Korg SP-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ITALIANO
Users manual
Mode d’emploi
Bedienungseinleitung
Manuale d’istruzioni
PART NUMBER: MAN0001083
Address
KORG ITALY Spa
Via Cagiata, 85
I-60027 Osimo (An)
Italy
Web servers
www.korg.co.jp
www.korg.com
www.jam-ind.com
www.korgfr.net
www.korg.de
www.korg.it
© KORG Italy 2002. All rights reserved
Digital Piano
Piano Numérique
Digital-Piano
Pianoforte Digitale
14
Chapter 2
tially from left to right. After a few seconds, playback will begin. All demo songs
will be played back. After the last song, the playback will begin again from the first
song.
2
During playback, you can press a sound selection button to repeat just the current
bank of ten demo songs. (There are three banks of ten demo songs each: 1-10, 11-
20, 21-30).
For example, if you press the CHOIR button while song number 1 is playing, song
number 10 will immediately start playing, and the playback will cycle from song 1
through song 10.
3
Press the DEMO button to stop the playback and exit the demo mode.
Listen to a specified song.
You can select just one demo song to be played back.
1
First of all, you must select one of the three demo song banks.
To select the first bank (1-10), press the DEMO button once. The LEDs will
blink sequentially, from left to right.
To select the second bank (11-20), press the DEMO button a second time. All
LEDs will blink at the same time.
To select the third bank (21-30), press the DEMO button a third time. Adjacent
LEDs will blink alternatively
2
Press one of the sound selection buttons to select the corresponding song in the
selected bank. The LED on the selected demo button will stay on, while the other
LEDs will turn off.
After the end of the selected song, all the songs of the selected bank will be played
back in cycle.
Button Bank 1 (1-10) Bank 2 (11-20) Bank 3 (21-30)
PIANO 1 F. Mendelssohn-Bar-
tholdy: Prelude Op.104a,
no.2
Korg Original (M. Tem-
pia): Reflection
C.A. Debussy:
Arabesque no.1
PIANO 2 F. Chopin: Nocturne
Op.9, no.2
S. Joplin: The Enter-
tainer
J.S. Bach: Two-voice
invention no.13
E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de
lune
Korg Original (M. Tem-
pia): Jumper
F. Chopin: Fantasie-
Impromptu Op.66
E.PIANO 2 Korg Original (M. Tem-
pia): Lullaby for a Little
Star
Korg Original (M. Tem-
pia): All the Ones You
Don’t Know
J.S. Bach: Prelude in C
major (from Das Wohl-
temeperierte Klavier)
HARPSI
/CLAV
L. van Beethoven: Für
Elise
J.S. Bach: Italian Con-
cert
Korg Original (M. Tem-
pia): Rubber Bob
Before you begin
15
3
Press the DEMO button to stop the playback and exit the demo mode.
Note:
During the demo playback you can’t use the sound selection buttons to select
sounds, or the REVERB and CHORUS buttons.
Adjusting the tempo of the demo songs.
Use the TEMPO slider to change the
tempo of the selected demo song. Normally, the playback tempo of the demo song
will not match the markings of the TEMPO slider.
Note:
You can’t use the metronome during the demo playback.
Note:
When a demo is selected, its original tempo is recalled.
VIBES
/GUITAR
F. Chopin: Etude Op.10,
no.3
Korg Original (M. Tem-
pia): Jazz in Spain
R. Schumann: Trauma-
rei, Op.15, no.7
ORGAN 1 W.A. Mozart: A la turque
(from the Sonata in A-
major K.331)
Korg Original (M. Tem-
pia): Cool “B”
F. Mendelssohn-Bar-
tholdy: Spring Song,
Op.62, no.6
ORGAN 2 F. Chopin: Valse no.6 in
D
-major Op.64, no.1
F. Mendelssohn-Bar-
tholdy: Wedding March
Korg Original (M. Tem-
pia): Sunflowers
STRINGS
/PAD
Korg Original (M. Tem-
pia): Old Feather Blues
J.S. Bach: Air on the G
string
P.D. Paradisi: Toccata in
A major
CHOIR Korg Original (M. Tem-
pia): Noise of time
Korg Original (M. Tem-
pia): Voice Texture
Korg Original (M. Tem-
pia): Wet Raccoon Rag
Button Bank 1 (1-10) Bank 2 (11-20) Bank 3 (21-30)
16
Chapter 3
CHAPTER
3
Basic functions
Playing a single sound (Single mode)
You can select a sound from the thirty sounds supplied with the instrument.
1
Press one of the sound selection buttons in order to select a sound. The LED on the
button you pressed will light.
2
Use the BANK button to select one of the three available banks (1-10, 11-20, 21-
30). Pressed a first time it selects Bank 2; pressed a second time it selects Bank 3;
pressed a third time it selects Bank 1 again.
Playing two sounds at the same time (Layer mode)
You can play two sounds at the same time on the keyboard. This is called the Layer
mode.
Button Bank 1 # Bank 2 # Bank 3 #
PIANO 1 Grand Piano 1 2 Bright Piano 2 Grand Piano 2 1
PIANO 2 Classic Piano 2 Honky-Tonky 2 E.Grand Piano 1
E.PIANO 1 Stage E.Piano 1 Club E.Piano 2 Thin E.Piano 2
E.PIANO 2 Digital E.Piano 1 60’s E.Piano 1 Vintage E.Piano 2
HARPSI/CLAV Harpsichord 1 Clav. 1 Wah Clav. 1
VIBES/GUITAR Vibraphone 1 Marimba 1 Acoustic Guitar 1
ORGAN 1 Jazz Organ 1 2 Jazz Organ 2 2 Jazz Organ 3 2
ORGAN 2 Church Organ 1 3 Church Organ 2 1 Church Organ 3 1
STRINGS/PAD Strings 1 Slow Strings 2 Warm Pad 2
CHOIR Choir Hoo 1 Choir Doo 2 Choir Pad 2
(#) These columns show the number of oscillators per voice used by each sound
MIDI 29
Program Change enable/disable. To transmit and receive this kind of data, you
must enable Program Change messages transmission and reception. Otherwise, you
can disable Program Changes data.
6
E.PIANO 1
1 Stage E.Piano
7 2 Club E.Piano
8 3 Thin E.Piano
9
E.PIANO 2
1 Digital E.Piano
10 2 60s E.Piano
11 3 Vintage E.Piano
12
HARPSI/CLAV
1 Harpsichord
13 2 Clav.
14 3 Wah Clav.
15
VIBES/GUITAR
1 Vibraphone
16 2 Marimba
17 3 Acoustic Guitar
18
ORGAN1
1 Jazz Organ 1
19 2 Jazz Organ 2
20 3 Jazz Organ 3
21
ORGAN2
1 Church Organ 1
22 2 Church Organ 2
23 3 Church Organ 3
24
STRINGS/PAD
1 Strings
25 2 Slow Strings
26 3 Warm Pad
27
CHOIR
1 Choir Hoo
28 2 Choir Doo
29 3 Choir Pad
PC# Button Bank Sound
Control panel shortcuts 35
Control panel shortcuts
Control panel and keyboard
The following diagram shows the various functions you can access by holding the METRONOME or TRANSPOSE/
FUNCTION button down, while pressing one of the notes on the keyboard.
…while pressing this one
PIANO 1 PIANO2 E.PIANO 1 E.PIANO 2 HARPSI/CLAV
VIBES/GUITAR
ORGAN 1 ORGAN 2 STRINGS/PAD CHOIR
Keep this button pressed…
REVERB Depth = Low Depth = Medium Depth = High
CHORUS Depth = Low Depth = Medium Depth = High
TOUCH Light Normal Heavy Werckmeister Kirnberger
METRONOME Time: 2/4 Time: 3/4 Time: 4/4 Time: 6/4 Accent Bell sound Metro Vol. Dec. Metro Vol. Inc.
TRANSPOSE/FUNCTION Local On/Off
Prg.Change Rx/Tx
Crl.Change Rx/Tx Data Dump
METRONOME
TRANSPOSE
/FUNCTION
MIDI Channels
C2 = Ch 01
D#3 = Ch 16
Tuning
B5 = Down (-)
C6 = Up (+)
(Press both
for Reset)
Transpose
F#6B6 = -6-1 st.
C7 = Standard
C#7F7 = +1+5 st.
(Press both for Reset)
Metronome Volume
B5 = Decrease (-)
C6 = Increase (+)
Numeric Tempo Input
C5 = 0 C#5 = 1 D5 = 2
D#5 = 3 E5 = 4 F5 = 5
F#5 = 6 G5 = 7 G#5 = 8
A5 = 9
Touch Setting
B3 = Light
C4 = Normal
D4 = Heavy
Demo Start
38
PRECAUTIONS
Position de l’instrument
L’instrument ne doit jamais être installé :
Aux rayons directs du soleil
Dans des milieux extrêmement froids ou
humides
Dans des milieux particulièrement sales ou
poussiéreux
Dans des milieux soumis à de fortes vibrations
Alimentation
Brancher l’adaptateur AC fourni à une prise secteur
ayant un voltage adapté. Ne jamais brancher l’ins-
trument à une prise secteur dont le voltage est diffé-
rent de celui pour lequel l’appareil est prédisposé.
Interférences avec d’autres dispositifs électriques
Cet instrument est doté d’un micro-ordinateur.
Des appareils tels que radios ou postes de télévi-
sion peuvent interférer sur son fonctionnement. Il
faut donc l’installer à une distance appropriée de
tels appareils.
Manipulation
Ne jamais appliquer une force excessive aux
interrupteurs ou aux contrôles car ceci peut les
endommager.
Nettoyage
Si le boîtier de l’appareil est sale, le nettoyer à
l’aide d’un chiffon sec. Ne jamais utiliser des
détergents liquides tels que mazout ou alcool, ou
abrasifs ou détergents inflammables.
Conserver ce mode d’emploi
Après l’avoir lu, conserver le mode d’emploi pour
de futures références.
Ne jamais introduire dans l’appareil des objets
ou des choses
En aucun cas l’instrument ne doit être en con-
tact avec des liquides. Si un liquide pénètre
dans l’instrument, il y a danger de panne de
courant, de feu, voire d’électrocution.
Ne jamais introduire des objets métalliques
dans l’instrument. Si de tels objets pénètrent
dans l’instrument, déconnecter l’adaptateur
AC de la prise secteur et contacter le reven-
deur Korg ou le magasin le plus proche.
MARQUE CE POUR LHARMONISA-
TION DES STANDARDS EUROPEENS
La marque CE est apposée depuis le 31 décembre
1996 sur nos produits qui utilisent la tension AC,
conformément à la Directive EMC (89/336/CEE)
et à la Directive sur la marque CE (93/68/CEE).
La marque CE apposée depuis le 1
er
janvier 1997
indique la conformité aux Directives EMC (89/
336/CEE), sur la marque CE (93/68/CEE) et à la
Directive concernant la Basse Tension (73/23/
EEC).
De même, la marque CE apposée sur nos appa-
reils faisant appel à l’alimentation sur piles indi-
que la conformité à la Directive EMC (89/336/
CEE) et à la Directive sur la marque CE (93/68/
EEC).
THE FCC REGULATION WARNING
(FOR THE U.S.A. ONLY)
This equipment has been tested and found to
comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a resi-
dential installation. This equipment generates,
uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to
radio communications. However, there is no gua-
rantee that interference will not occur in a particu-
lar installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television recep-
tion, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to
try to correct the interference by one or more of
the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equip-
ment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a cir-
cuit different from that to which the receiver is
connected.
39
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
Unauthorized changes or modification to this sys-
tem can void the user’s authority to operate this
equipment.
CANADA
THIS APPARATUS DOES NOT EXCEED THE
“CLASS B” LIMITS FOR RADIO NOISE EMIS-
SIONS FROM DIGITAL APPARATUS SET OUT
IN THE RADIO INTERFERENCE REGULA-
TION OF THE CANADIAN DEPARTMENT OF
COMMUNICATIONS.
LE PRESENT APPAREIL NUMERIQUE
N’EMET PAS DE BRUIT RADIOELECTRIQUE
DEPASSANT LES LIMITES APPLICABLES
AUX APPAREILS NUMERIQUES DE LA
“CLASSE B” PRESCRITES DANS LE REGLE-
MENT SUR LE BROUILLAGE RADIOELEC-
TRIQUE EDICTE PAR LE MINISTERE DES
COMMUNICATIONS DU CANADA.
RECLAMATIONS
Les informations contenues dans cette publication
ont été soigneusement préparées et vérifiées. Vu
notre continuel engagement à l’amélioration de
nos produits, il se peut que des spécifications
soient différentes de celles détaillées dans le
mode d’emploi. Korg décline toute responsabilité
envers les éventuelles différences qui peuvent se
présenter entre les spécifications et la description
détaillée dans le mode d’emploi - les spécifica-
tions sont sujettes à modifications sans préavis.
GARANTIE
Les produits KORG sont fabriqués conformément
aux plus rigoureuses spécifications en vigueur
dans chaque pays. Ces produits sont garantis par
le distributeur KORG dans le pays où ils ont été
vendus. Le fabricant/distributeur décline toute
responsabilité ou garantie envers tout produit
KORG vendu démuni de garantie ou de numéro
de série. Ceci afin de mieux garantir la protection
et la sécurité de l’acheteur.
SERVICE ET ASSISTANCE AU MUSICIEN
Contactez le Service d’Assistance Agréé KORG
le plus proche. Le revendeur Agréé KORG est à
votre disposition pour toute ultérieure information
concernant les produits, les logiciels et les acces-
soires pour piano.
KORG SUR INTERNET
Accueil Korg Inc. : www.korg.co.jp
Accueil Korg France : www.korgfr.net
Accueil Korg Canada : www.jamindustries.com
Accueil Korg USA : www.korg.com
Accueil Korg Italy : www.korg.it
RETABLISSEMENT DES DONNEES
Lors de la mise hors tension de l’instrument, tous
les paramètres se rétablissent à leur valeur
d’usine.
© 2002 Korg Italy Spa. Imprimé en Italie
40 SOMMAIRE
SOMMAIRE
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
1 Faces avant et arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Face avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Face arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
2 A lire en premier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Branchement à un système d’amplification externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Utiliser les casques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .46
Branchement de sources externes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Mettre l’instrument sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Régler le volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Reproduire les Morceaux de Démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
3 Fonctions de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Jouer un timbre (mode Single) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Jouer deux timbres à la fois (mode Layer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Choisir les effets de réverbération et de chorus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
La pédale de résonance (damper) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Le métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
4 Fonctions diverses . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Réglage du toucher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Fonction Transpose . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Accordage fin . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Sélectionner un tempérament . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
5 MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Le MIDI, qu’est-ce que c’est ? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Que peut-on faire avec le MIDI? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Réglages MIDI standards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Sélectionner le canal de transmission . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Utiliser le SP-300 en tant que générateur de sons multimbres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Local On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
Program Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62
Control Change . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
MIDI Data Dump . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
6 Appendice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Problèmes et solutions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Polyphonie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Spécifications techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Détails du tableau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Tableau de commande et clavier . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
MIDI Implementation Chart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Introduction 41
INTRODUCTION
Introduction
Caractéristiques principales
Vaste gamme de timbres. Trente timbres différents, d’excellente qualité, y inclut
un timbre “Stereo Concert Grand Piano”. La fonction Layer permet de jouer deux
timbres ensemble.
Effets. Le SP-300 est doté d’effets numériques qui simulent une salle de concert
(Reverb) et étoffent le timbre (Chorus).
Pédale de résonance Damper. La pédale Damper du SP-300 correspond à la
pédale de résonance ou “Forte” d’un piano acoustique. Lorsqu’on exerce une pres-
sion sur cette pédale du piano acoustique, les étouffoirs qui limitent les vibrations
des cordes sont soulevés.
Métronome. Le métronome incorporé permet de sélectionner la métrique du
tempo, le tempo, le volume et, éventuellement, d’utiliser une clochette pour mettre
l’accent.
Contrôle du Toucher. Trois différents réglages de dynamique sont disponibles
pour la réponse du clavier au toucher.
Tempéraments. Le SP-300 joue le tempérament Egal (Equal), ainsi que deux
autres tempéraments classiques (Kirnberger et Werckmeister) pour une attentive
reproduction historique de la musique classique. En sélectionnant un timbre de
piano acoustique, le typique “Stretched Tuning” (cordes pincées) correspondant est
automatiquement choisi.
Réglage de la hauteur. La fonction Transpose permet de modifier la hauteur du
timbre, tandis que la fonction Pitch Control permet d’effectuer un accordage fin.
Caractéristiques MIDI. Le SP-300 supporte le protocole MIDI, c’est à dire un
protocole standard qui permet d’échanger des données musicales entre instruments
42 Introduction
musicaux et ordinateurs. Le protocole MIDI permet à deux dispositifs (ou plus) de
piloter ou d’être pilotés l’un l’autre ; le SP-300 peut ainsi fonctionner comme un
générateur sonore à 16 parties multitimbres.
Amplication de puissance intégrée. Le SP-300 est intégré d’un amplificateur
de puissance de 15 + 15 Watts et de deux haut-parleurs de 10 cm en boîte Bass
Reflex.
Bornes dentrée Audio. Via les bornes d’entrée audio, vous pouvez directe-
ment brancher une source audio externe, mono ou stéréo, sans passer par une table
de mixage.
Deux paires de casques. Vous pouvez brancher deux casques stéréos et ainsi
jouer avec votre professeur ou un autre musicien.
Faces avant et arrière 43
CHAPITRE
1
Faces avant et arrière
Face avant
11
11
Curseur MASTER VOLUME : Règle le volume des bornes Output et Phones.
22
22
Bouton REVERB : Active/coupe l’effet de réverbération. Etoffe le son.
33
33
Bouton CHORUS : Active/coupe l’effet de Chorus. Enrichit le son.
44
44
Bouton TOUCH : Sélectionne la courbe de dynamique du toucher du clavier.
55
55
Bouton TRANSPOSE/FUNCTION : Bouton multifunctions que l’on utilise pour
modifier la transposition et l’accordage fin, pour programmer les paramètres MIDI
et effectuer d’autres réglages.
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, les paramètres se rétablissent à
leur valeur d’usine.
66
66
Bouton BANK : Sélectionne l’une des 3 banques de timbres disponibles.
77
77
Boutons de sélection des timbres (SOUND SELECTION) : Appuyez sur l’un des
boutons pour jouer le timbre indiqué (mode Single). Appuyez simultanément sur
11
11
22
22
55
55
77
77
88
88
99
99
00
00
33
33
44
44
66
66
Faces avant et arrière 45
cher une source audio externe, par exemple un reproducteur CD, une table de
mixage ou un autre clavier.
Attention : Il ne faut jamais brancher à ces bornes la sortie d’un amplificateur de
puissance !
66
66
Bornes OUTPUT (L/MONO, R) : Sorties Audio. Un système d’amplification
externe peut être branché à ces bornes. (Avec un système hi-fi, utilisez les bornes
AUX ou TAPE et non pas la borne PHONO). Pour amplifier votre SP-300 en mono,
branchez-vous à la borne individuelle L/MONO. Pour réglez le volume de sortie,
utilisez le curseur MASTER VOLUME.
77
77
Borne PHONES : Permet de brancher un ou deux casques.
88
88
Borne DC IN 21V 1A: Pour connecter l’adaptateur AC fourni.
99
99
Interrupteur POWER : Interrupteur de mise sous/hors tension de l’instrument.
46 Chapitre 2
CHAPITRE
2
A lire en premier
Branchement à un système damplication externe
Utilisez les bornes OUTPUT pour brancher une table de mixage de qualité élevée,
un hi-fi stéréo ou une paire de retours de scène à votre SP-300. Si vous utilisez un
hi-fi stéréo, branchez les bornes OUTPUT de l’appareil aux bornes d’entrée AUX
ou TAPE de votre SP-300 (ne jamais utiliser les entrées PHONO). Si l’amplification
est en mono, utilisez uniquement la borne de sortie L/MONO.
Utiliser les casques
Pour jouer ou s’exercer la nuit, ou pour ne pas déranger d’autres personnes présen-
tes dans la même pièce, vous pouvez utiliser un ou deux casques de qualité élevée
(on conseille une impédance de 32) en les branchant aux bornes prévues en face
arrière. Le standard de ces bornes est de 1/4”. Si la prise de votre casque présente un
adaptateur mini, lorsque vous branchez/débranchez le casque, ne tirez pas sur le
cordon : prenez en main l’adaptateur et tirez-le.
Attention : Pour protéger l’ouïe, on déconseille une écoute prolongée à volume
élevé avec le casque.
A la prise secteur
DC IN
12 V
L/MONO
R
OUTPUT
AUX IN
Haut-parleurs
amplifi s, etc.
Cha ne st r o
hi-fi, etc.
A lire en premier 47
Branchement de sources externes
Vous pouvez brancher aux bornes d’entrée “INPUTS”, prévues en face arrière,
n’importe quel autre instrument musical électronique, la sortie d’une table de
mixage ou un reproducteur CD. Ces bornes répondent à un niveau de signal de
ligne. Pour brancher un microphone, vous devez vous procurer un microphone pré-
amplifié dédié ou une table de mixage.
Attention : Il ne faut jamais brancher à ces bornes la sortie d’un amplificateur de
puissance !.
Mettre linstrument sous tension
Introduire la fiche DC de l’adaptateur AC fourni dans la borne DC du SP-300 et
ensuite connecter la fiche AC à la prise secteur ; appuyer sur l’interrupteur POWER.
Lorsque l’instrument est sous tension, les témoins du tableau de commande s’allu-
ment. Pour mettre l’instrument hors tension, appuyer de nouveau sur POWER.
Note : Lors de la mise hors tension de l’instrument, les paramètres se rétablissent
aux valeurs d’usine.
Régler le volume
Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers la droite pour augmenter le volume ;
vers la gauche pour le diminuer. La valeur maximum est “10” ; celle minimum
(silence) est “0”. Ce contrôle règle le niveau de sortie des casques, des haut-parleurs
internes et des bornes OUTPUT. Il ne règle pas le niveau d’entrée d’une source
audio branchée aux bornes INPUT.
Note : On conseille de toujours commencer à jouer à faible volume et de l’augmen-
ter par la suite.
Reproduire les Morceaux de Démonstration
30 morceaux de démonstration sont stockés dans le SP-300. Reproduisez-les pour
écouter les riches timbres et le potentiel d’expression sonore de votre instrument.
Reproduire tous les morceaux. Il suffit d’une seule commande pour reproduire
tous les morceaux.
1 Appuyez sur le bouton DEMO (ou enfoncez le bouton TRANSPOSE/FUNCTION
et appuyez sur la note E1 du clavier). Les témoins des boutons de sélection des tim-
bres clignotent en séquence de gauche à droite. Après quelques secondes, la repro-
48 Chapitre 2
duction commence. Tous les morceaux de démonstration sont reproduits. A la fin du
dernier morceau, la reproduction recommence depuis le premier.
2 Pendant la reproduction, appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres pour
répéter uniquement les dix morceaux de démonstration de la banque en cours. (Il y a
trois banques de dix morceaux de démonstration chacune : 1-10, 11-20, 21-30).
Par exemple, si vous appuyez sur le bouton CHOIR pendant la reproduction du
morceau 1, le morceau 10 est immédiatement reproduit et ensuite le cycle recom-
mence de 1 à 10.
3 Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstra-
tion.
Reproduire un morceau individuel. Vous pouvez sélectionner un morceau spé-
cifique et le reproduire.
1 D’abord, vous devez sélectionner l’une des trois banques de timbres disponibles.
Pour sélectionner la première banque (1-10), appuyez une fois sur le bouton
DEMO. Les témoins clignotent l’un après l’autre, de gauche à droite.
Pour sélectionner la deuxième banque (11-20), appuyez de nouveau sur le bou-
ton DEMO. Tous les témoins clignotent simultanément.
Pour sélectionner la troisième banque (21-30), appuyez une troisième fois sur le
bouton DEMO. Les témoins adjacents clignotent de manière alternée.
2 Appuyez sur le bouton de sélection des timbres correspondant à la banque sélec-
tionnée. Le témoin du bouton de démonstration sélectionné reste allumé, tandis que
les autres s’éteignent.
A la fin de la reproduction du morceau sélectionné, tous les morceaux de la banque
sélectionnée seront reproduits en cycle.
Bouton Banque1 (1-10) Banque 2 (11-20) Banque 3 (21-30)
PIANO 1 F. Mendelssohn-Bar-
tholdy: Prelude Op.104a,
no.2
Korg Original (M. Tem-
pia): Reection
C.A. Debussy:
Arabesque no.1
PIANO 2 F. Chopin: Nocturne
Op.9, no.2
S. Joplin: The Entertai-
ner
J.S. Bach: Two-voice
invention no.13
E.PIANO 1 C.A. Debussy: Clair de
lune
Korg Original (M. Tem-
pia): Jumper
F. Chopin: Fantasie-
Impromptu Op.66
E.PIANO 2 Korg Original (M. Tem-
pia): Lullaby for a Little
Star
Korg Original (M. Tem-
pia): All the Ones You
Dont Know
J.S. Bach: Prelude in C
major (from Das Wohl-
temeperierte Klavier)
A lire en premier 49
3 Appuyez sur DEMO pour arrêter la reproduction et quitter le mode de démonstra-
tion.
Note : Pendant la reproduction des morceaux de démonstration, vous ne pouvez pas
sélectionner un timbre en appuyant sur les boutons de sélection des timbres ou sur
les boutons REVERB et CHORUS.
Régler le tempo des morceaux de démonstration. A l’aide du curseur
TEMPO, vous pouvez modifier le tempo du morceau de démonstration sélectionné.
Normalement, le tempo de reproduction des morceaux de démonstration n’est pas
influencé par les positions du curseur TEMPO.
Note : Vous ne pouvez pas utiliser le métronome pendant la reproduction d’un mor-
ceau de démonstration.
Note : Lorsqu’un morceau de démonstration est sélectionné, c’est son tempo origi-
nal qui est reproduit.
HARPSI
/CLAV
L. van Beethoven: Für
Elise
J.S. Bach: Italian Con-
cert
Korg Original (M. Tem-
pia): Rubber Bob
VIBES
/GUITAR
F. Chopin: Etude Op.10,
no.3
Korg Original (M. Tem-
pia): Jazz in Spain
R. Schumann: Trauma-
rei, Op.15, no.7
ORGAN 1 W.A. Mozart: A la turque
(from the Sonata in A-
major K.331)
Korg Original (M. Tem-
pia): Cool B
F. Mendelssohn-Bar-
tholdy: Spring Song,
Op.62, no.6
ORGAN 2
F. Chopin: Valse
no.6 in D-major
Op.64, no.1
F. Mendelssohn-Bar-
tholdy: Wedding March
Korg Original (M. Tem-
pia): Sunowers
STRINGS
/PAD
Korg Original (M. Tem-
pia): Old Feather Blues
J.S. Bach: Air on the G
string
P.D. Paradisi: Toccata in
A major
CHOIR Korg Original (M. Tem-
pia): Noise of time
Korg Original (M. Tem-
pia): Voice Texture
Korg Original (M. Tem-
pia): Wet Raccoon Rag
Bouton Banque1 (1-10) Banque 2 (11-20) Banque 3 (21-30)
50 Chapitre 3
CHAPITRE
3
Fonctions de base
Jouer un timbre (mode Single)
Sélectionner l’un des trente timbres à disposition.
1 Appuyez sur l’un des boutons de sélection des timbres. Le témoin du bouton
enfoncé s’allume.
2 Appuyez sur le bouton BANK pour sélectionner l’une des trois banques disponibles
(1-10, 11-20, 21-30). En appuyant une fois sur ce bouton, c’est la Banque 2 qui est
sélectionnée ; en l’appuyant deux fois, c’est la Banque 3 qui est sélectionnée ; en
l’appuyant trois fois, c’est la Banque 1 qui est de nouveau sélectionnée.
Jouer deux timbres à la fois (mode Layer)
Vous pouvez jouer deux timbres ensemble sur le clavier. C’est le mode Layer.
Bouton Banque 1 # Banque 2 # Banque 3 #
PIANO 1 Grand Piano 1 2 Bright Piano 2 Grand Piano 2 1
PIANO 2 Classic Piano 2 Honky-Tonky 2 E.Grand Piano 1
E.PIANO 1 Stage E.Piano 1 Club E.Piano 2 Thin E.Piano 2
E.PIANO 2 Digital E.Piano 1 60s E.Piano 1 Vintage E.Piano 2
HARPSI/CLAV Harpsichord 1 Clav. 1 Wah Clav. 1
VIBES/GUITAR Vibraphone 1 Marimba 1 Acoustic Guitar 1
ORGAN 1 Jazz Organ 1 2 Jazz Organ 2 2 Jazz Organ 3 2
ORGAN 2 Church Organ 1 3 Church Organ 2 1 Church Organ 3 1
STRINGS/PAD Strings 1 Slow Strings 2 Warm Pad 2
CHOIR Choir Hoo 1 Choir Doo 2 Choir Pad 2
(#) Cette colonne détaille le nombre doscillateurs par voix exploités par chaque timbre
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154

Korg SP-300 Manuel utilisateur

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues