Human Touch Opus Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
FRANÇAIS
mode d’emploi et
d’entretien
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
humantouch.com
human touch
®
OPUS
855.794.5660
Fauteuil de massage Human Touch
MD
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
FRANÇAIS
humantouch.com
human touch
®
OPUS
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
humantouch.com
©2017 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre
système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
Depuis plus de 35 ans, Human Touch s’est établi comme un chef de file de
l’industrie en changeant la vie de ses clients grâce à des produits et services
qui les aident à se sentir mieux, à performer davantage et à être à leur meilleur.
Élaborés en collaboration avec des experts du domaine médical et de l’industrie,
nous offrons des produits qui allient une technologie brevetée, le savoir-faire
et une ergonomie intelligente avec une conception supérierue : le soulagement
thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChair
MD
et notre
gamme de solutions innovantes possèdent tous les mêmes attributs en matière
de convivialité, de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une
conception qui s’adapte à la plupart des modes de vie. Ces qualités sont très
appréciées de nos clients et nous méritent de nombreuses reconnaissances et
de nombreux prix dans l’industrie. Ainsi, Human Touch permet aux gens de vivre
en meilleure santé, avec plus de vitalité, que ce soit au niveau professionnel
ou personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus de gens prennent
consciences des bienfaits du mieux-être, Human Touch élargit son leadership de
marque et offre des solutions dont tous peuvent profiter.
Le FAUTEUIL DE MASSAGE OPUS offre un massage corporel intégral
remarquable grâce à la technologie Human Touch Technology
MD
spécialement conçue pour vous faire sentir à votre meilleur. Le moteur
de massage intelligent 3D FlexGlide
MD
simule les techniques des
professionnels du massage. Vous en ressortirez détendu, le corps
tabli, et prêt à profiter de chaque instant. Prenez siège, inclinez-vous
à la gravité zéro. Il vous suffit alors d’indiquer l’endroit à soulager sur la
télécommande révolutionnaire BODYMAP PRO
MD
. Votre fauteuil Human
Touch intègre parfaitement la fine pointe de la technologie et l’art ancien
du massage thérapeutique. Profitez d’une sélection impressionnante de
caractéristiques, réunies dans le fauteuil de massage le plus moderne
conçu pour n’importe quel espace de vie luxueux. Il vous offre un des
ingrédients principaux d’une vie équilibrée, dans le confort de votre foyer!
Afin de bénéficier du plein potentiel de toutes les caractéristiques de votre
fauteuil, et afin de vous assurer que vous en faites un usage sécuritaire,
lisez ce guide attentivement. Cela fait, assoyez-vous, détendez-vous, et
profitez du voyage!
bienvenue chez human touch
MD
19
FRANÇAIS
humantouch.com
18
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous
touchez au mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un
technicien qualifié afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation
lorsque vous ne l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un
incendie, une électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes
handicapées. Gardez les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires
recommandés parle fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas
correctement, s’il a été échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour
examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de
peluche, de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de
l’oxygène est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de
plomberie ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
Utilisez les surfaces chauffantes avec précaution. Elles présentent un risque de brûlures graves. N’utilisez pas cet appareil sur une zone
épidermique sensible ou si vous souffrez de mauvaise circulation sanguine. Ce produit peut être dangereux s’il est utilisé sans surveillance
par des enfants ou des personnes handicapées.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (incluant les enfants) dont les facultés physiques, sensitives ou
mentales sont réduites, ou qui n’ont pas assez d’expérience ou de connaissances, à moins d’être supervisés ou formé quant à
l’utilisation de l’appareil par la personne en charge de leur sécurité. Les enfants doivent être surveillés pour veiller à ce qu’ils ne jouent
pas avec l’appareil.
DANGER : Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune
partie de votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour
incliner le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre les
précautions de base suivantes :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Méthodes de mise à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise
à la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise
à la terre de
la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au
Canada.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à
la terre réduit le risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de
résistance. Ce fauteuil est pourvu d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche
doit être branchée dans une prise correctement installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes
locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un
électricien ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas
la fiche accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien
qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal
de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la
terre semblable à celle illustrée sur la figure A. Au
cas où une prise correctement mise à la terre ne
serait pas disponible, un adaptateur temporaire,
semblable à celui illustré sur les figures B et C, peut
être employé pour brancher cette fiche à une prise
de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure
B. L’adaptateur temporaire ne doit être employé
que le temps qu’il faudra à faire installer une prise
correctement mise à la terre (figure A) par un
électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte
sortant de l’adaptateur doit être branché à une
prise permanente, telle un couvercle de boîte de
sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur
doit être retenu par une vis de métal.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il
s’agit d’une caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe
du fauteuil. Si le fauteuil s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez
le bouton d’alimentation générale, situé à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins
30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en
marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. L’utilisation de l’appareil est
assujettie aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut causer des interférences nuisibles,
et (2) il doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un
fonctionnement indésirable.
Consignes de sécurité
21
FRANÇAIS
humantouch.com
20
Ouvrez la boîte
Chaise
Le fauteuil de massage Human Touch est livré entièrement assemblé.
Il suffit de relever le dossier, de s’asseoir et le tour est joué!
1. Mettez-le en marche
2. Relever le dossier
Branchez le cordon d’alimentation à une
source d’alimentation. Placer l’interrupteur
général d’alimentation (à l’arrière du
fauteuil) en position de marche (On).
MarcheArrêt
Appuyez sur le bouton d’inclinaison du
contrôleur pour relever le fauteuil en
position verticale.
préparez-vous
23
FRANÇAIS
humantouch.com
22
Votre fauteuil de massage Human Touch est facile d’emploi! Prenez place et
ajustez l’inclinaison à l’angle désiré. Vous vous sentirez mieux avec votre fauteuil
de massage Human Touch, grâce au positionnement en apesanteur et à un vaste
éventail de techniques de massage sous votre commande. C’est la façon idéale de
relaxer et de se détendre.
UTILISER LA COMMANDE À UNE TOUCHE GO TO ZERO
®
N’empêchez pas l’inclinaison électrique du dossier ou du repose-pied. N’inclinez pas manuellement le dossier
ou le repose-pied. Entraver l’ inclinaison électrique causera des dommages permanents au fauteuil.
Ajuster votre posture assise à l’aide de ces touches.
Appuyer et maintenir enfoncé Go To Zero pour positionner votre corps dans une posture neutre, ce qui
soulagera la pression de la tête aux orteils, pour un confort optimal.
DÉPLOYEZ LE MASSEUR
DE JAMBES ET PIEDS
ÉPAULES LARGES
SOULEVER LES COMPARTIMENTS DE MASSAGE DES BRAS
Vous avez de longues jambes? Il suffit de
pousser vos pieds au fond des puits de
massage des pieds et des jambes pour
étendre le repose-pied dans une position
confortable. Lorsque vous retirez vos jambes,
le masseur de pieds et des jambes revient
automatiquement à la position par défaut.
Vos épaules sont trop larges? Pousser à l’écart la
garniture de dossier de chaque côté du fauteuil
pour accéder au bouton de réglage de la largeur
des épaules, puis appuyer sur le bouton pour
déplacer le panneau de massage des épaules à
une position plus large. Pour ramener le panneau
à sa position d’origine, il suffit de le pousser vers
l’intérieur jusqu’à ce qu’il clique en place.
Tirer vers le haut sur les compartiments de massage des bras, des deux côtés du fauteuil. Après avoir
sélectionné un massage, placer un bras à l’intérieur de chacun des compartiments de massage.
Ne vous mettez pas debout et ne vous assoyez
pas sur le masseur jambes+pieds.
23
Pour une sortie plus aisée, appuyer sur la touche Stop/Restore et la maintenir enfoncée pour
ramener le dossier et le repose-pied à leur position d’origine avant de sortir du fauteuil.
Assurez-vous que l’espace derrière ou sous le repose-pied est exempt de tout obstacle avant de le rétracter.
Panneau de massage pour
les épaules
Appuyer sur le bouton
Compartiments de massage pour les bras
Compartiments de massage pour les bras
Easy Sleeves
®
Housses en tissu
amovibles et lavables.
prenez place
25
FRANÇAIS
humantouch.com
Feb 25, 2015
ZG 5.0 Director
Feb 25, 2015
ZG 5.0 Director
prenez les commandes
24
25
Programmes de massage
automatique – Quatre
programmes uniques vous massent
automatiquement pendant
15 minutes en utilisant un éventail
de modes de massage. Les témoins
à DEL correspondants indiquent le
mode de massage en cours.
Après avoir sélectionné un
programme de massage
automatique, le mécanisme de
massage automatique détecte
l’emplacement de vos épaules pour
déterminer votre plage de massage
verticale. Vous pouvez omettre
ce réglage à l’aide du bouton
Range se trouvant sur le côté de la
télécommande.
Avantages du ciblage des muscles
Vous pouvez personnaliser votre
massage à l’aide de quatre modes de
massage. (Voir page 26)
Calf (Jambes) — Appuyez
ici pour alterner entre deux
vitesses fixes de massage
des jambes et un programme
de massage automatique.
Foot (Pied) — Appuyez ici pour
alterner entre deux vitesses
fixes de massage des pieds et
un programme de massage
automatique.
Intensité 3D — Réglez l’intensité
3D supérieure et inférieure
du massage du dos de façon
indépendante, de doux (I),
à moyen (II), à intense (III).
Avant
Allez à zéro (One-step press
and hold) — (en une seule
étape) — Incline complètement
le dossier et élève le repose-
pied pour mettre votre corps en
position neutre.
PostureRègle le fauteuil
dans une position confortable.
Bodymap PRO
(Voir page 27)
Côté
Stop/RestoreAppuyer et relâcher
immédiatement pour interrompre le
massage. Appuyer et maintenir enfoncé
pour abaisser le repose-pied et soulever
le dossier en position verticale. Appuyer et
relâcher pour arrêter le massage et faire
revenir le mécanisme de massage dans le
haut du dossier.
Range (Portée) — Choisissez parmi
sept paramètres pour personnaliser
votre plage de massage vertical.
Width (Largeur) Ciblez ou diffusez la
pression du massage en sélectionnant
le réglage large, moyen ou étroit. Cette
fonction peut être utilisée en modes Flex et
Relâchement. Sélectionnez la largeur après
avoir sélectionné le mode de massage.
Zone (Région) — Cible votre massage sur
dans une région de 15 centimètres. Ciblez
votre massage dans la région désirée
à l’aide des touches d’ajustement de la
position.
Position — Positionnez la tête de massage
à l’endroit désiré du dossier à l’aide de
cette touche, dans n’importe quel mode de
massage stationnaire. Vous pouvez appuyer
sur ces touches avant ou après la sélection
du mode de massage.
Activate le massage à l’air des épaules,
des bras et du siège.
À présent, choisissez une technique de massage. Votre fauteuil de massage Human Touch
vous permet de personnaliser votre massage grâce à une grande variété de modes
de massage. Choisissez un massage parmi trois modes de massage stationnaire et un
massage de roulement, ou combinez-les. Utilisez la touche Portée pour personnaliser
la portée de votre massage ou les touches Zone et Position pour cibler une région
particulière. Vous pouvez également laisser le fauteuil prendre les commandes :
choisissez un des quatre programmes de massage automatiques, qui alternent entre les
modes de massage pour vous offrir quatre expériences uniques. Et n’oublier l’air chaud
apaisant! Peu importe l’usage que vous en ferez, la technologie Human Touch vous offrira
un massage optimal et les bienfaits les plus revigorants.
Air chaud au niveau dorsale— Active l’air
chaud lombaire. REMARQUE : Après avoir
désactivé la chaleur, la DEL s’éteint, mais le
ventilateur continue à tourner pour refroidir
le dispositif de chauffage. Il ne s’agit pas
d’une anomalie.
Vibration — Active la vibration des pieds.
Lorsque vous n’utilisez pas la télécommande,
rangez-la dans la poche pratique qui se
trouve du côté gauche du coussin du siège
de manière à ce qu’elle ne dérange pas.
27
FRANÇAIS
humantouch.com
Réconfortante, sensible et tellement raffinée, notre nouvelle solution de massage FlexGlide
®
offre
une expérience apaisant le stress comme jamais auparavant. Exempt du pincement et de la friction
associés aux fauteuils de massage courants, tout le contour de votre corps est touché de façon
thérapeutique par la flexibilité sans précédent et le glissement continu de notre technologie orbitale
en instance de brevet FlexGlide
®
. En peu comme un massothérapeute passant d’un massage sec
à un massage chaud avec de l’huile, grâce à l’expérience FlexGlide
®
vous savourerez le délice de
l’ultime relaxation.
FlexGlide
®
Technologie de massage orbital en instance de brevet.
Découvrez
l’innovation et la
simplicité de la
carte corporelle PRO
1
2
3
4
5
6
7
Comprendre les avantages du ciblage
Avantages du
ciblage
Ce qu’il fait Avantages
Stretch
Flex
Tone
Ease
étirement
tonus
relâchement
Cette technique libère des
tensions et des douleurs en
soulevant et en étirant les
muscles. Améliore la circulation
sanguine en apportant les
nutriments essentiels dans la
zone de votre colonne vertébrale.
Votre dos est pétri par
de petits mouvements
circulaires appliqués de
chaque côté de votre
colonne vertébrale.
Des tapotements rapides alternés
le long de la colonne vertébrale
stimulent les muscles et les
articulations de la région
lombaire. Ce massage reproduit
la technique de massage à
percussion employée en médecine
sportive dans le cadre de thérapie
musculaire en profondeur.
Assouplit les articulations de
la région lombaire et libère
les pressions de la colonne
vertébrale, revigorant tout le
dos.
Combine un mouvement
de pétrissage circulaire à
de rapides tapotements en
mode percussion.
En même temps, soulage
vos muscles de leur tension
et élimine la pression des
articulations, améliore la
circulation sanguine et
revigore votre dos.
Un roulement doux masse
le long de votre dos, près de
votre colonne vertébrale.
Réchauffe et relâche vos
muscles, préparant votre
dos pour un massage plus
en profondeur. Ce massage
relâche les tensions musculaires,
améliore la circulation sanguine
et détend le dos.
Lorsque vous souffrez d’inconfort dans les muscles et les
articulations, vous voulez être soulagé... tout de suite. La
carte corporelle PRO de Human Touch le fait. Il suffit de
pointer dans la région où vous voulez vous sentir mieux pour
recevoir immédiatement en réponse un massage efficace et
thérapeutique. Le moteur de massage Human Touch 3D se
met automatiquement à la bonne intensité pour soulager
vos muscles des pire maux et douleurs. Chaque zone reçoit
une séance de massage de sept minutes. Combinez la zone
du fessier 7 avec l’une des six autres zones dorsales pour les
meilleurs bienfaits pour votre circulation sanguine.
Soulagez les pressions qui tendent votre cou (retirez l’oreiller).
Vous avez passé la journée assis au bureau? Soulager le stress
logé entre vos épaules.
Ciblez automatiquement les nœuds sous vos omoplates.
Soulagez pleinement les muscles du milieu de votre dos.
Vous avez passé la journée debout? Soulagez complètement le
bas de votre dos, sur toute sa surface, jusque sur les côtés.
Ciblez la zone entourant votre colonne vertébrale, vers les maux
et les douleurs de votre région lombaire.
Le massage à point aérien exclusif améliore la circulation
sanguine, soulage la douleur et l’engourdissement de votre
fessier. Il est possible de combiner la Zone 7 avec n’importe
quelle autre zone.
27
26
prenez les commandes
29
FRANÇAIS
humantouch.com
28
soin et entretien
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 1,7 A
Dimensions du fauteuil (incliné) : 188 cm (L) x 73,7 cm (l) x 78,7 cm (H)
Poids du produit :
64 kg
Dégagement d’inclinaison requis : 70 mm
Poids de charge maximal : 129,27 kg.
*La fiche technique est sujette à modifications sans préavis.
Fiche technique*
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une
belle apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. Nettoyer le boitier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le
système de commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à
en faire l’essai sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas de
décoloration.
4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit.
Norme de nettoyage : W
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur
à l’aide d’une brosse douce. On peut également brosser les produits SoftSuede
MD
à l’aide d’une brosse pour
le suède. Seuls les nettoyants à l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les
taches, appliquez localement un shampoing pour meubles ou un détergent mousseux doux.
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune
lubrification ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer
ou l’endommager.
4. N’utilisez pas et ne rangez pas votre fauteuil dans des températures extrêmes. Les produits rangés au froid
peuvent devoir attendre 48 heures à la température de la pièce avant de bien fonctionner.
5. Le produit doit être utilisé et rangé dans un milieu où le taux d’humidité relative sans condensation varie de 10 %
à 80 %. Trop d’humidité endommagera la mécanique.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Human Touch Opus Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues