrage à
l’étrangleur / à froid)
4. Branchez le câble de bougie d’allumage à
la bougie d’allumage
5. Retirez la bougie d’allumage. Inspectez-
la. Remplacez-la au besoin
6. Apportez l’unité à un centre de service
autorisé pour un nettoyage du carburateur
7. Retirez et nettoyez le filtre à air
8. Retirez le filtre de carburant. Inspectez-le.
Remplacez-le au besoin
9. Drainez le réservoir de carburant.
Nettoyez le réservoir de carburant.
Remplissez de carburant frais
Problèmes de moteur
Moteur émet une fumée
excessive
Moteur roule de façon très
irrégulière
Moteur a des ratés
Moteur ne peut maintenir sa
pleine vitesse
1. Sans huile à moteur
2. Huile à moteur – niveau
inapproprié
3. Bougie d’allumage encrassée
4. Filtre à air bloqué
5. Filtre à carburant bloqué
6. Carburant contaminé
7. Carburateur en besoin de réglage
8. L’étrangleur est en position
“choke / cold start” (démarrage à
l’étrangleur / à froid)
1. Ajoutez de l’huile à moteur
2. Vérifiez l’huile à moteur. Ajoutez ou
drainez l’huile à moteur au besoin
3. Retirez la bougie d’allumage. Inspectez-
la. Remplacez-la au besoin
4. Retirez et nettoyez le filtre à air
5. Retirez le filtre de carburant. Inspectez-le
Remplacez-le au besoin
6. Drainez le réservoir de carburant
Nettoyez le réservoir de carburant
Remplissez de carburant frais
7. Apportez l’unité à un centre de service
autorisé pour un réglage du carburateur
8. Dirigez l’étrangleur vers la position “run /
warm start” (démarrage en marche / à
chaud)
Vibration / bruit excessif 1. Pièces desserrées
2. Problèmes de moteur (haut)
1. Resserrez toutes les attaches
2. Référez aux problèmes de moteur (haut)
La lame ne tourne pas 1. Interférence de débris avec la
lame
2. Lame desserrée
3. Courroie desserrée
1. Retirez les débris se trouvant autour de la
lame
2. Resserrez les écrous de la lame
3. Remplacez la courroie
Moteur ne s’arrête pas Connexions de mise à la terre
débranchées
Branchez les connexions de câble de mise à
la terre du guidon et du moteur
La lame ne coupe pas
adéquatement
Lame endommagée ou usée Remplacez la lame
Le moteur tombe en panne
fréquemment
1. Vitesse / profondeur de coupe
excessive
2. Problèmes de moteur (plus haut)
1. Coupez à un rythme modéré. Exécutez
plusieurs passages
2. Référez aux solutions pour le moteur
(plus haut)
Dépannage
• Conservez toutes les instructions.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 20
Garantie
• Conservez toutes les instructions.
Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre garan-
tie régulière écrite. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite. MAT Engine Technologies, LLC garantit que cette-
Coupe-Bordure et toute autre pièce constituante sera libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre, pendant une
période de deux ans (90 jours pour un usage commercial), à partir de la date du premier achat auprès d’un concessionnaire autorisé,
à condition que le produit ait été entretenu et opéré adéquatement, selon les directives applicables. Cette garantie est accordée
seulement à l’acheteur original au détail. Le contrat de vente ou la preuve d’achat doit être présentée au moment où une réclamation
est faite au titre de la garantie. Cette garantie ne couvre pas un usage industriel ou de location; elle ne couvre pas non plus les pièces
qui ne sont pas dans leur condition originale, due à l’usure normale ou des pièces qui sont défectueuses ou qui deviennent endom-
magées, suite à un mauvais usage, accident, manque d’entretien approprié, modification ou altération. Les frais de déplacement, ma-
nutention, transport et autres frais additionnels associés aux réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie
et demeurent la responsabilité du propriétaire. Dans la mesure autorisée par la loi de la juridiction régissant la vente de ce produit,
cette garantie expresse exclut toutes les autres garanties expresses et limite la durée de toutes les garanties implicites, incluant les
garanties de qualité marchande ou d’adaptation à un usage particulier à une période de deux ans, à partir de la date du premier achat
et MAT Engine Technologies, LLC ne sera en aucun cas tenu responsable de quelque dommage que ce soit, incluant les dommag-
es indirects, accessoires ou consécutifs. Certains états / provinces ne permettent la limitation de la durée d’une garantie implicite ou
l’exclusion des dommages accessoires ou consécutifs ; ainsi les limitations ci-haut mentionnées pourraient ne pas s’appliquer envers
vous. Cette garantie confère à l’acheteur original des droits juridiques spécifiques.
Pour obtenir plus d’information au sujet de ces droits, veuillez consulter les lois applicables selon l’état / province.
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
La garantie du système de contrôle des émissions est fournie par le fabricant du moteur et est incluse avec ce produit et administrée
par MAT Engine Technologies, LLC.
Garantie limitée pour COUPE-BORDURE Powermate®
A
Si vous avez des questions au sujet de la couverture de votre
garantie, vous devriez contacter le service a la clientele
de METL
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des
questions, APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

Powermate PWLE0799 Mode d'emploi

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues