MANUEL D’INSTRUCTIONS
EMPLOI ET ENTRETIEN
Page 7 de 38
F
HP641S.XX - HP641S.XXFI - HP641SQ.XX
HP641SQ.XXFI - HP641SD.XX - HP641SD.XXFI
3.1 Risques résiduels
La machine a été soumise à une analyse complète des
risques selon la norme de référence EN ISO 12100.
Les risques ont été réduits, autant que possible, par
rapport à la technologie et à la fonctionnalité du produit.
D’éventuels risques résiduels ont été mis en évidence
dans ce manuel et par les pictogrammes et les aver-
tissements dont le positionnement est indiqué dans le
“TABLE DE MISE EN PLACE DES PLAQUES SUR LA
MACHINE“ à la page 5.
4.0 NORMES GÉNÉRALES DE SÉCU-
RITÉ
• Toute altération ou modification de l’appareillage,
quelles qu’elles soient, qui n’aient pas été autorisées
auparavant par le constructeur libèrent ce dernier des
dommages dérivant des actes indiqués ci-dessus ou
pouvant s’y référer.
• L’enlèvement ou la manipulation des dispositifs de
sécurité ou des signaux d’avertissement placés sur la
machine, peut causer un grave danger et implique une
violation des Normes Européennes sur la sécurité.
• L’emploi de la machine n’est permis que dans des lieux
privés de risques d’explosion ou d’incendies.
• On recommande l’emploi d’accessoires et de pièces de
rechange originaux. Nos machines sont prévues pour
n’accepter que des accessoires originaux.
• L’installation doit être exécutée par un personnel
qualifié, en plein respect des instructions rapportées
ensuite.
• Contrôler que, au cours des manoeuvres opéra-
tionnelles, il ne se produise pas des conditions de
danger. Arrêter immédiatement la machine au cas
où l’on rencontrerait des irrégularités dans son fonc-
tionnement, et interpeller le service d’assistance du
revendeur autorisé.
• En cas d’urgence et avant toute opération d’entretien
ou de réparation, isoler la machine des sources d’éner-
gie, en coupant l’alimentation électrique a l’aide du
bouton d’état urgence et/ou en activant l’interrupteur
principal.
• Contrôler que l’aire de travail autour de la machine
soit libre d’objets potentiellement dangereux et qu’il ne
s’y trouve pas d’huile afin d’éviter que le caoutchouc
puisse en être endommagé. En outre, l’huile répandue
sur le sol constitue un danger pour l’opérateur.
LE CONSTRUCTEUR DÉCLINE
CHAQUE RESPONSABILITÉ POUR
DOMMAGES CAUSÉES PAR INTER-
VENTIONS NON AUTORISÉES OU
PAR L'EMPLOI DE COMPOSANTES
OU ACCESSOIRES NON ORIGINAUX.
7300-M025-1_B
3.0 DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ
PÉRIODIQUEMENT, AU MOINS UNE
FOIS CHAQUE MOIS, CONTRÔLER
L'INTÉGRITÉ ET LA FONCTION-
NALITÉ DES DISPOSITIFS DE
SÉCURITÉ ET PROTECTION SUR
LA MACHINE.
Toutes les machines sont dotées de:
• Protections fixes.
La machine est équipée d’un certain nombre de pro-
tections fixes destinées à éviter les risques d’écrase-
ment, de cisaillement et de compression.
• Commandes type “à homme présent” (arrêt immé-
diat de l’action au moment du relâchement de la
commande) pour les actionnements suivants: rota-
tion mandrin, mouvement palette de détalonnage,
gonflage ; les autres actionnements (blocage de la
jante sur le mandrin, blocage de la tête), à cause du
genre de fonction qu’ils exécutent, ne peuvent être de
type “à homme présent”: dans ces cas, la sécurité est
garantie par l’observation des indications ou avertis-
sements relatifs aux risques résiduels présents sur la
machine (plaquettes avertissement) et figurant dans
le manuel d’utilisation.
De plus, toutes les machines qui peuvent être utili-
sées pour le gonflage des pneus (versions “FI”) sont
équipées de:
• manomètre pour la lecture de la pression de gonflage
du pneu, homologué CE et conforme à la Directive
86/217/CEE;
• soupape de pression maximale montée sur le réser-
voir d’air comprimé (préréglée – voir schéma pneu-
matique) conforme à la Directive 87/404/CEE;
• Limiteur de pression (vanne balancement) non
recalibrable
Il sert à gonfler la roue dans des conditions de sécu-
rité raisonnables. En effet, ce limiteur ne permet pas
un gonflage à une pression supérieure à 4,2 ± 0,2
bars (60 PSI).