WIKA CPC6050 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Mode d'emploi
FR
Contrôleur de pression modulaire, type CPC6050
Contrôleur de pression modulaire, type CPC6050
2
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Mode d'emploi type CPC6050 Page 3 - 132
D'autres langues sont disponibles sur www.wika.com
© 12/2018 WIKA Alexander Wiegand SE & Co. KG
Tous droits réservés.
WIKA
®
est une marque déposée dans de nombreux pays.
Lire le mode d'emploi avant de commencer toute opération !
A conserver pour une utilisation ultérieure !
3
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
Sommaire
1. Généralités 8
1.1 Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.2 Remarque importante. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1.3 Remarques concernant les émissions de fréquences radio . . . . . . . . . . . .8
1.3.1 Remarque sur les émissions FCC . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
1.3.2 Remarque sur les émissions CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.4 Marques déposées et droits d'auteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.5 Contrat de licence du logiciel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6 Mensor Service plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6.1 Après la garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1.6.2 Services d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
1.6.3 Certifications et accréditations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
1.7 Emballage pour l'expédition. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2. Remarques de sécurité 10
2.1 Responsabilités de l'utilisateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.2 Remarques générales de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
2.3 Avertissements et messages de précaution . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Description générale 12
3.1 Fonctionnalités . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
3.2 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
3.3 Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3.1 Interrupteur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.3.2 Port USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
3.4 Affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
3.5 Châssis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.5.1 Module de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
3.6 Diagramme du bloc électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Spécifications 17
4.1 Spécification de mesure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4.2 Instrument de base . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4.3 Agréments et certificats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
4.4 Etendues de travail des régulateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
5. Installation 21
5.1 Déballage de l'instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Dimensions (mm)/pouces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
5.4 Panneau arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4.1 Raccords de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4.2 Port Supply. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
5.4.3 Port Echappement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
4
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
5.4.4 Vent port . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.4.5 Port Measure/Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.4.6 Port de référence. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.4.7 Port du capteur barométrique de référence . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.5 Connexions de communication à distance. . . . . . . . . . . . . . . . . 25
5.6 Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
6. Utilisation locale et configuration 26
6.1 Fonctionnement général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.1.1 Applications de configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.1.2 Caractéristiques de l'écran d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.2 Configuration initiale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
6.2.1 Contact et application d'informations de version . . . . . . . . . . . . . 27
6.2.2 Sélection de la langue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
6.3 Choix d'une application et entrées de paramètres . . . . . . . . . . . . . . 28
6.4 Applications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.4.1 Ecran principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6.4.1.1 Gamme fixe/Gamme auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.4.1.2 Point de consigne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
6.4.1.3 Unités et type de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4.1.4 Bargraphe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
6.4.1.5 Affichages auxiliaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
6.4.1.6 Touche Zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.4.1.7 Touche Tare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.4.1.8 Sélection du mode de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.4.2 Application de réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.4.2.1 Langues . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
6.4.2.2 Luminosité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.4.2.3 Volume . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
6.4.2.4 Unités de base utilisateur/Multiplicateur d'unités de base . . . . . . . . . 38
6.4.2.5 Unités de baromètre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
6.4.2.6 Mode Instrument . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.4.2.7 Configuration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
6.4.3 Application des réglages de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
6.4.3.1 Comportement de contrôle pour les modules SVR . . . . . . . . . . . 41
6.4.3.2 Alimentation externe pour le module pompe . . . . . . . . . . . . . 42
6.4.3.3 Comportement de contrôle pour le module pompe . . . . . . . . . . . 43
6.4.3.4 Point de consigne de taux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.4.3.5 Paramètres de stabilité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
6.4.3.6 Volume de contrôle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.4.3.7 Limites de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
6.4.3.8 Taux de mise à l'atmosphère . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
6.4.3.9 Paramètres de stabilité de taux. . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.4.3.10 Fonctions de détection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
6.4.4 Application des réglages d'affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
6.4.4.1 Sélection du canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.4.4.2 Filtre de la valeur lue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
6.4.4.3 Résolution de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.4.4.4 Fonctions Cal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6.4.4.5 Etalon de référence zéro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.4.4.6 Fonction Delta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
6.4.5 Application à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.4.5.1 Jeu de commandes à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6.4.5.2 Réglages de communication à distance. . . . . . . . . . . . . . . 52
6.4.6 Application de réglages par étapes . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
6.4.6.1 Etapes préréglées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6.4.7 Application de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.4.7.1 Edition de programmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
6.4.8 Application de favoris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.4.9 Application Informations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.4.10 Application de dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.4.11 Application I/O numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.4.12 Application de test d'étanchéité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
6.4.13 Application de test de commutation . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
6.4.14 Application de test d'éclatements . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
6.4.15 Application de service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
6.4.16 Application de service déverrouillée . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7. Fonctionnement à distance 65
7.1 Digital I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.1.1 Spécifications I/O numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.1.1.1 Entrée numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7.1.1.2 Sortie numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7.2 Paramètres de fonctionnement à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.3 Jeu de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.4 IEEE-488 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.4.1 Commandes IEEE-488.2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7.5 Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.6 Série . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7.6.1 Exigences posées en matière de câble série . . . . . . . . . . . . . . 70
7.7 Jeu de commandes Mensor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.7.1 Format de commande et de requête . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.7.2 Définitions de jeu de commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7.7.3 Formats de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.7.4 CPC6050 Commandes et requêtes . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7.7.5 Syntaxe de commande d'unités pour unités de mesure. . . . . . . . . . . 82
7.7.6 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.8 Jeu de commandes SCPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.8.1 Commandes et requêtes SCPI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
7.8.2 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
6
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
7.9 Jeu de commandes d'émulation DPI 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
7.9.1 Commandes et requêtes supportées DPI 510 . . . . . . . . . . . . . . 87
7.9.2 Commandes et requêtes non supportées DPI 510 . . . . . . . . . . . . 89
7.9.3 Unités de mesure DPI 510 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
7.10 Jeu de commandes d'émulation GE PACE (SCPI) . . . . . . . . . . . . . . 90
7.10.1 Commandes et requêtes supportées SCPI GE . . . . . . . . . . . . . 90
7.10.2 Messages d'erreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
7.11 Mise à jour du logiciel par USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
8. Options 99
8.1 Version à sortie unique gamme auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
8.1.1 Ecran principal à sortie unique gamme auto . . . . . . . . . . . . . . 99
8.1.2 Panneau arrière à sortie unique gamme auto . . . . . . . . . . . . . . 100
8.2 Version à sortie unique/deux canaux. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
8.2.1 Ecran principal à sortie unique/deux canaux . . . . . . . . . . . . . . 100
8.2.2 Panneau arrière à sortie unique/deux canaux . . . . . . . . . . . . . . 101
8.3 Alimentation simple . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
8.4 Capteur barométrique de référence (CPX-A-C5-3) . . . . . . . . . . . . . . 101
8.4.1 Emulation de pression relative . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8.4.2 Emulation de pression absolue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8.4.3 Précision du mode d'émulation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8.4.4 Etalonnage du capteur barométrique de référence . . . . . . . . . . . . 102
8.4.5 Spécifications de capteur barométrique de référence . . . . . . . . . . . 102
8.5 Capteurs supplémentaires (CPR6050) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
8.5.1 Installation de capteur secondaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
8.6 Kit d'installation sur rack (CPX-A-C5-U ou CPX-A-C5-T) . . . . . . . . . . . . 103
8.7 Raccords/adaptateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
8.8 Etalonnage à distance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
8.8.1 Kit d'étalonnage à distance pour capteurs internes (CPX-A-C5-4) . . . . . . . 104
8.8.2 Chariot d'étalonnage de capteur barométrique de référence (CPX-A-C5-5) . . . . 104
8.8.3 Procédures d'étalonnage externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
8.9 Options de plaque arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8.9.1 Digital I/O . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
8.9.2 Système automatique de prévention de la contamination (CPX-A-C5-O) . . . . . 105
8.9.2.1 Installation du CPS automatique . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
8.9.2.2 Spécification du CPS automatique . . . . . . . . . . . . . . . . 107
8.9.2.3 Fonctionnement du CPS automatique . . . . . . . . . . . . . . . 109
8.10 Accessoires manuels de prévention de la contamination . . . . . . . . . . . . 110
8.10.1 Filtre coalescent (CPX-A-C5-9) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
8.10.2 Vanne d'isolement et de purge (CPX-A-C5-8) . . . . . . . . . . . . . . 111
8.11 Régulateur de vide. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
8.12 Surpresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
9. Entretien 113
9.1 Au-delà de la garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
9.2 Pièces de rechange . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
7
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
9.3 Démontage de capteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
9.3.2.1 Démontage de capteur barométrique de référence . . . . . . . . . . . 115
10. Etalonnage 117
10.1 Services d'étalonnage par Mensor ou WIKA dans le monde. . . . . . . . . . . 117
10.2 Environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10.3 Etalons de pression . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117
10.4 Fluides . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10.5 Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
10.6 Données d'étalonnage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10.7 Application d'étalonnage à point unique . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
10.8 Application d'étalonnage deux points . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
10.9 Linéarisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
10.10 Correction de hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
11. Assistance technique 124
11.1 Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
11.2 Enregistrement de données. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11.2.1 Enregistrement de données à distance . . . . . . . . . . . . . . . . 125
11.2.2 Enregistrement de données de pression. . . . . . . . . . . . . . . . 126
11.3 Etalonnage de l'écran tactile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
11.4 Usage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
12. Annexe 129
12.1 Unités de mesure (unitno) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
12.2 Facteurs de conversion, PSI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 130
12.3 Facteurs de conversion, Millitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
12.4 Facteurs de conversion, Pascal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
Déclarations de conformité disponibles sur www.wika.fr.
8
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
1. Généralités
1.1 Garantie
Tous les produits fabriqués par Mensor sont garantis exempts de défauts de fabrication et de matériaux
pendant une période de deux ans à compter de la date de l'expédition. Aucune autre garantie expresse n'est
donnée, et aucune affirmation du Vendeur, en paroles ou en actes, ne constituera une garantie. LE VENDEUR
DECLINE TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALITE POUR QUELQU'AUTRE UTILISATION QUE CE SOIT.
Si un quelconque défaut dans la fabrication ou de matériau venait à apparaître dans des conditions normales
d'entretien et d'utilisation pendant la période de garantie, les réparations seront effectuées gratuitement pour
l'acheteur initial, pour matériel retourné à l'usine, les frais d'envoi étant pré-payés. Si une inspection par Mensor
ou son représentant autorisé révèle que le produit a été endommagé par accident, altération, mauvais usage,
abus, installation incorrecte ou toute autre cause échappant au contrôle de Mensor, cette garantie ne s'applique
pas. Le jugement de Mensor emportera la décision concernant toutes les questions concernant l'état du produit,
la cause et la nature d'un défaut, et la nécessité ou la manière de réparer. Le service, les réparations ou le
démontage du produit de quelque manière que ce soit, effectués sans autorisation expresse de l'usine, rendront
cette garantie invalide.
MENSOR N'ACCORDE AUCUNE GARANTIE QUE CE SOIT CONCERNANT CE MANUEL, INCLUANT,
MAIS PAS LIMITEE AUX GARANTIES IMPLICITES DE LA VALEUR MARCHANDE DE CE PRODUIT OU
SON ADEQUATION A UNE APPLICATION PARTICULIERE. Mensor ne sera pas tenu responsable des erreurs
contenues ci-dessous ou des dommages induit ou consécutifs en relation avec la fourniture, la performance, ou
l'utilisation de ce matériau.
1.2 Remarque importante
Les spécifications du produit et autres informations contenues dans ce manuel sont sujettes à modification sans
préavis.
Mensor a fait un effort concerté pour fournir des informations complètes et actuelles concernant l'utilisation
correcte de l'équipement. Si vous avez des questions concernant ce manuel ou l'utilisation correcte de
l'équipement, contactez Mensor à :
Mensor WIKA Instruments S.A.R.L.
201 Barnes Drive 38 Avenue du Gros Chêne
San Marcos, TX 78666 95220 Herblay
Téléphone : 1-512-396-4200
1-800-984-4200 (USA seulement)
Téléphone : 0 820 951010
(0,15 €/min)
+33 1 787049-46
Fax: 1-512-396-1820 Fax: 0 891 035891
(0,35 €/min)
E-Mail: sales@mensor.com
tech.support@mensor.com
E-Mail: info@wika.fr
www.mensor.com www.wika.fr
1.3 Remarques concernant les émissions de fréquences radio
AVERTISSEMENT !
UTILISER DES CABLES BLINDES POUR RELIER DES INSTRUMENTS EXTERNES A CET
INSTRUMENT POUR MINIMISER LES RAYONNEMENTS RF.
1.3.1 Remarque sur les émissions FCC
Cet instrument a été testé et est conforme aux limites existantes pour un appareil numérique de classe A, relevant
de la partie 15 des règles FCC. Ces limites sont prévues pour fournir une protection raisonnable contre des
interférences nuisibles lorsque l'équipement est utilisé dans un environnement commercial.
9
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
Cet équipement génère, utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquences radio et, s'il n'est pas installé et utilisé
en conformité avec le manuel d'instructions, peut causer des interférences nuisibles pour les communications
radio. Faire fonctionner cet équipement dans une zone résidentielle risque de causer des interférences nuisibles,
et dans ce cas l'utilisateur devra corriger les interférences à ses frais.
1.3.2 Remarque sur les émissions CE
Cet équipement appartient à la classe d'émissions A et est prévu pour être utilisé dans des environnements
industriels. Il peut causer des interférences dans certaines circonstances dans le cas d'un fonctionnement dans
d'autres environnements, par exemple des zones résidentielles ou commerciales. Dans ce cas, l'utilisateur peut
être sommé de prendre des mesures appropriées pour corriger ces interférences.
1.4 Marques déposées et droits d'auteur
Mensor est une marque de fabrique déposée de Mensor, LP. Tous autres noms de produits et de marques sont
des marques commerciales ou des marques déposées de leurs compagnies respectives. ©2015, Mensor, LP.
Tous droits réservés.
1.5 Contrat de licence du logiciel
Ce produit contient de la propriété intellectuelle, c'est-à-dire des logiciels qui sont titulaires d'une licence
permettant l'utilisation par l'utilisateur ou le client final (ci-après dénommé “utilisateur final”).
Ceci ne constitue pas une vente d'une telle propriété intellectuelle.
L'utilisateur final ne doit pas copier, désassembler ou décompiler le logiciel.
Les logiciels sont fournis à l'utilisateur final “tels quels”, sans garantie de quelque sorte que ce
soit, expresse ou implicite, comprenant, mais pas limitées à, des garanties de qualité marchande
et d'adéquation à une utilisation particulière. L'utilisateur final doit supporter le risque complet de
qualité et de performance en relation avec le logiciel.
Mensor et ses fournisseurs ne peuvent être tenus responsables de tout dommage causé à ou provoqué par
l'utilisateur final (y compris mais pas seulement des dommages généraux, spéciaux, indirects ou accidentels,
y compris la perte de profits d'activité, l'interruption d'activité, la perte d'informations d'affaires, et dommages
semblables) résultant ou découlant de la livraison, de l'utilisation ou de la performance du logiciel.
1.6 Mensor Service plus
Si vous avez des problèmes dont vous ne trouvez pas la solution dans ce manuel, contactez Mensor à
1-800-984-4200 (USA seulement) ou 1-512-396-4200 pour une assistance personnelle, ou à n'importe laquelle
des adresses énumérées sur la couverture arrière de ce manuel. Nous sommes prêts à vous aider.
1.6.1 Après la garantie
La préoccupation de Mensor concernant la performance de cet instrument n'est pas limitée à la période de
garantie. Nous offrons des réparations complètes, et aussi des services d'étalonnage et de certification après la
fin de la garantie pour un coût optimale.
1.6.2 Services d'étalonnage
En plus d'assurer le service de ses propres produits, Mensor peut effectuer un service complet d'étalonnage,
jusqu'à 30.000 psi, pour la totalité de vos instruments de pression. Ce service comprend un étalonnage accrédité.
10
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
2. Remarques de sécurité
2.1 Responsabilités de l'utilisateur
Pour maintenir la sécurité, l'utilisateur doit s'assurer que :
Le système est utilisé correctement, qu'aucun fluide dangereux ne soit utilisé et que toutes les spécifications
techniques soient respectées.
Le système est utilisé dans un état de fonctionnement parfait.
Ce manuel de fonctionnement est lisible et accessible à l'utilisateur à tout moment.
Le système est utilisé, révisé et réparé uniquement par du personnel autorisé et qualifié.
L'opérateur a reçu les instructions concernant la sécurité industrielle et la protection de l'environnement, et a
pris connaissance du mode d'emploi et des remarques de sécurité qu'il contient.
2.2 Remarques générales de sécurité
Le système doit être seulement utilisé par du personnel formé et familiarisé avec ce manuel et avec
le fonctionnement de l'instrument.
AVERTISSEMENT !
La condition pour un fonctionnement sans encombre et sûre de ce système est un
transport approprié, un stockage approprié, un montage, une installation et une utilisation
correcte ainsi qu'un fonctionnement et un entretien effectué avec précaution.
Toute utilisation non décrite dans les instructions qui suivent doit être interdite. Le système doit
être traité avec le soin requis pour un instrument de mesure et de précision électronique (protéger
l'instrument contre l'humidité, les chocs, les forts champs magnétiques, l'électricité statique et les
températures extrêmes). N'insérer aucun objet dans l'instrument.
Le système est alimenté avec le câble d'alimentation avec une tension qui peut causer des blessures
physiques. Même après avoir débranché le système de l'alimentation électrique, des tensions
dangereuses peuvent se produire temporairement à cause des capacitances.
Il faut prendre un soin extrême des connexions de pression lorsque l'on utilise des fluides dangereux
ou toxiques.
Les réparations doivent être effectuées seulement par du personnel de service autorisé.
D'autres messages de sécurité se trouvent tout au long de ce manuel.
1.6.3 Certifications et accréditations
Mensor est une entreprise certifiée ISO 9001:2008. Le programme d'étalonnage de Mensor est accrédité par
A2LA, conforme aux normes ISO/CEI 17025:2005 et aussi ANSI/NCSL Z540-1-1994.
1.7 Emballage pour l'expédition
Si le produit doit être expédié vers une destination différente ou renvoyé à Mensor pour quelque raison que ce
soit par une entreprise de transport, il doit être emballé correctement pour minimiser le risque de dommages.
La méthode d'emballage recommandée est de placer l'appareil dans un conteneur, entouré de tous côtés par au
moins quatre pouces de matériau d'atténuation des chocs tel que les chips en polystyrène.
11
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
2.3 Avertissements et messages de précaution
AVERTISSEMENT !
HAUTE PRESSION !
Les gaz à pression élevée sont potentiellement dangereux. L'énergie emmagasinée dans ces gaz et
ces liquides peut être libérée soudainement et avec une violence extrême. Les systèmes à pression
élevée doivent être installés et utilisés seulement par du personnel instruit dans de véritables
sessions pratiques de sécurité.
AVERTISSEMENT !
NON ANTIDEFLAGRANT !
L'installation de cet instrument dans un endroit où des instruments homologués intrinsèquement
sûrs n'est pas recommandée.
AVERTISSEMENT !
RISQUE DE BLESSURES !
Les tuyauteries, soupapes et autres appareils fixés sur le manomètre doivent convenir pour la
pression maximale qui sera appliquée, sinon des blessures physiques à l'opérateurs ou à des
personnes se trouvant sur le site sont possibles.
ATTENTION !
UTILISER LE BON FLUIDE DE PRESSION !
Utiliser seulement des gaz propres, secs, non-corrosifs sauf indication contraire de la part de
Mensor. Cet instrument n'est pas prévu pour l'utilisation d'oxygène.
ATTENTION !
Comme c'est le cas pour des équipements électroniques très sensibles, éteindre l'alimentation avant
de brancher ou de débrancher vers une source d'électricité pour éviter de perdre des données. Ne
pas positionner l'équipement de sorte qu'il serait difficile de retirer le cordon d'alimentation secteur.
AVERTISSEMENT !
Un cordon d'alimentation détachable avec des spécifications inadéquates ne doit pas être utilisé.
Voir le chapitre 4 “Spécifications” pour les spécifications de puissance.
ATTENTION !
PROTECTION ESD REQUISE.
L'utilisation conforme de surfaces de travail et de bracelets personnels mis à la terre est nécessaire
pour être en contact avec des circuits exposés (circuits imprimés) afin d'éviter une décharge
électrostatique vers les composants électroniques.
D'autres messages d'avertissement et de prudence se trouvent tout au long de ce manuel.
12
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
3. Description générale
Le contrôleur de pression modulaire CPC6050 est un contrôleur de pression automatique multi-canal/multi-
gamme conçu pour tester et étalonner une grande variété d'instruments de pression tels que manomètres,
pressostats, capteurs, transducteurs et transmetteurs, que ce soit en mode de pression absolue, relative,
bidirectionnelle ou différentielle. Le CPC6050 peut avoir jusqu'à deux canaux de contrôle indépendants (deux
sorties de contrôle de pression fonctionnant indépendamment) et un capteur barométrique de référence en
option pour l'émulation relative ou absolue. Lorsque deux canaux sont installés, un mode Canal Delta peut
être activé pour afficher la différence entre le canal A et le canal B (A-B ou B-A). Chaque canal de contrôle
possède son propre module de régulation de pression (soit un module de pompe basse pression, soit un module
de régulation à vanne solénoïde) et jusqu'à deux capteurs par module. Le CPC6050 est disponible comme
instrument posé sur un plan de travail ou pouvant être monté en rack.
Configurations en option du CPC6050 :
1. Version Sortie unique/Gamme Auto : elle fournit une sortie unique
sur toute l'étendue des deux modules de contrôle et sur l'étendue
de quatre capteurs internes ; rangeabilité 400:1.
2. Version à sortie unique/deux canaux : elle fournit une sortie unique
avec un choix de contrôle avec le module de contrôle interne A ou
B.
Figure 3.1 - Version desktop
Remarque :
Certains écrans dans les chapitres suivants peuvent apparaître légèrement différents de ceux des appareils avec
options.
Voir les options de configuration décrites de manière plus détaillée au chapitre 8 “Options”.
3.1 Fonctionnalités
Voici une courte liste des caractéristiques importantes qui ont été intégrées dans le CPC6050 :
Jusqu'à quatre (deux par canal) capteurs de pression internes amovibles/interchangeables, hautement
résistants, compensés en température.
Plage de pression à fonctionnement étendu, de -15 … 3.045 psig / -1 … 210 bar ou 0 … 3.060 psia /
0 … 211 bar absolus.
0,01 % précision Intelliscale-50.
Capteurs faciles à retirer depuis l'avant du CPC6050 sans aucun outillage externe. Ceci facilite le réétalonnage
“hors instrument” de capteurs individuels au moyen du chariot d'étalonnage en option.
Un capteur barométrique de référence interne amovible/interchangeable en option qui fournit une émulation
de pression relative pour les étendues absolues et une émulation de pression absolue pour les étendues de
pression relative.
Mode canal Delta (A-B ou B-A).
LCD couleur 8,9" avec écran tactile.
Application de test de commutation, test d'étanchéité et test d'éclatements.
Langues multiples ; on change la langue pour le texte à l'écran et les formats de nombre/de date en touchant
simplement l'une des icônes type “drapeau national” disponible sur l'écran de configuration.
Installation sur table ou en rack
Fonctionnement local, ou commande et lecture à distance.
Module de pompe basse pression. Fournit une source interne de basse pression.
13
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
3.2 Mise sous tension
Vous pouvez dès maintenant confirmer que votre CPC6050 est opérationnel. Mettre sous tension le connecteur
de puissance placé à l'arrière de l'instrument au moyen de l'adaptateur de puissance avec le cordon
d'alimentation inclus dans la livraison, retirer tous les connecteurs en plastique des ports de pression situés sur
la panneau arrière, et appuyer sur le bouton (ON/OFF). Le système va passer par un processus d'initialisation qui
prend environ 30 secondes, et ensuite un affichage similaire à l'écran montré ci-dessous va apparaître.
ATTENTION !
Mise à la terre !
Il faut éviter d'utiliser tout adaptateur d'alimentation ou dispositif de protection qui annihilent
la protection à la terre. Le cordon d'alimentation doit être accessible et contenir une mise à la
terre protégée. Ne pas positionner l'équipement de sorte qu'il serait difficile de retirer le cordon
d'alimentation.
ATTENTION !
Ventilation !
Ne pas bloquer la circulation d'air aux ventilateurs situés à l'arrière de l'instrument.
Pour visionner des informations au sujet de la configuration de votre nouveau CPC6050, presser la touche “Page
suivante” [ ], puis l'icône application Information (App) [ ] dans le menu et une fenêtre va apparaître qui
énumère les informations de contact avec Mensor, le numéro de type et les capteurs qui sont installés. Presser la
touche “Page précédente” [ ] puis “Home Application” [ ] pour revenir à l'écran principal.
Interrupteur marche-
arrêt (ON/OFF)
Application Information
14
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
3.3 Panneau avant
Le panneau avant du CPC6050 comprend un écran LCD couleur 8,9" avec écran tactile. Les entrées opérateur
s'effectue en cliquant sur les mots ou symboles et les icônes App présentes sur l'afficheur. Il y a un seul bouton
on/off discret et un port USB sur le côté droit. Le panneau avant est monté sur des gonds afin de permettre un
accès facile pour retirer ou remplacer les capteurs qui se trouvent à l'intérieur. Les instructions pour accéder aux
capteurs se trouvent au chapitre 9.3 “Démontage de capteur”. Le panneau avant montre également le numéro de
type et les logos de la marque.
3.3.1 Interrupteur
L'interrupteur est un instrument à deux états avec une action similaire à celle d'un stylo à bille. Appuyer sur le
bouton avec suffisamment de force pour le verrouiller pour ALLUMER l'appareil. Appuyer à nouveau sur le bouton
pour le libérer pour ETEINDRE le système.
Si l'alimentation de l'appareil est interrompue pendant qu'il est ALLUME, il sera éteint jusqu'à ce que
le courant soit rétabli, ensuite l'appareil redémarrera immédiatement.
3.3.2 Port USB
Le port USB du panneau avant agit comme hôte USB et est prévu pour l'expansion future ou les mises à jour de
logiciel.
Vis pour ouvrir le panneau avant
15
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
3.4 Affichage
L'afficheur est composé de deux chapitres. Sur l'écran principal (“Home Application”), les trois quarts restants
montrent l'écran de fonctionnement avec les deux canaux indépendants ; Canal A et Canal B. Chaque canal
affiche la valeur de pression active, les unités, le mode (pression absolue ou relative), la plage active du capteur
interne, le point de consigne du contrôle de pression, un bargraphe (si activé), une touche auto zéro ou tare
(si activée), et tous les affichages auxiliaires qui ont été choisis. Le quart droit de l'écran contient les icônes
d'application (“Apps”) pour les réglages généraux d'instrument, les réglages de contrôle, les réglages d'affichage,
les programmes d'affichage, les favoris plus une touche “Page suivante” [ ] qui, lorsqu'elle est appuyée,
affiche une seconde et une troisième page d'icônes pour la communication à distance, la remédiation aux
pannes, le test de commutation, le test d'étanchéité, les application I/O numérique et de service.
Touches, étiquettes et fenêtres
L'écran tactile du CPC6050 présente de nombreuses touches avec des symboles graphiques ou du texte, qui,
lorsqu'on les active, ouvrent une fenêtre correspondante où il est possible de procéder à des modifications
ou de visionner des informations. Certaines de ces touches vont commuter d'un état vers un autre, d'autres
présentent des choix ou affichent un écran d'entrées numériques. Les textes ou les icônes qui sont affichés,
mais ne réagissent pas lorsqu'on les touche, sont appelés étiquettes ou fenêtres. Les opérateurs vont s'habituer
rapidement aux caractéristiques particulières des touches fréquemment utilisées.
Ecran principal
L'écran principal ou “Home Application” apparaît après l'allumage. Cet écran contient l'écran d'utilisation et l'écran
d'application des réglages. Il va demeurer configuré dans cet état après un redémarrage.
Ecran d'utilisation
L'écran d'utilisation (les trois quarts gauches de l'écran principal) contient des informations concernant la mesure.
Jusqu'à trois affichages auxiliaires peuvent être montrés simultanément avec la valeur actuelle de pression. Cet
écran est divisé en deux parties et codé en couleur : vert pour le canal A et bleu pour le canal B par défaut. Cet
affichage peut être configuré sous forme de soit un soit deux affichages de canal en élargissant l'un des deux
canaux pour occuper la totalité de l'écran d'utilisation au moyen des touches “Canal Déplier” (Channel Expand)
[ ] ou [ ]
Ecran d'utilisation Applications de
réglages
Etiquette de canal
Gamme du capteur
actif
Zéro ou Tare (en option)
Valeur actuelle
Bargraph en option
Unités et mode
Affichages auxiliaires
Modes de fonctionnement
16
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
3.5 Châssis
Le châssis est le boîtier qui abrite le système. Les modules de contrôle et les capteurs sont autonomes à
l'intérieur du châssis et peuvent être remplacés au moyen d'outils manuels de base.
Figure 3.5 - Châssis
3.5.1 Module de contrôle
Le module de contrôle est appelé “Régulateur à vanne solénoïde” (Solenoid Valve Regulator) (SVR Module) ou
“Module pompe” (Pump Module). Le module pompe n'est disponible que dans une seule version et le module
SVR est disponible en quatre variantes suivant la plage de pression de service :
Module pompe basse pression (Low Pressure Pump Module, LPPump)
Module SVR basse pression (Low Pressure SVR Module, LPSVR)
Module SVR moyenne pression (Medium Pressure SVR Module, MPSVR)
Module SVR haute pression (High Pressure SVR Module, HPSVR)
Module SVR extra-haute pression (Extra-High Pressure SVR Module, EPSVR)
Les plages d'utilisation pour tous ces modules sont spécifiées au chapitre 4 “Spécifications”.
Chaque module de contrôle comprend deux emplacements pour des capteurs de pression haute performance,
CPR6050, qui sont conformes aux standards NIST. Ces deux capteurs peuvent être utilisés en conjonction avec
le régulateur de pression haute stabilité pour produire une sortie précise. Chaque capteur comprend ses propres
données embarquées de compensation et d'étalonnage, de sorte que n'importe quel capteur peut être remplacé
dans l'instrument sans qu'il y ait besoin d'un réétalonnage.
Figure 3.5.1 A - Module SVR
Figure 3.5.1 B - Module pompe
17
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
3.6 Diagramme du bloc électrique
Figure 3.6 - Diagramme du bloc électrique
Affichage Ecran tactile
CPU
Port hôte
USB
Baro Réf
Régulateur
PCB
Régulateur
PCB
Capteur
secondaire
Capteur
secondaire
Digital I/O
Digital I/O
Port RS-232
Port d'appareil
USB
Port
IEEE-488
Adaptateur
PCBA
Port Ethernet
Capteur
primaire
Capteur
primaire
4. Spécifications
Les spécifications de précision présentées ici sont obtenues en comparaison avec des étalons primaires
raccordé à un institut national de métrologie ou une organisation reconnue au niveau international. Ces
spécifications sont obtenues en conformité avec le Guide ISO pour l'expression de l'incertitude de mesure
(GUM). Le programme d'étalonnage de Mensor est accrédité par l'Association Américaine d'Accréditation de
Laboratoires (A2LA), conforme aux normes ISO/CEI 17025:2005 et ANSI/NCSL Z540-1-1994. Dans le cas d'une
exception aux exigences et recommandations de Z540 lors d'un étalonnage, l'exception est mentionnée sur le
certificat d'étalonnage individuel.
Mensor se réserve le droit de modifier ces spécifications sans préavis.
4.1 Spécification de mesure
Capteur de pression de référence type CPR6050
Gamme de pression Standard En option
Incertitude
1)
0,01 % de la valeur pleine échelle
2)
0,01 % IS-50
3)
Pression relative 0 ... 0,025 à 0 ... 210 bar
(0 ... 0,36 à 0 ... 3.045 psi)
0 ... 1 à 0 ... 210 bar
(0 ... 14,5 à 0 ... 3.045 psi)
Pression bi-directionnelle -0,012 ... 0,012 à -1 ... 210 bar
(-0,18 ... 0,18 à -15 ... 3.045 psi)
-1 ... 10 à -1 ... 210 bar
(-15 ... 145 à -15 ... 3.045 psi)
18
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
Capteur de pression de référence type CPR6050
Pression absolue
4)
0 ... 0,5 à 0 ... 211 bar abs.
(0 ... 7,5 à 0 ... 3.060 psi abs.)
0 ... 1 à 0 ... 211 bar abs.
(0 ... 14,5 à 0 ... 3.060 psi abs.)
Précision
5)
0,004 % de la valeur pleine échelle 0,004 % de la valeur pleine échelle
Périodicité d'étalonnage 365 jours
6)
365 jours
Capteur barométrique de référence en option
Fonction Le capteur barométrique de référence peut être utilisé pour commuter des types de
pression
7)
, absolue <=> relative. Avec les capteurs de pression relative, l'étendue de
mesure des capteurs doit commencer à -1 bar (-15 psi) pour effectuer une émulation
complète en pression absolue.
Etendue de mesure 552 ... 1.172 mbar abs. (8 ... 17 psi abs.)
Incertitude
1)
0,01 % de la valeur lue
Unités de pression 39 et deux librement programmables
1) L'incertitude est dénie par l'incertitude de mesure totale, qui est exprimée par le facteur d'élargissement (k = 2) et comprend les facteurs suivants : la per-
formance intrinsèque de l'instrument, l'incertitude de mesure de l'instrument de référence, la stabilité à long terme, l'inuence des conditions ambiantes, la
dérive et les eets de la température, sur toute l'étendue de mesure compensée, en tenant compte d'un réglage du point zéro périodique recommandé tous
les 30 jours.
2) EM : Etendue de Mesure = Valeur pleine échelle
3) Incertitude 0,01 % IS-50 : entre 0 et 50 % de la pleine échelle, la précision est de 0,01 % de la moitié de la valeur pleine échelle, et entre 50 ... 100 % de la
pleine échelle, la précision est de 0,01 % de la valeur lue.
4) L'étendue minimale étalonnée du ou des capteur(s) absolu(s) est de 600 mTorr.
5) Elle se dénit comme les eets combinés de la linéarité, la répétabilité et l'hystérésis sur la plage de température compensée indiquée
6) 180 jours pour des étendues de mesure inférieures à 1 bar (15 psi) pression relative ou absolue et -1 ... 1 bar (-15 ... 14,5 psi) bi-directionelles. 365 jours pour
le reste des étendues spéciées.
7) Pour une émulation du type de pression, nous recommandons un capteur natif de pression absolue, car la dérive du zéro peut être éliminée par un ajuste-
ment du point zéro.
4.2 Instrument de base
Instrument de base
Instrument
Version de l'instrument Standard : version de table
En option : kit de montage en rack 19"
Dimensions Voir dessins techniques
Poids environ 22,7 kg (50 lbs) y compris toutes les options internes
Durée de préchauffage environ 15 mn
Achage
Ecran LCD couleur 8,9" avec écran tactile résistif
Resolution 4 ... 6 chiffres en fonction de la gamme et des unités
Raccords
Raccords de pression jusqu'à 8 ports avec 7/16"- 20 F SAE et jusqu'à 2 ports avec 1/8" F NPT et 1 port
avec 10-32 UNF femelle
Eléments filtrants L'instrument a un filtre de 40 microns sur tous les ports de pression.
Adaptateurs pour port de pression En standard : sans
En option : raccords pour tube 6 mm, raccords pour tube 1/4", raccords 1/4" NPT
femelles, raccords 1/8" NPT femelles, ou raccords 1/8" BSP femelles
Adaptateurs pour port de
baromètre
Standard : raccord cannelé
En option : raccord de tuyau de 6 mm, raccord de tuyau de 1/4"
Fluides de pression admissibles Air sec et propre ou azote (ISO 8573-1:2010 classe 5.5.4 ou supérieure)
Parties en contact avec le fluide Aluminium, laiton, acier inox 316 et 316L, Buna N, FKM/FPM, PCTFE, PEEK, PTFE,
PPS, époxy renforcé de fibres de verre, RTV, céramique, silicone, graisse à silicone,
uréthane
Protection contre la surpression Soupape de protection de sécurité fixée sur le capteur de pression de référence et
réglée sur l'étendue de mesure du client
19
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
Instrument de base
Pression admissible
Port Supply 110 % valeur pleine échelle ou 0,69 bar (10 psi), en fonction de quelle valeur est plus
élevée
Port Measure/Control max. 105 % EM
Tension d'alimentation
Alimentation 100 ... 120 VAC, 50/60 Hz; 220 ... 240 VAC, 50/60 Hz
Consommation électrique max. 210 VA
Conditions ambiantes admissibles
Température de stockage -20 ... 70 °C (-4 ... 158 °F)
Humidité 5 ... 95 % h.r. (humidité relative sans condensation)
Plage de température compensée 15 ... 45 °C (59 ... 113 °F)
Position de montage horizontal
Paramètre de contrôle Module SVR
8)
Module LPPump
Stabilité de contrôle < 0,003 % EM de la gamme active
(typiquement 0,001 % valeur pleine
échelle
9)
)
< 0,003 % EM de la gamme active
(typiquement 0,001 % valeur pleine
échelle
9)
)
Mode de contrôle précision, haute vitesse et sur mesure alimentation externe on/off
Durée de contrôle 15 s
10)
25 s
10)
Gamme de contrôle 0 ... 100 % EM 0 ... 100 % EM
Pression de contrôle minimale 0,0017 bar (0,025 psi) au-dessus de la
pression Exhaust ou 0,05 % de la valeur
pleine échelle, en choisissant la plus
haute
0,0034 bar (0,05 psi) au-dessus de la
pression Exhaust ou 0,05 % de la valeur
pleine échelle, en choisissant la plus
haute
Overshoots < 1 % de la valeur pleine échelle
en mode de contrôle haute vitesse
(typiquement < 0,05% valeur pleine
échelle en mode de contrôle de
précision)
< 1 % de la valeur pleine échelle
en mode de contrôle haute vitesse
(< 0,1 % de la valeur pleine échelle en
mode pompe seulement)
Volume sous test 50 ... 1.000 ccm 50 ... 300 ccm
Communication
Interface Standard : Ethernet, IEEE-488, USB, RS-232
Jeux de commande Mensor, WIKA SCPI, autres en option
Temps de réponse env. 100 ms
Programme interne jusqu'à 24 séquences allant jusqu'à 99 étapes chacune
8) Représente LPSVR, MPSVR, HPSVR et EPSVR
9) Stabilité typique atteinte 10 secondes après l'achage stable, lors d'un contrôle sur une pression supérieure à la pression atmosphérique
10) Considérant une augmentation de pression de 10 % de la valeur pleine échelle dans un volume de test de 50 ml, en mode de contrôle haute vitesse (SVR)
ou avec alimentation externe active (LPPump)
4.3 Agréments et certificats
Logo Description Pays
Déclaration de conformité UE
Directive CEM
1)
EN 61326 émission (groupe 1, classe A) et immunité d'interférence (application
industrielle)
Directive basse tension
Directive RoHS
Union européenne
20
Mode d'emploi WIKA, type CPC6050
12/2018 FR basé sur 03/2018 EN-US
FR
Contrôleur de pression modulaire
CPC6050
Logo Description Pays
EAC
Directive relative aux équipements sous pression
Directive basse tension
Communauté
économique
eurasiatique
KazInMetr
Métrologie
Kazakhstan
Uzstandard
Métrologie
Ouzbékistan
1) AVERTISSEMENT ! Ceci est un matériel classé A pour les émissions, et est prévu pour une utilisation dans des environnements industriels. Dans d'autres
environnements, par exemple résidentiels ou des installations commerciales, il peut interférer avec d'autres équipements sous certaines conditions. Dans ces
cas-là, l'opérateur devra prendre les mesures appropriées.
Certificats
Etalonnage
2)
Standard : certificat d'étalonnage A2LA
En option : certificat d'étalonnage DKD/DAkkS (équivalent COFRAC)
Intervalle recommandé pour le
réétalonnage
1 an (en fonction des conditions d'utilisation)
2) Etalonnage en position horizontale/position de fonctionnement.
Agréments et certificats, voir site web
4.4 Etendues de travail des régulateurs
Pression bi-directionnelle ou relative [bar (psi)]
3)
-1 (-15) 0 1 (15) 3,4 (50) 10 (150) 100 (1.500) 210 (3.045)
MODULE LPPump ±12,5 mbar (±0,18 psi)
4)
MODULE LPSVR ±12,5 bar (±0,18 psi)
4)
MODULE MPSVR ±0,35 bar (±5 psi)
4)
MODULE HPSVR -1 ... 5 bar (-15 ... +75 psi)
4)
MODULE EPSVR -1 ... 10 bar (-15 ... +150 psi)
4)
Pression absolue [bar (psi)]
3)
0 2 (30) 4,4 (60) 11 (165) 101 (1.515) 211 (3.060)
MODULE LPPump 0 ... 0,5 bar (0 ... 7,5 psi)
4)
MODULE LPSVR 0 ... 0,5 bar (0 ... 7,5 psi)
4)
MODULE MPSVR 0 ... 1 bar (0 ... 15 psi)
4)
MODULE HPSVR 0 ... 6 bar (0 ... 90 psi)
4)
MODULE EPSVR 0 ... 11 bar (0 ... 165 psi) 4)
3) Il n'est pas possible de mélanger des capteurs de pression absolue et relative dans un même régulateur.
4) Plus faible étendue de capteur recommandable
Pour le contrôle de la pression absolue, une pompe à vide doit être connectée au port Exhaust.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136

WIKA CPC6050 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi