Roland STUDIO-CAPTURE Le manuel du propriétaire

Marque
Roland
Catégorie
Matériel musical
Modèle
STUDIO-CAPTURE
Taper
Le manuel du propriétaire
Mode d’emploi
2
Caractéristiques principales . . . . . . . . . . . . . .3
Vérier le contenu de l’emballage . . . . . . . . .4
Description des panneaux . . . . . . . . . . . . . . . .6
Panneau avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Face arrière. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Installation du pilote du USB . . . . . . . . . . . 11
Installer le pilote USB (Windows) . . . . . . . .11
Installer le pilote USB (Mac OS X) . . . . . . . .13
Vérier que le son est audible . . . . . . . . . . .14
Opérations élémentaires . . . . . . . . . . . . . . . 16
Connexion de matériel . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mise sous/hors tension. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mise sous tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Mise hors tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Mise hors tension automatique
(Auto O) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Vérier les niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Réglage des signaux audio . . . . . . . . . . . . . .19
Régler le préampli de micro et le
compresseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Régler l’atténuation . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Modier les réglages ‘Direct Monitor .23
Réglage des périphériques d’entrée et
de sortie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Utiliser ‘STUDIO‑CAPTURE Control Panel’ 27
Blocs internes du STUDIO‑CAPTURE . . . . .27
Démarrer ‘STUDIO‑CAPTURE Control
Panel’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Réglage des préamplis et des mixeurs . . .30
Page ‘PREAMP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Page Attenuator’ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Page ‘Monitor Mixer . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Patch Bay . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Sauvegarder ou charger des réglages
sur ordinateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Sauvegarder ou charger des presets de
compresseur sur ordinateur . . . . . . . . . . . . .38
Changer les réglages AUTO‑SENS’ . . . . . . .39
Sortie directe des signaux des canaux
d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Synchronisation avec d’autres dispositifs 41
Initialisation des réglages . . . . . . . . . . . . . . .41
Vérier le ux des signaux . . . . . . . . . . . . . . .41
Réglages du pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Acher à l’avant‑plan . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Changer les réglages ‘System’ . . . . . . . . . . . 43
Opérations avancées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Conguration à quatre systèmes d’écoute 45
Connecter deux STUDIO‑CAPTURE . . . . . .46
Synchronisation avec un autre appareil
numérique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Appendices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Régler la fréquence d’échantillonnage . . .53
Restrictions avec le réglage ‘192kHz . . . . .53
Rétablir les réglages d’usine (Factory
Reset) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Réglages du pilote USB . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Réglages MIDI sous Mac OS X . . . . . . . . . . .56
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
Installation du pilote USB . . . . . . . . . . . .59
Utilisation duSTUDIO‑CAPTURE . . . . . .60
Problèmes lorsque deux dispositifs
sont connectés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Changer des réglages pour éviter des
problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Régler le volume du système . . . . . . . .68
Réglages pour logiciel de
communication vocale . . . . . . . . . . . . . .69
Réglages de la fonction d’écoute . . . .69
Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Remarques importantes . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Sommaire
3
16 canaux d’entrée et 10 canaux de sortie simultanément
A 96/48/44.1kHz, vous pouvez utiliser simultanément 16 canaux d’entrée et
10 canaux de sortie.
Cela vous permet d’utiliser plusieurs micros pour enregistrer une batterie
acoustique ou un groupe.
12 préamplis de micro pour un enregistrement de qualité
Le STUDIO‑CAPTURE est équipé de 12 préamplis de micro “VS PREAMP dont
la renommée nest plus à faire. Utilisés pour la première fois sur l’OCTA‑
CAPTURE, ils sont conçus pour délivrer un son de qualité optimale.
Sous des dehors compacts, le STUDIO‑CAPTURE peut capter des instruments
et des micros avec une qualité audio absolument stupé ante.
Il dispose d’une large palette d’entrées et vous permet notamment de brancher une guitare.
AUTO‑SENS règle le niveau d’entrée de façon optimale
Les entrées analogiques ont une fonction AUTO‑SENS” qui analyse le volume d’un
instrument et règle automatiquement le niveau d’entrée optimal.
Quand AUTO‑SENS est activée, les variations de volume du signal d’entrée sont
analysées durant une répétition d’une durée déterminée, ce qui permet de
régler le niveau d’entrée optimal pour l’enregistrement sur logiciel DAW (station
de travail audio numérique). Cette fonction est très pratique pour les enregistrements dont les
réglages doivent être e ectués à la hâte et évite toute saturation due à de mauvais réglages de
niveau d’entrée.
Ecoute à faible latence
Le STUDIO‑CAPTURE utilise la même technologie de  ux audio “VS STREAMING”
que celle qui a contribué au succès de l’OCTA‑CAPTURE. La véritable fusion entre
pilote et matériel a permis de maintenir la latence d’écoute durant l’enregistrement
à un niveau extrêmement bas et de garantir la stabilité du fonctionnement du
système.
Un logiciel dédié permet un pilotage sur ordinateur
Le logiciel “STUDIO‑CAPTURE Control Panel” vous permet d’éditer tous les
paramètres. (Des paramètres n’apparaissant pas à l’écran du STUDIO‑CAPTURE
peuvent également être modi és.)
Caractéristiques principales
Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire attentivement les sections intitulées “Consignes de sécurité (p. 72) et
“Remarques importantes” (p. 75). Elles contiennent des informations importantes pour l’utilisation correcte de
ce produit. En outre, pour maîtriser correctement chaque fonction de votre nouvelle acquisition, veuillez lire
entièrement son mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi à portée de main pour toute référence ultérieure.
Copyright © 2013 ROLAND CORPORATION
Tous droits réservés. Toute reproduction intégrale ou partielle de cette publication est interdite sous quelque forme
que ce soit sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION.
4
Après avoir ouvert l’emballage, prenez le temps de vérier tous les éléments fournis.
S’il manque le moindre élément, veuillez contacter le revendeur chez qui vous avez acheté le
produit.
STUDIO‑CAPTURE
CD‑ROM STUDIO‑CAPTURE Driver
Il contient les pilotes USB et les morceaux de démonstration.
Adaptateur secteur
Cet adaptateur secteur a été conçu pour le STUDIO‑CAPTURE.
Câble USB
Utilisez ce câble pour relier le STUDIO‑CAPTURE à une prise USB de l’ordinateur.
* Utilisez exclusivement l’adaptateur secteur et le câble USB fournis. Si vous égarez ou
endommagez un de ces éléments, contactez le service de service après‑vente Roland le plus
proche ou un distributeur Roland agréé (vous en trouverez la liste à la page “Information”).
Mode d’emploi
Il s’agit du document que vous lisez. Gardez‑le sous la main pour pouvoir le consulter à tout
instant.
Feuillet du schéma logique (“Block Diagram”)
Il indique le ux du signal audio et montre les liens entre préampli (p. 30), mixeur d’écoute (p. 32) et
patchbay (p. 37).
Convention de licence
Cette convention de licence vous permet d’utiliser des logiciels spéciques dont les droits sont
détenus par la Roland Corporation.
Lisez‑la avant d’ouvrir l’emballage du CD‑ROM.
Vérier le contenu de l’emballage
Véri er le contenu de l’emballage
5
Fixations pour rack
Si vous souhaitez installer le STUDIO‑CAPTURE
dans un rack, veuillez utiliser les  xations
fournies.
Installation
1. Retirez les vis des panneaux gauche et
droit du STUDIO‑CAPTURE (trois vis de part et d’autre).
2. Fixez les  xations pour rack au STUDIO‑CAPTURE avec les vis retirées à l’étape 1.
Veillez à attacher les  xations pour rack avec les vis que vous avez retirées.
Eléments à préparer
• L’ampli cateur externe, les enceintes ou le casque qu’il vous faut pour écouter les sons
produits par le STUDIO‑CAPTURE.
• Le microphone, la guitare etc. servant de source audio au STUDIO‑CAPTURE
Fixations pour rack
6
Panneau avant
3
4 5
6 7 8
8
7
6
1
2
Numéro Intitulé Explication
1
Vumètres des signaux
d’entrée
Ils indiquent le niveau d’entrée des 16 canaux. Réglez le niveau d’entrée de
sorte qu’aucun des indicateurs de crête (“0”, LED rouge) ne s’allume.
2
Témoins des canaux
d’entrée
Ils indiquent le canal sélectionné. Vous pouvez éditer les réglages de
préampli du canal dont le témoin est allumé.
3
Boutons des canaux
d’entrée
Appuyez sur le bouton du canal d’entrée dont vous voulez modi er les
réglages de préampli, de compresseur ou d’atténuateur (p. 19, 22).
4
Ecran Il a che diverses informations concernant le STUDIO‑CAPTURE.
Commande [VALUE]
(Bouton [MENU])
Tournez cette commande pour modi er la valeur du paramètre.
Si vous appuyez sur cette commande, vous a chez la page “SYSTEM” (p. 43).
Bouton [DISPLAY] La page principale (p. 18) apparaît à l’écran.
Boutons de curseur [
]/
[ ]/[ ]/[ ]
Ces boutons permettent de déplacer le curseur à l’écran.
5
Vumètre MONITOR OUT
Il indique le niveau du signal juste avant la commande [MONITOR OUT
LEVEL] (voyez le feuillet séparé “Block Diagram”).
Bouton [
]
( alimentation)
Maintenez le bouton d’alimentation [ ] enfoncé quelques secondes pour
mettre l’appareil sous/hors tension (p. 16).
Description des panneaux
Description des panneaux
7
Numéro Intitulé Explication
6
Cette section permet de régler le préampli et le compresseur du canal d’entrée dont le témoin est
allumé (p. 19~22).
Commande [SENS] Règle le gain du préampli du canal d’entrée (p. 20).
Bouton [AUTO‑SENS]
Règle automatiquement le niveau du signal d’entrée audio de façon
optimale (p. 20).
Bouton [PHASE] Inverse la polarité du signal d’entrée audio (p. 20).
Bouton [LoCUT] Applique un ltre coupe‑bas au signal d’entrée audio (p. 20).
Bouton [48V]
Fournit une alimentation fantôme au canal d’entrée (p. 20). Activez ce bouton
s’il faut une alimentation fantôme (pour un micro à condensateur, par
exemple).
Bouton [COMPRESSOR] Applique un compresseur au signal d’entrée audio (p. 22).
Commande [THRESHOLD]
Détermine le niveau seuil à partir duquel le compresseur entre en action
(p. 22).
Témoin GR Il s’allume quand le compresseur est utilisé.
7
Commande [DIRECT
MONITOR]
Règle le niveau du signal de sortie du mixeur de canaux d’entrée (DIRECT
MONITOR; voyez le feuillet distinct “Block Diagram”).
Commande [MONITOR
OUT LEVEL]
Règle le niveau des signaux des sorties MONITOR OUT 1L et 2R (prises LINE
OUT 1L et 2R) (voyez le feuillet distinct “Block Diagram”).
8
Commandes
[PHONES LEVEL 1],
[PHONES LEVEL2]
Les commandes [PHONES LEVEL 1] et [PHONES LEVEL 2] règlent le niveau
des signaux audio des prises [PHONES LEVEL 1] et 2 respectivement.
Prises PHONES 1, 2 Vous pouvez brancher un casque à chacune de ces prises.
* Les explications de ce manuel comprennent des illustrations montrant ce qui apparaît à l’écran.
Notez, cependant, que votre instrument peut disposer d’une version plus récente du système
(comprenant, par exemple, de nouveaux sons) et que ce vous voyez à l’écran peut diérer de
ce qui apparaît dans le manuel.
Description des panneaux
8
Prises INPUT 1~12
Ces prises sont des entrées audio analogiques avec préamplis pour micros. Vous pouvez y brancher des sources
symétriques ou asymétriques.
Guitare
Basse
Utilisez la prise INPUT 1 ou 2 et activez le commutateur Hi‑Z (p. 20).
Microphone à
condensateur
Utilisez une  che symétrique (XLR) et le bouton [48V] (p. 20).
(L’alimentation fantôme n’est pas fournie à la prise pour jack.)
Microphone dynamique
Désactivez le bouton [48V] (p. 20) et utilisez une prise symétrique
(XLR).
* Le bouton [48V] doit être désactivé.
* Quand vous branchez un micro, vous devez utiliser une  che XLR.
8
Notez que, selon la position des micros par rapport aux haut‑parleurs, vous risquez d’avoir du larsen. Voici
comment remédier à ce problème:
1. Changez l’orientation du ou des microphones.
2. Eloignez le ou les microphones des haut‑parleurs.
3. Diminuez le volume.
Description des panneaux
9
Face arrière
Prises INPUT 13~16
Ces prises sont des entrées audio analogiques.
Vous pouvez y brancher des sources symé‑
triques ou asymétriques.
9
Cet instrument est doté de prises symétriques (XLR/TRS). Le schéma de câblage de ces prises est indiqué
ci‑dessous. Véri ez d’abord le câblage des dispositifs à brancher avant d’e ectuer les connexions.
1: GND2: HOT
3: COLD
1: GND 2: HOT
3: COLD
TIP: HOT
RING: COLD
SLEEVE: GND
Prises INPUT 1~12
Pointe: Chaud
Anneau: Froid
Gaine: Masse
2: Chaud
2: Chaud
3: Froid 3: Froid
1: Masse 1: Masse
Prises MONITOR OUT 1L, 2R
Prises MONITOR OUT 1L, 2R
Branchez une console de mixage ou autre appareil ici.
Commutateur [MONITOR OUT LEVEL]
Avec le réglage “ON”, la commande [MONITOR OUT LEVEL]
est activée.
Avec le réglage “BYPASS”, le signal audio produit nest pas
a ecté par la commande [MONITOR OUT LEVEL].
Pour en savoir plus, voyez le feuillet distinct “Block Diagram”.
Prise COAXIAL IN (15/16)
Vous pouvez y brancher un dispositif transmettant
des signaux audio numériques ou un autre
STUDIO‑CAPTURE (p. 46).
Description des panneaux
10
Prise DC IN
Branchez l’adaptateur secteur fourni.
Prise secteur
Câble d’alimentation
Placez l’adaptateur secteur en orientant
le témoin vers le haut (voyez l’illustra‑
tion) et la face avec texte vers le bas.
* Le témoin s’allume quand vous
branchez l’adaptateur à une prise
secteur.
Prise USB
Branchez‑y un ordinateur compatible USB 2.0.
Installez le pilote USB sur l’ordinateur avant
d’e ectuer cette connexion (p. 11).
Prises LINE OUT 1L, 2R, 3~8
Branchez‑y des dispositifs pouvant recevoir des signaux
audio analogiques comme des enceintes actives.
Les signaux MONITOR OUT sont envoyés aux prises LINE
OUT 1L et 2R.
Si vous enregistrez un groupe et souhaitez envoyer un
signal d’écoute di érent à chaque membre du groupe,
branchez des retours aux prises LINE OUT 3~8 (p. 45).
Branchez l’adaptateur secteur fourni.
Câble d’alimentation
Câble d’alimentation
Placez l’adaptateur secteur en orientant
le témoin vers le haut (voyez l’illustra‑
tion) et la face avec texte vers le bas.
Le témoin s’allume quand vous
branchez l’adaptateur à une prise
Prises MIDI IN, OUT
Branchez la prise MIDI OUT à un module MIDI etc.
Branchez la prise MIDI IN à un clavier ou un contrôleur
MIDI.
Prise COAXIAL OUT (9/10)
Branchez‑y un dispositif pouvant recevoir des signaux
audio numériques (enceinte avec entrée numérique
etc.) ou un autre STUDIO‑CAPTURE (p. 46).
Prise USB
Branchez‑y un ordinateur compatible USB 2.0.
Installez le pilote USB sur l’ordinateur avant
d’e ectuer cette connexion (p. 11).
Borne de terre
Voyez “Mise à la terre” (p. 76).
11
Installation du pilote du USB
Un pilote USB est un logiciel installé sur l’ordinateur qui permet de gérer les données échangées
entre un logiciel audio de l’ordinateur et le STUDIO‑CAPTURE.
Pour pouvoir utiliser le STUDIO‑CAPTURE avec un ordinateur, il faut d’abord installer le pilote USB
sur l’ordinateur.
Remarque
Ne branchez pas le STUDIO‑CAPTURE à l’ordinateur tant que vous nêtes pas expressément
invité à le faire.
Memo
Rendez‑vous sur le site web Roland pour y obtenir les pilotes USB les plus récents et en savoir
plus sur la compatibilité avec les dernières versions des systèmes d’exploitation.
http://www.roland.com/support/
Installer le pilote USB (Windows)
1. Branchez l’adaptateur secteur (p. 10).
2. Démarrez l’ordinateur sans y brancher le STUDIO‑CAPTURE.
Quittez toutes les applications ouvertes (programmes en cours).
Windows 8
Achez le bureau.
3. Insérez le CD‑ROM “STUDIO‑CAPTURE Driver” fourni dans le lecteur de DVD‑ROM.
4. Double‑cliquez sur le dossier [Setup] du dossier [WinDriver] du CD‑ROM.
L’installateur démarre.
5. Suivez les instructions à l’écran et installez le logiciel.
5‑1.
Si la fenêtre de contrôle du compte d’utilisateur apparaît, cliquez sur [Oui] ou [Continuer].
5‑2. Quand l’écran vous informe que le pilote STUDIO‑CAPTURE sera installé sur votre
ordinateur, cliquez sur [Suivant].
5‑3. Cliquez de nouveau sur le bouton [Suivant].
Memo
• Si la fenêtre de sécurité de Windows apparaît, cliquez sur [Installer].
• Si une fenêtre “Installation de logiciels” apparaît, cliquez sur [Continuer].
Installation du pilote du USB
12
6. Quand un message indique que l’ordinateur est prêt pour l’installation du pilote,
branchez le STUDIO‑CAPTURE à lordinateur avec le câble USB puis maintenez le
bouton d’alimentation [
] enfoncé quelques secondes pour mettre l’appareil sous
tension.
Memo
Si d’autres messages apparaissent, suivez les instructions a chées.
Windows XP
Si vous utilisez Windows XP, suivez les instructions à l’écran et poursuivez l’installation.
6‑1. Si un message vous propose de vous connecter à
“Windows Update, sélectionnez “Non” puis cliquez sur
[Suivant].
6‑2. Choisissez “Installer le logiciel automatiquement
(recommandé)” et cliquez sur [Suivant].
6‑3. Si une fenêtre “Installation de logiciels” apparaît, cliquez
sur [Continuer] pour poursuivre l’installation.
6‑4. Quand la fenêtre “Fin de l’Assistant Ajout de nouveau matériel
détecté” s’a che, cliquez sur [Terminer].
7. Quand le message indiquant que l’installation est terminée
apparaît, cliquez sur [Fermer].
Vous quittez l’installateur.
Memo
Si la fenêtre “Modi cation des paramètres système apparaît, cliquez sur [Oui]. Windows
redémarre.
Installation du pilote du USB
13
Installer le pilote USB (Mac OS X)
1. Branchez l’adaptateur secteur (p. 10).
2. Démarrez l’ordinateur sans y brancher le STUDIO‑CAPTURE.
Quittez toutes les applications ouvertes (programmes en cours).
3. Insérez le CD‑ROM “STUDIO‑CAPTURE Driver” fourni dans le lecteur de DVD‑ROM.
4. Double‑cliquez sur l’icône [StudioCapture_USBDriver] du dossier [MacDriver] du
CD‑ROM.
L’installateur démarre.
Si une fenêtre vous demande un mot de passe durant l’installation, entrez le nom d’utilisateur et
le mot de passe de l’administrateur de l’ordinateur puis cliquez sur le bouton [Installer le logiciel]
ou [OK].
5. Suivez les instructions à l’écran et installez le logiciel.
5‑1.
Lorsque Welcome to the STUDIO‑CAPTURE Driver installer apparaît, cliquez sur
[Continuer].
5‑2. Si un message vous demande où le logiciel doit être installé, sélectionnez le disque de
démarrage et cliquez sur [Continuer].
5‑3. Quand vous êtes invité à préciser le type d’installation, cliquez sur [Installer] ou [Mettre à
jour].
5‑4. Cliquez sur [Continuer l’installation] à la page suivante.
5‑5. Quand l’installation est terminée, cliquez sur [Redémarrer].
6. Quand l’ordinateur a démarré, utilisez un câble USB pour brancher le
STUDIO‑CAPTURE à l’ordinateur puis maintenez le bouton d’alimentation [
]
enfoncé quelques secondes pour mettre l’appareil sous tension.
Memo
Voyez “Réglages MIDI sous Mac OS X” (p. 56) si vous avez l’intention d’utiliser MIDI.
Installation du pilote du USB
14
Vérier que le son est audible
Congurez l’ordinateur pour que les signaux audio produits par une application comme Music
(Windows 8), Windows Media Player ou iTunes soient audibles.
1. Branchez un casque ou des enceintes actives (p. 7, 10).
* Pour éviter tout dysfonctionnement ou problème, réglez toujours le volume au minimum
et coupez l’alimentation de tous les appareils (sauf de l’ordinateur) avant d’établir des
connexions.
2. Procédez comme suit pour sélectionner le STUDIO‑CAPTURE comme dispositif de
sortie audio.
Windows 8/Windows 7/Windows Vista
2‑1. Ouvrez le “Panneau de conguration, cliquez sur [Matériel et audio] puis cliquez sur [Son].
Si vous utilisez l’achage classique ou par icônes, double‑cliquez sur l’icône [Son].
2‑2. Ouvrez l’onglet “Lecture”, choisissez le STUDIO‑CAPTURE [1–2] et cliquez sur [Dénir par
défaut].
2‑3. Cliquez sur le bouton [OK].
Windows XP
2‑1. Ouvrez le “Panneau de conguration, cliquez sur l’icône [Sons, reconnaissance vocale et
périphériques audio] puis double‑cliquez sur l’icône [Sons et périphériques audio]. Si vous
utilisez l’achage classique, double‑cliquez sur l’icône [Sons et périphériques audio].
2‑2. Sélectionnez l’onglet “Son et, sous “Lecture audio”, choisissez “[1–2 (STUDIO‑CAPTURE)]”. Si
vous branchez un module MIDI, sélectionnez “[STUDIO‑CAPTURE]” sous “Lecture MIDI”.
2‑3. Cliquez sur le bouton [OK].
Mac OS X
2‑1. Ouvrez les “Préférences Système” et cliquez sur [Son].
2‑2. Cliquez sur l’onglet “Sortie et sélectionnez “[STUDIO‑CAPTURE]”.
2‑3. Quand vous avez ni ces réglages, quittez les “Préférences Système.
3. Ouvrez le dossier [Sample] du CD‑ROM fourni et copiez le chier TTears (.mp3)” sur
le bureau.
4. Double‑cliquez sur le chier TTears (.mp3)” que vous venez de copier sur le bureau.
Music (Windows 8), Windows Media Player ou iTunes démarre.
Cliquez sur le bouton de lecture pour écouter le chier.
Installation du pilote du USB
15
Memo
• Le logiciel utilisé pour lire le  chier peut varier selon la con guration de votre ordinateur. Si
vous utilisez un autre logiciel de lecture de musique, lancez la lecture du  chier comme décrit
dans le mode d’emploi de votre logiciel.
• Si vous ne pouvez pas sélectionner “STUDIO‑CAPTURE” à l’étape 2‑2, voyez “Utilisation du
STUDIO‑CAPTURE” (p. 60).
• Si vous sélectionnez le STUDIO‑CAPTURE comme dispositif de sortie audio, les alertes audio
de l’ordinateur seront produites par le STUDIO‑CAPTURE et non par les haut‑parleurs de
l’ordinateur.
Ouvrir le Panneau de con guration
Windows 8
1. A la page de démarrage, cliquez sur le bureau.
2. Déplacez le curseur de la souris dans le coin supérieur ou inférieur droit de
l’écran pour a cher la barre des charmes.
* Sur un PC tactile, faites glisser le doigt du bord droit de l’écran pour a cher les charmes.
3. Cliquez sur [Paramètres] et a chez “Modi er les paramètres du PC”.
4. Dans “Modi er les paramètres du PC”, cliquez sur [Panneau de con guration]
pour ouvrir ce panneau.
16
Opérations élémentaires
Connexion de matériel
Branchez des guitares et des micros aux prises INPUT et des enceintes actives aux prises LINE OUT
1L et 2R. Vous pouvez brancher un casque aux prises PHONES 1 et PHONE 2 (p. 6~10).
Mise sous/hors tension
* Avant de poursuivre, installez le pilote USB sur votre ordinateur (p. 11).
* Quand les connexions sont eectuées (p. 6~10), procédez de la façon suivante pour mettre votre
matériel sous tension. Si vous ne respectez pas l’ordre préconisé lors de la mise sous tension, il
y a risque de dysfonctionnements ou de panne.
Mise sous tension
1. Tournez les commandes [MONITOR OUT LEVEL], [PHONES LEVEL 1] et [PHONES
LEVEL 2] à fond à gauche.
2. Utilisez le câble USB pour brancher le STUDIO‑CAPTURE à lordinateur.
3. Mettez sous tension tous les dispositifs branchés aux entrées.
4. Maintenez le bouton d’alimentation [ ] du STUDIO‑CAPTURE enfoncé quelques
secondes puis relâchez‑le.
* Cet appareil est doté d’un circuit de protection. Il faut attendre un bref laps de temps
(quelques secondes) après la mise sous tension pour quil fonctionne normalement.
* Avant de mettre l’instrument sous/hors tension, réglez toujours la commande de volume au
minimum. Même lorsque le volume est au minimum, certains bruits peuvent être audibles lors
de la mise sous/hors tension. Ce phénomène est normal: ce nest pas un défaut.
5. Mettez l’ampli ou les enceintes actives sous tension.
6. Durant la reproduction, réglez le volume en tournant les commandes [MONITOR
OUT LEVEL] et [PHONES LEVEL1]/[PHONES LEVEL2] vers la droite.
Opérations élémentaires
17
Mise hors tension
Avant la mise hors tension, eectuez les opérations suivantes.
• Tournez les commandes [MONITOR OUT LEVEL] et [PHONESLEVEL1]/[PHONES LEVEL2] à fond
à gauche.
• Réglez le volume des périphériques au minimum.
1. Coupez l’alimentation de l’ampli ou des enceintes actives.
2. Maintenez le bouton d’alimentation [ ] du STUDIO‑CAPTURE enfoncé quelques
secondes puis relâchez‑le.
Lors de la prochaine mise sous tension, vous retrouverez les réglages en vigueur à la mise hors
tension.
3. Mettez le matériel branché hors tension.
Mise hors tension automatique (Auto O)
Quand il n’est pas branché à un ordinateur, le STUDIO‑CAPTURE s’éteint automatiquement
après quatre heures d’inactivité (si vous n’avez pas changé les réglages d’usine). Pour désactiver
la coupure automatique de l’alimentation, réglez le paramètre AUTO‑OFF” sur “OFF”, comme
expliqué ci‑dessous.
Remarque
• Les changements de réglages en cours sont perdus à la mise hors tension. Sauvegardez les
réglages auxquels vous tenez.
• Pour rétablir l’alimentation, remettez le dispositif sous tension.
Memo
Cette mise hors tension automatique ne fonctionne pas si le STUDIO‑CAPTURE est branché à
l’ordinateur ou si un microphone/instrument est branché.
1. Appuyez sur la commande [VALUE] (le bouton [MENU]) pour accéder à la page
“SYSTEM.
2. Utilisez les boutons [ ]/[ ] pour choisir AUTO‑OFF”.
3. Tournez [VALUE] pour sélectionner “4HOURS” ou “OFF”.
Réglage Explication
OFF Le produit nest pas mis automatiquement hors tension.
4HOURS
(Par défaut)
Quand il n’est pas branché à un ordinateur, un micro ou un instrument, le STUDIO‑
CAPTURE s’éteint automatiquement après quatre heures d’inactivité.
4. Appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour retourner à la page principale (p. 18).
Opérations élémentaires
18
Véri er les niveaux
Les niveaux de sorties sont a chés à la page principale.
[ ]
[ ]
Niveau de sortie des prises LINE OUT du
STUDIO‑CAPTURE
Niveau de sortie de l’ordinateur
Signaux correspondant
aux vumètres a chés
Indique une connexion USB
Fréquence d’échantillonnage
Numéro de canal
Indicateur de
niveau
Indicateur de synchronisation
Horloge interne (INT) ou externe (EXT)
Indique si deux STUDIO‑CAPTURE sont reliés
Indique si la réverbération est active
Memo
• Si vous êtes à une autre page, appuyez sur le bouton [DISPLAY] pour retourner à la page
principale.
• A la page principale, appuyez sur le bouton [
] pour a cher la page “MIX A (p. 24).
Opérations élémentaires
19
Réglage des signaux audio
Régler le préampli de micro et le compresseur
Chaque prise INPUT 1~12 dispose d’un préampli de micro et d’un compresseur qui peuvent être
réglés individuellement.
1. Choisissez le canal à régler.
Appuyez sur le bouton du canal d’entrée (1~12) à régler; le témoin du canal s’allume. Lécran
a che la page du préampli.
Vous pouvez appuyer sur le bouton [DISPLAY] pour retourner à la page principale.
Memo
Pour sélectionner plusieurs canaux (fonction Range Select”), appuyez simultanément sur le
premier et le dernier bouton de la série de canaux d’entrée voulus.
Lécran a che le numéro du premier canal suivi d’un “–”.
A titre d’exemple, les canaux 1~8 ont été sélectionnés.
Opérations élémentaires
20
2. Régler le préampli de micro
Réglage de phase
Pour inverser la phase du signal d’entrée audio,
appuyez sur le bouton [PHASE] pour lallumer.
Filtre coupe‑bas
Si vous voulez utiliser un  ltre coupe‑bas,
appuyez sur le bouton [LoCUT] pour l’allumer.
La fréquence de coupure est à 75Hz.
Activation/coupure de Hi‑Z
* Ce réglage concerne les prises INPUT
1 et 2.
Tournez la commande [VALUE] pour
changer l’impédance d’entrée.
Dispositif Hi‑Z
Guitare/ Basse Activé
Micro etc. Désactivé
Auto‑sens
Si vous utilisez AUTO‑SENS, le niveau
d’entrée est automatiquement réglé
en fonction du niveau le plus élevé du
signal d’entrée (p. 21).
Régler la sensibilité
Tournez la commande [SENS] pour régler le gain de
sorte que le témoin de crête (“0”, LED rouge) du vumètre
d’entrée ne clignote pas.
Alimentation fantôme
Pour fournir une alimentation fantôme, appuyez
sur le bouton [ 48V] pour l’allumer. Activez‑le si
vous utilisez un micro à condensateur.
* Laissez le bouton [48V] éteint si vous branchez
un dispositif ne nécessitant pas d’alimentation
fantôme. Fournir une alimentation fantôme à
un tel dispositif entraîne des dysfonctionne‑
ments.
Pour éteindre les témoins de crête allumés
Tournez la commande [VALUE] ou appuyez sur
un des boutons suivants: boutons de canaux
d’entrée, [MENU], curseur [ ]/[ ]/[ ]/[ ] ou
[DISPLAY].
/