Cal Spas Spas Portables Le manuel du propriétaire

Catégorie
Piscines hors sol
Taper
Le manuel du propriétaire
Manuel Opératoire
2003
Etats-Unis et Canada
Spas à commande pneumatique
Spas à commande électronique Série 1100
Spas à commande électronique Série 2300
Spas à commande électronique Série 5000
Spas à commande électronique Série 7000
Spas à commande électronique Série 9000
Toute reproduction strictement interdite sans l’autorisation préalable de Cal Spas.
Ce manuel opératoire concerne les spas fabriqués après le 2 décembre 2002.
Edition revue et corrigée le 3 décembre 2002.
Tenant compte du fait que nous visons à améliorer constamment nos produits, tous les modèles,
leur mode opératoire et/ou caractéristiques techniques pourront être modifiés sans préavis.
LTR17000172
1
Prescriptions de sécurité .........................................................................................................................................2
Renseignements préliminaires sur nos spas ............................................................................................................4
Récapitulatif des données essentielles ....................................................................................................................5
Instructions de livraison et de montage ..................................................................................................................8
Branchement 110 V ..................................................................................................................................................9
Branchement 220 V ................................................................................................................................................10
Mise en route du spa portable ...............................................................................................................................12
Mise en route du spa encastrable ou des spas de nage “Champion” &” Olympian” ..........................................13
Entretien des filtres sur spas portables..................................................................................................................14
Entretien des filtres sur spas encastrables, spas de nage “Champion” ou “Olympian” ......................................15
Notice opératoire générale ....................................................................................................................................16
Système d’épuration de l’eau..................................................................................................................................18
Système thérapeutique réglable.............................................................................................................................19
Notice opératoire des spas Série “Fitness” ..........................................................................................................20
Programme d’exercice pour spas Série “Fitness” ..................................................................................................21
Mode opératoire de la commande pneumatique ..................................................................................................22
Mode opératoire de la commande électronique - Série 1100 ..............................................................................24
Mode opératoire de la commande électronique - Série 2300 ..............................................................................27
Mode opératoire de la commande électronique - Série 5000 ..............................................................................30
Mode opératoire de la commande électronique - Série 7000 & 9000 ................................................................34
Mode opératoire du spa de nage “Olympian”... ......................... ..........................................................................38
Mode opératoire du spa de nage “Champion”.......................................................................................................39
Récapitulatif des fonctions du système stéréo “Splash”.......................................................................................40
Mode opératoire du système de divertissement “Home-Cinéma” ........................................................................41
Programme de traitement chimique de l’eau Cal Spas..........................................................................................45
Renseignements relatifs à la garantie 2003...........................................................................................................63
Mise en hivernage et vidange du spa ....................................................................................................................64
SOMMAIRE
2
Lors de l’installation et de l’utilisation de ce matériel électrique, il sera impératif de suivre les mesures de sécurité
élémentaires énoncées ci-dessous.
LISEZ ET SUIVEZ TOUTES LES PRESCRIPTIONS DE SECURITE.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter tout risque de blessures corporelles, ne laissez jamais un enfant utiliser ce produit
sans la constante surveillance d’un adulte.
Tous les spas fonctionnant sur du 110 V nécessiteront UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE SPÉCIALISÉ DE 20 A.
N’utilisez jamais de rallonges. Remarque : Il vous sera peut-être nécessaire de solliciter l’aide d’un électricien agréé
en vue de modifier votre coffret électrique standard et/ou coupe-circuit.
Tous les spas fonctionnant sur du 220 V nécessiteront UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE SPÉCIALISÉ DE 50 A
COMPORTANT QUA
TRE FILS DE CUIVRE DE CALIBRE No. 6 (AWG).
DANGER - RISQUE DE NOYADE: Des précautions extrêmes devront être prises afin de garder tout enfant à l’é-
cart. Pour éviter tout accident, veillez à ce que les enfants n’utilisent pas le spa sans la surveillance stricte d’un
adulte (Laissez le spa couvert lorsqu’il n’est pas utilisé).
DANGER - RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES: Les dimensions de la robinetterie d’aspiration de votre spa
correspondent au débit de sortie spécifique de la pompe. Au cas ou il s’avérerait nécessaire de remplacer la
robinetterie ou la pompe, il conviendrait de s’assurer de la compatibilité des coefficients de débit de ces com-
posants.
DANGER - RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES: N’utilisez jamais le spa lorsque les composants de la
robinettterie d’aspiration ou les paniers du système de filtration auront été endommagés ou déposés.
DANGER - RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES: Ne remplacez jamais un raccord d’aspiration par un com-
posant dont le débit est inférieur à celui indiqué sur le raccord original.
DANGER - RISQUE D’ELECTROCUTION: Montez votre spa à une distance supérieure à 1,5 m. de toutes surfaces
métalliques. Le cas échéant, votre spa pourra être monté au sein de cette distance à condition que chaque surface
métallique soit reliée de façon permanente à la partie extérieure du coffret de commande du spa par l’intermédiaire
d’un conducteur à brin de cuivre unique de calibre No. 8 (AWG) minimum.
DANGER - RISQUE D’ELECTROCUTION: N’utilisez jamais un appareil électrique, tel qu’une lampe, un poste de
radio ou un téléviseur, dans un rayon de 1,5 m. de votre spa. N’essayez jamais de faire fonctionner un appareil
électrique lorsque vous vous trouvez dans le spa.
Prescriptions de sécurité importantes
3
Prescriptions de sécurité importantes (
Suite)
AVERTISSEMENT - RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES
(a) Avant de pénètrer dans votre spa, vérifiez toujours la température de l’eau à l’aide d’un thermomètre précis, étant donné
que la tolérance des dispositifs de contrôle de la température variera.
(b) L’eau ne devra jamais dépasser une température de 40°C. Une température comprise entre 38°C et 40°C sera considérée
tolérable pour un adulte en bonne santé. Une température inférieure sera conseillée pour de jeunes enfants et lorsqu’un
adulte aura l’intention de rester plus de 10 minutes dans le spa.
(c) Etant donné que des températures excessives seront susceptibles de représenter un risque pour les femmes enceintes
lors des premiers mois de grossesse, nous conseillons donc à toute femme enceinte ou susceptible d’être enceinte
de toujours consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
(d) La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments préalablement ou pendant l’utilisation du spa pourra
aboutir à un évanouissement ou pire, une noyade.
(e) Toute personne souffrant de problèmes de poids, de tension ou de circulation, de troubles cardiaques ou encore
de diabète devra consulter un médecin avant d’utiliser le spa.
(f) Toute personne prenant des médicaments devra consulter un médecin avant d’utiliser le spa étant donné que tout
médicament sera susceptible de modifier le pouls, la tension ou la circulation sanguine.
HYPERTHERMIE
L’hyperthermie survient lorsque la température interne du corps s’élève de plusieurs degrés au-dessous de la
température normale, à savoir: 37°C.
Les symptômes comprennent:
Etourdissement
Evanouissement
Somnolence
Léthargie
Augmentation de la température interne
L’hyperthermie se reconnaît lorsque l’utilisateur concerné:
Ignore tous dangers imminents
Ne semble pas éprouver le besoin de sortir du spa
Est incapable physiquement de sortir du spa
Eprouve des douleurs abdominales (dans le cas d’une femme enceinte) indiquant un problème au niveau du foetus
S’évanouit, posant un risque de noyade.
AVERTISSEMENT: La consommation de boissons alcoolisées, de drogues ou de médicaments pourra notablement
accroître le risque d’hyperthermie.
Conservez ces prescriptions de sécurité dans un endroit sûr.
4
Votre nouveau spa « Cal Spas » est équipé d’une pompe puissante qui circule l’eau par l’intermédiaire de diverses buses thérapeutiques
capables de soulager les muscles les plus douloureux. En plus de la pression exercée par l’eau, il est possible d’enrichir l’eau du spa d’air
par l’intermédiaire des buses existantes ou de diffuseurs (option « turbo »), qui permettent d’accroître l’intensité de votre massage.
N’hésitez pas à toucher aux différents boutons pour découvrir les multiples usages de votre spa, qui fait preuve de superbes matériaux et
détails de fabrication.
Les instructions de service et d’entretien suivantes sont très importantes et devront être scrupuleusement respectées. Lorsqu’utilisé et
entretenu correctement, votre spa vous fournira de nombreuses années de satisfaction et de performance sans le moindre effort.
La filtration de votre spa est essentielle; elle vous permettra de minimiser les procédures de nettoyage et l’utilisation de
produits chimiques. Nous vous conseillons de mettre en route votre système de filtration deux fois par jour, pendant quatre heures au
minimum.
Il sera très important de couvrir le spa lorsque celui-ci ne sera pas utilisé; et ceci pour deux raisons: premièrement,
pour réduire la perte de chaleur (les spas couverts consomment moins d’électricité pour maintenir la température
réglée) et deuxièmement, pour protéger la coque contre les méfaits des rayons ultraviolets. Il sera impératif de couvrir votre spa pour con-
server la validité de votre garantie et aussi pour empêcher tout enfant de tomber dans l’eau et de se noyer.
Le fait de faire fonctionner votre spa de façon correcte lorsqu’il sera équipé d’un chauffe-eau électrique vous permettra de faire des
économies d’énergie.
Remarque: Le fait de laisser votre température descendre de 10 degrés au-dessous de la température de consigne et de refaire chauffer le
spa avant de l’utiliser forcera le chauffe-eau à fonctionner plus longtemps qu’il le devrait si la température avait été maintenue.
L’option « turbo » ne devra être utilisée qu’occasionnellement. L’actionnement de ce système fera chuter la température de l’eau et
pourra également évaporer les produits chimiques.
Il sera essentiel de nettoyer le filtre régulièrement. Il s’agit d’un processus simple, qui ne prend que quelques minutes.
Il en résultera une meilleure limpidité de l’eau ainsi qu’une meilleure longétivité de votre appareil. Reportez-vous aux pages 14 et 15 pour
les instructions relatives au nettoyage des filtres.
Il sera important de surveiller le niveau de l’eau du spa afin d’en assurer son bon fonctionnement. Si le niveau de l’eau est trop bas ou trop
élevé, votre spa ne fonctionnera pas correctement ou le filtrage ne se fera pas uniformément. Le niveau de l’eau devra être conservé au
centre de la zone limite du « skimmer » (bouche d’aspiration de surface) lorsque le spa ne sera pas utilisé.
Nous vous conseillons de renouveler l’eau de votre spa tous les 4 à 6 mois. Il pourra s’avérer nécessaire de changer l’eau plus souvent suiv-
ant la fréquence d’utilisation de votre spa. Lorsqu’à vide, votre spa devra être nettoyé à l’aide d’un produit de nettoyage doux (tel que le
produit “All Surface Cleaner” de Cal Spas) puis être soigneusement rincé.
Lors de la vidange du spa, éteignez celui-ci et raccordez un tuyau d’arrosage à la prise d’eau située soit sur la jupe, soit dans la partie
inférieure du local technique.
Il vous faudra toujours remplir votre spa par l’intermédiaire du boîtier de filtration. N’utilisez que l’eau du robinet. N’UTILISEZ JAMAIS
DE L’EAU DOUCE.
Les spas fabriqués en hiver pourront être livrés avec les vannes de purge débranchées des pompes et scotchées à l’intérieur du coffret de
commande. Nous déposons les vannes de purge après exécution en usine des contrôles de mise à l’eau afin d’éviter tout endommagement
par gel lors de l’expédition. Avant de remplir votre spa pour la première fois, veillez à ne pas oublier de reposer ces vannes de purge et à
inspecter toutes les zones de raccord à la recherche de tout desserrage éventuel survenu lors du transport.
En plus de l’habillage en pin rouge des spas portables, il se peut que vous ayez acheté un abri, une cabine, des marches d’accès ou autre
accessoire en pin. Nous vous conseillons de protéger ces éléments à l’aide d’un agent de protection de haute qualité spécialement
conçu à cet effet, qui devra être réappliqué comme il convient. Cette procédure sera impérative pour conserver la validité de votre garantie.
Renseignements préliminaires sur nos spas
5
Pour obtenir des instructions complètes sur l’installation d’un spa encastrable, reportez-vous au guide
d’installation pour spas encastrables 2003.
Si vous avez fait l’achat d’un tel spa mais n’avez pas reçu votre manuel, veuillez contacter
votre revendeur ou le représentant du Service Clientèle C.A.I. au: (909) 623-8781.
Livraison et Mise en route:
Besoins électriques:
1) Les spas fonctionnant sur du 110 V nécessitent un branchement spécialisé de 20 A.
2) Les spas fonctionnant sur du 220 V nécessitent un disjoncteur spécialisé G.F.C.I. de 50 A.
3) Reportez-vous aux pages 8 à 11 pour de plus amples détails.
Préparation du support (remblai & radier) pour spas et cabanons:
1) Votre nouveau spa portable et/ou cabanon devront être montés sur un lit de béton absolument plat, uniforme et régulier. Nous
recommandons l’utilisation d’un dalle de béton de 8,9 cm (3 1/2¨) d’épaisseur.
2) Référez-vous à la page 8 pour de plus amples détails.
Instructions générales de mise en route:
Spas portables:
1. Une fois votre spa monté sur une surface agréée et correctement raccordé à une alimentation électrique appropriée, examinez tous
les raccords des canalisations. Ces raccords pourront s’être trouvés desserrés lors de l’expédition.
2. Si votre spa est muni de vannes d’arrêt à guillotine, ouvrez-les.
Remarque: Lorsque le spa sera en marche, ces vannes devront être ouvertes (relevées).
3. Pour remplir le spa, placez votre tuyau d’arrosage dans le skimmer/boîtier du dispositif de filtration. Remplissez-le
jusqu’à la ligne indiquée « water level » (« ligne d’eau ») ou jusqu’à la moitié de la zone limite du skimmer/filtre.
4. Ouvrez le robinet de décharge, qui est situé au niveau du skimmer sur la plupart des spas. Sur tous les autres spas, utilisez le
robinet de décharge situé sur le devant du logement de la pompe dans le local technique.
5. Dès que les bulles s’arrêteront de se former à la sortie du robinet de décharge, fermez ce dernier (sans serrer de façon
excessive).
6. Une fois le niveau correct atteint, mettez le spa en route au niveau du disjoncteur coupe-circuit (G.F.C.I.) (sur les spas de 220 V).
Les spas de 110 V devront être raccordés au branchement électrique approprié (20 A).
7. Le spa exécutera des contrôles de recherche d’erreurs et se mettra en route dans les 30 secondes qui suivront.
8. Tous les spas à commande électronique seront réglés, par défaut, sur une température de 38°C et une durée de filtration de
deux (2) heures, deux fois par jour.
9. Les spas à commande pneumatique en mode de protection anti-gel se conformeront aux réglages manuels (à savoir, la consigne
réglée sur le thermostat). Reportez-vous aux instructions relatives à la commande pneumatique situées à la page 22
pour de plus amples renseignements.
10. Reposez la cartouche du filtre dans son logement.
11. Le spa sera désormais prêt à l’emploi.
Instructions générales de mise en route:
Spas encastrables:
1. Une fois votre spa monté sur une surface agréée (reportez-vous aux instructions ci-dessus) et correctement raccordé à une alimentation électrique
appropriée, examinez tous les raccords des canalisations vers le spa et au sein de la technique.
2. Si votre spa est muni de vannes d’arrêt à guillotine, ouvrez-les.
Remarque: Lorsque le spa sera en marche, ces vannes devront être ouvertes (relevées).
3. Pour remplir le spa, placez votre tuyau d’arrosage dans le skimmer/boîtier du dispositif de filtration. Remplissez-le jusqu’à la ligne indiquée « water
level » (« ligne d’eau ») ou jusqu’à la moitié de la zone limite du skimmer/filtre. Une fois le spa rempli au niveau indiqué, remplissez le boîtier du
dispositif de filtration et les paniers situés dans la technique.
4. Une fois ceux-ci remplis, reposez le couvercle du filtre et les paniers sur les pompes.
5. Mettez le spa sous tension au niveau du disjoncteur G.F.C.I. (sur tous spas 220 V).
6. Le spa exécutera des contrôles de recherche d’erreurs et se mettra en route dans les 30 secondes qui suivront.
7. Tous les spas à commande électronique seront réglés, par défaut, sur une température de 38°C et une durée de filtration de
deux (2) heures, deux fois par jour.
8. Le spa sera désormais prêt à l’emploi.
Récapitulatif des données essentielles
6
Renseignements relatifs aux cycles de filtration:
Mise en route
1) Tous les spas à commande électronique se mettront en route sur un cycle de filtration mode « F2 », équivalent à deux (2) heures de filtration toutes
les douze (12) heures.
2) Les cycles de filtration seront activés à chaque mise en route initiale du spa ou à chaque remise en circuit, lorsque, par exemple, le coupe-circuit
GFCI aura disjoncté ou sera réarmé ou lorsque le circuit sera soumis à une panne de courant.
3) Réglages des cycles de filtration et recommandations:
(a) F2= Deux (2) heures de filtration toutes les douze (12) heures. Ce réglage est destiné à un usage intermittent, à savoir pas plus de deux (2) heures
d’utilisation sur une période de sept (7) jours.
(b) F4= Quatre (4) heures de filtration toutes les douze (12) heures. Ce réglage est destiné à un usage modéré, à savoir pas plus de quatre (4) heures
d’utilisation sur une période de sept (7) jours.
(c) F6= Six (6) heures de filtration toutes les douze (12) heures. Ce réglage est destiné à un usage normal, à savoir pas plus de six (6) heures d’utilisa-
tion sur une période de sept (7) jours.
(d) F8= Huit (8) heures de filtration toutes les douze (12) heures. Ce réglage est destiné à un usage intensif, à savoir pas plus de huit (8) heures
d’utilisation sur une période de sept (7) jours. Remarque: Ce réglage ne peut être utilisé qu’avec le système de filtration « Cal Spas ».
(e) FC= Vingt-quatre (24) heures de filtration continue. Ce réglage est destiné à un usage optimal du spa qui dépasse douze heures la semaine.
Remarque: Ce réglage ne peut être utilisé qu’avec le système de filtration « Cal Spas » car il pourra pousser les pompes 2 vitesses traditionnelles à
chauffer bien au-dessus la température de consigne.
4)) Pour régler les cycles de filtration, utilisez les données suivantes :
(a) Sur les séries 1100: Appuyez sur le bouton « TEMP », puis le bouton « JETS ». Le fait d’appuyer à nouveau sur le bouton «TEMP » augmentera la durée
de filtration.
(b) Sur les séries 2100: Appuyez sur le bouton « TEMP », puis le bouton « JETS ». Le fait d’appuyer à nouveau sur le bouton «TEMP » augmentera la durée
de filtration.
(c) Sur les séries 2200: Appuyez sur les boutons à incréments (« Up » & « Down »), puis sur les boutons « JETS 1 » ou « JETS 2 ». Le fait d’appuyer à nou-
veau sur les boutons à incréments augmentera ou réduira la durée de filtration.
(d) Sur les séries 2300: Appuyez sur les boutons à incréments (« Up » & « Down »), puis sur les boutons « JETS 1 » ou « JETS 2 ». Le fait d’appuyer à nou-
veau sur les boutons à incréments (« Up » & « Down ») augmentera ou réduira la durée de filtration.
Renseignements généraux relatifs au traitement chimique de l’eau: (spa d’une capacité de 18,9 hl/ 500 gallons)
Mise en route:
(a) Ajoutez 8,8 cl (3 onces) de produit « Iron Out » ou 53.2 cl (16 onces) de « Metal Protector », pour la protection
contre la présence de particules métalliques.
(b) Ajoutez 5,9 cl (2 onces) de bromure de sodium (« Sodium Bromide »).
(c) Ajoutez 5,9 cl (2 onces) d’oxydant choc (« Oxidizer Shock »).
(d) Ajoutez 3 à 4 comprimés de brome dans un flotteur « quasi » fermé.
Remarque: Ne mettez jamais de comprimés de brome dans le panier du skimmer.
Toutes les semaines:
1. Analysez l’eau du spa deux fois la semaine à l’aide de bandelettes de test en vérifiant lestaux suivants:
(a) Brome: La marge acceptable sans la présence d’un générateur d’ozone « Cal Zone » sera de l’ordre de trois (3) à cinq (5).
(b) Brome: La marge acceptable en la présence d’un générateur d’ozone « Cal Zone » sera de l’ordre d’un (1) à trois (3).
(c) Chlore: La marge acceptable sans la présence d’un générateur d’ozone « Cal Zone » sera de l’ordre de trois (3) à cinq (5).
(d) Chlore: La marge acceptable en la présence d’un générateur d’ozone « Cal Zone » sera de l’ordre d’un (1) à trois (3).
(e) Le domaine tolérable pour le pH sera de l’ordre de 7,2 à 7,8 p.p.m. (parts par million).
(f) Le domaine tolérable pour l’alcalinité sera de l’ordre de 80 à 120 p.p.m.
Récapitulatif des données essentielles (
Suite)
Récapitulatif des données essentielles (Suite)
2. Ajoutez un ou deux comprimés de brome. Le dosage variera en fonction de la température de l’eau et de l’usage.
3. Ajoutez 5,9 cl (soit 2 onces) d’oxydant choc « Oxidizing Shock ». Suivez toujours les instructions indiquées sur la boîte.
(N’utilisez pas d’agent de chlorination choc « Chlorinating Shock »).
4. Ajoutez 5,9 cl (soit 2 onces) de produit de protection contre les tâches et le tartre « Stain & Scale Defense » ou 8,8 cl (3
onces de produit de protection contre les particules métalliques « Iron Out ».
5. Si le pH est trop bas, ajoutez une dose d’agent “pH plus” (« pH Up ») pour le faire remonter. Suivez toujours les
instructions indiquées sur la boîte.
6. Si besoin est, ajoutez une dose d’agent “TAC plus” ( « Alkalinity Up »). Suivez toujours les instructions
indiquées sur la boîte.
7. Si le pH est trop élevé, ajoutez une dose d’agent “pH minus” ( « pH Down ») pour le faire descendre. Suivez toujours les
instructions indiquées sur la boîte.
Toutes les deux semaines:
1. Adoptez les procédures hebdomadaires énoncées ci-dessus en y ajoutant les opérations suivantes:
2. Nettoyez la cartouche du système de filtration (Reportez-vouz à la section « Entretien des Filtres » située aux pages 14 et 15).
3. Examinez les différents composants de commande de votre spa en vous assurant de/du:
a. La propreté des composants (et des orifices du coffret)
b. Bon fonctionnement du générateur d’ozone (le générateur d’ozone ne devra fonctionner que lors des cycles de filtration)
c. L’étanchéité des pompes, des canalisations et raccords pompiers, des souffleurs, des vannes d’arrêt à guillotine et des soupapes
de contrôle de l’ozone.
Remarque: Toutes anomalies de fonctionnement ou pannes de composants dûes à des fuites non détectées à temps
annuleront la validité de votre garantie.
Avis important relatif à l’utilisation de produits chimiques
Avant d’utiliser tout produit chimique quelconque, C.A.I. recommande à tous les utilisateurs de spas de consulter leur
médecin quant à toute possibilité d’allergie aux produits chimiques concernés. C.A.I vous conseille également de
consulter votre détaillant “Cal Spas” local en vue d’obtenir le programme d’entretien chimique le mieux
adapté à la qualité de votre eau, à votre climat et à votre méthode d’utilisation.
7
8
Préparatifs pour la livraison et la mise en route de votre nouveau spa 'Cal Spas':
Préparatifs préalables à la livraison de votre spa portable:
a. Votre spa de 110 V nécessitera un branchement spécialisé de 20 A.
b. Votre spa de 220 V nécessitera un branchement spécialisé de 50 A équipé d’un coupe-circuit G.F.C.I.
c. En cas de doutes, n’hésitez pas à faire vérifier votre circuit électrique par un électricien qualifié et agréé.
Préparation du support (remblai/radier) pour les spas et abris:
a. Votre nouveau spa portable et/ou abri devra être monté sur un radier (lit de béton) absolument plat, uniforme et régulier. Nous vous con-
seillons d’utiliser une dalle de 7,62 cm (3¨) d’épaisseur. Les abris montés sur des surfaces qui ne seront ni plates, ni uniformes donneront lieu
à des problèmes de fermeture des fenêtres et des portes.
b. Si vous avez l’intention de monter votre spa à proximité d’un système d’arrosage automatique, veillez à ce que les têtes d’arrosage ne
soient pas orientées vers le spa et/ou abri. Si l’habillage du spa et les composants de commande sont constamment mouillés, ils pourra en
résulter une détérioration du bois ou des composants électriques.
Exigences relatives aux marches d’accès et plateaux, barrières et balcons:
a. Tous les plateaux et marches d’accès devront pouvoir supporter 732 kg/ m2 (150 livres par pied carré).
b. Les barrières de sécurité situées dans l’entourage du spa devront être fermées et être équipées d’un système de fermeture et verrouillage
automatique (conforme aux normes de sécurité californiennes).
c. Les balcons devront être fabriqués selon les règlements et usages en vigueur sur le plan régional et national (Les restrictions de charge-
ment du spa seront de l’ordre de 732 kg/ m2 (150 livres par pied carré).
Préparatifs relatifs à la livraison de votre spa encastrable:
a. Il sera impératif de choisir correctement l’endroit destiné à la réception de votre spa encastrable et de ses composants. Cet endroit devra
être conforme aux règlements régionaux et nationaux en vigueur et tenir compte également de facteurs tels que la facilité d’accès, l’amé-
nagement paysager et le style architectural.
Pour obtenir des instructions complètes sur l’installation d’un spa encastrable, reportez-vous au guide d’installation pour spas
encastrables 2003.
Si vous avez fait l’achat d’un tel spa mais n’avez pas reçu votre manuel, veuillez contacter
votre revendeur ou le représentant du Service Clientèle C.A.I. au: (909) 623-8781.
Il vous faudra indiquer aux livreurs les renseignements suivants préalablement à la livraison de votre spa:
a. La distance comprise entre votre spa et toutes barrières, compteurs à gaz, cheminées, systèmes de climatisation et autres obstacles.
b. Mesurez l’espace compris entre le sol et le rebord inférieur de l’avancée du toit.
Composants externes:
c. Mesurez la distance comprise entre le spa et les composants de commande (y compris détours et obstables).
Spas encastrés:
d. Hauteur prévue du sol au rebord du spa.
A
VIS IMPORTANT
IL SERA IMPERATIF DE FAIRE EXECUTER LE MONTAGE DU SPA PAR UN ENTREPRENEUR/ELECTRICIEN AGREE.
IL SERA EGALEMENT IMPERATIF D’ANALYSER L’EAU DE VOTRE NOUVEAU SPA ENCASTRE SUR UNE PERIODE DE CINQ
JOURS AVANT D’EXECUTER LA POSE DE TOUTE TERRASSE OU TRAVAUX DE FINITION.
IL SERA INTERDIT DE MONTER LES COMPOSANTS DE COMMANDE A PLUS DE 6 METRES
(20 PIEDS) DU SPA. IL SERA
EGALEMENT INTERDIT DE MONTER LES COMPOSANTS DE COMMANDE PLUS DE 15,24 CM (SIX POUCES)
AU-DESSUS OU AU-DESSOUS DE LA LIGNE D’EAU.
IL SERA NECESSAIRE DE LAISSER LES TRANCHEES A L’AIR LIBRE AFIN QU’ELLES PUISSENT ETRE EXAMINEES
PAR VOTRE INSPECTEUR LOCAL.
Instructions de livraison et de montage
Branchement 110 V
Coupe-circuit GFCI - 110 V/20 A
Essai
Réarmement
Il sera impératif de toujours respecter les directives régionales, gouvernementales et fédérales,
comme il convient.
1. N’utilisez qu’un branchement électrique spécialisé pourvu d’un coupe-circuit de 20 A.
2. N’utilisez jamais de rallonge.
3. Utilisez toujours un coffret fermé imperméable.
4. Ne montez jamais votre spa à une distance inférieure à 3 mètres (10 pieds) du coffret.
5. N’enterrez jamais le câble d’alimentation.
6. Remplacez tout câble endommagé avant de réutiliser votre spa.
7. Tous les spas de 110 V seront pourvus d’un coupe-circuit G.F.C.I. Ce disjoncteur devra être contrôlé avant d’être utilisé.
Pour tester le coupe-circuit GFCI, veuillez suivre ces instructions simples:
Remarque: Le spa devrait déjà être branché et se trouver en marche.
1. Appuyez sur le bouton portant la mention « Test » (essai) du G.F.C.I. L’interrupteur disjonctera et le spa s’arrêtera
de fonctionner.
2. Appuyez sur le bouton portant la mention « Reset » (réarmement) du G.F.C.I. L’interrupteur se réarmera et le spa
se remettra en marche au bout de cinq secondes.
3. Le spa pourra désormais être utilisé en toute sécurité.
Au cas où le coupe-circuit ne se déclencherait pas lorsque le spa serait en marche, il conviendrait d’appuyer sur le bouton de
réarmement. Si le coupe-circuit ne se réarme pas, débranchez-le et faites-le réparer par votre exposant/détaillant local.
(N’UTILISEZ P
AS VOTRE SP
A).
9
10
Câblage du circuit de coupure G.F.C.I.
Masse
En provenance de l’habitation
(Pupitre circuits)
Vers spa
(Pupitre de commande)
Branchement 220 V
Tous les spas de 220 V devront être équipés d’un coupe-circuit G.F.C.I. et être câblés par un électricien agréé. Veuillez
respecter les schémas de câblage situés aux pages 10 & 11 afin de garantir un branchement correct.
1. Suivez toujours les directives régionales, nationales et fédérales, comme il convient.
2. Votre nouveau Cal Spa de 220 V devra être relié à UN BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE SPÉCIALISÉ DE 50 A POURVU DE
QUATRE BRINS EN CUIVRE DE CALIBRE No. 6 (AWG). Il s’agira d’un fil rouge et d’un fil noir pour la ligne d’entrée ainsi
qu’un fil blanc pour le neutre et un fil vert pour la mise à la terre. Remarque: L’utilisation d’un fil de calibre no. 6 sera
tolérable pour une longueur de câble de 30 m. (100"). Pour une longueur de câble supérieure, utilisez un fil de calibre no.
4.
3. V
euillez noter que cette méthode de câblage sera la seule permise. Le fait d’utiliser toute autre méthode de câblage
annulera la validité de la garantie.
Vérifiez toujours le coupe-circuit avant d’utiliser votre spa. Le spa devra être en marche lors de ce contrôle.
1. Appuyez sur le bouton « Test » du coupe-circuit; celui-ci disjonctera et le spa s’arrêtera de fonctionner.
2. Au bout de 30 secondes, réarmez le disjoncteur en le désactivant puis en le réactivant. Votre spa se mettra en route au
bout de 5 secondes.
3. Votre spa pourra désormais être utilisé en toute sécurité.
11
Câblage du Circuit de Coupure
1. Câblage du circuit de coupure
2. Pupitre à disjoncteurs Source 120/240 V (Habitation)
3. Entrées provenance transformateur
4. Barre neutre/masse
5. Blanc
6. Noir (chaud)
7. Rouge (chaud)
8. Vert (masse)
9. Conduit
10. Blanc (neutre)
11. Rouge (chaud)
12. Noir (chaud)
13. Vert (masse)
14. Blanc (neutre) en provenance neutre pupitre
(coupe-circuit) (toron de raccord.)
15. Vue de dessus
16. Voir vue latérale pour détails
17. Disjoncteur G.F.C.I.
18. Vert
19. Rouge
20. Noir
21. Blanc
22. Spa Charge 120/240 V
23. SCHEMA 120/240 V en source
24. Interrupteur unipolaire à coupe-circuit
25. Neutre toron
26. Masse composants
27. 120/240 V en charge
28. Disjoncteur
29. Noir (chaud) (puissance de charge)
30. Rouge (chaud) (puissance de charge)
31. Blanc (charge neutre)
32. Blanc (neutre) (neutre pupitre) (toron)
33. Conduit
34. Vue latérale
1.
2. Pupitre à disjoncteurs Source 120/240 V (Habitation)
3. Entrées provenance transformateur
4. Barre neutre/masse
5. Blanc
6. Noir (chaud)
7. Rouge (chaud)
8. Vert (masse)
9. Conduit
10. Blanc (neutre)
11. Rouge (chaud)
12. Noir (chaud)
13. Vert (masse)
14. Blanc (neutre) en provenance neutre pupitre
(coupe-circuit) (toron de raccord.)
15. Vue de dessus
16. Voir vue latérale pour détails
17. Disjoncteur G.F.C.I.
18. Vert
19. Rouge
20. Noir
21. Blanc
22. Spa Charge 120/240 V
23. SCHEMA 120/240 V en source
24. Interrupteur unipolaire à coupe-circuit
25. Neutre toron
26. Masse composants
27. 120/240 V en charge
28. Disjoncteur
29. Noir (chaud) (puissance de charge)
30. Rouge (chaud) (puissance de charge)
31. Blanc (charge neutre)
32. Blanc (neutre) (neutre pupitre) (toron)
33. Conduit
34. Vue latérale
12
Remplissage et lancement de votre spa portable “Cal Spas”:
1. Une fois votre spa monté sur un support agréé et correctement branché, examinez tous les raccords pompiers
des principaux composants de votre spa; ces raccords pourront s’être desserrés lors de l’expédition.
2. Si votre spa est doté de vannes d’arrêt à guillotine; ouvrez-les. Remarque: Avant de mettre votre
spa en marche, ces vannes devront être ouvertes ou relevées.
3. Sortez le panier du dispositif de filtration et la cartouche de leur logement dans le skimmer/boîtier.
4. Positionnez votre tuyau d’arrosage dans le panier du skimmer/boîtier du filtre et continuez à remplir votre spa à
l’eau du robinet jusqu’au niveau indiqué ou jusqu’à la ligne médiane de la zone limite du skimmer.
5. Ouvrez le robinet de décharge qui est situé, sur la plupart des spas, au niveau du skimmer. Sur tous les autres
spas, utilisez le robinet de décharge situé sur le devant du logement de la pompe.
6. Dès que les bulles s’arrêteront de se former à la sortie du robinet de décharge, fermez le robinet manuellement
(sans serrer de façon excessive).
7. Une fois le niveau correct atteint, mettez le spa en route au niveau du disjoncteur (G.F.C.I.). Remarque: Les spas
de 110 V devront être raccordés au branchement électrique approprié.
8. Le spa exécutera des contrôles de recherche d’erreurs pendant 30 secondes. Une fois ces contrôles effectués,
le spa se mettra automatiquement en route à la vitesse de filtration consignée et continuera à chauffer jusqu’à
ce que la température de l’eau atteigne 38°C (Celle-ci sera la température réglée par défaut sur les spas à
commande électronique).
Remarque: Les spas à commande pneumatique se mettront en marche et chaufferont à la température réglée
manuellement (consigne réglée sur le thermostat). Reportez-vous aux instructions de service situées à la page 22
du présent manuel pour de plus amples détails.
9. Reposez le filtre et son panier dans le skimmer/boîtier.
10.Le spa est désormais prêt à l’emploi. Reportez-vous aux sections relatives aux modes opératoires des
commandes situées aux pages 22 à 37 pour de plus amples renseignements sur le fonctionnement de ces
composants.
Remarques importantes:
Veillez à ne pas serrer de façon excessive les raccords des canalisations.
Ne faites jamais marcher votre spa lorsque les robinets d’arrêt seront fermés ou lorsque l’eau n’aura
pas circulé pendant une longue période de temps.
Ne remplissez jamais votre spa à l’aide d’eau douce. Il sera impossible de
maintenir la composition chimique correcte lorsque de l’eau douce sera utilisée, ce qui pourrait faire mousser
l’eau et aboutir éventuellement à une détérioration de la finition de votre spa et une annulation de votre garantie.
Mise en Route du Spa Portable
13
Remplissage et mise en route de votre spa “Cal Spas”:
1. Une fois votre spa monté sur un support agréé et correctement branché, veuillez lire les instructions suivantes.
2. Si votre spa est équipé de vannes d’arrêt à guillotine, ouvrez-les. Remarque: Ces vannes devront être ouvertes
(relevées) avant la mise en route de votre spa.
3. Positionnez votre tuyau d’arrosage dans le panier du skimmer et continuez à remplir votre spa à l’eau du robinet
jusqu’au niveau indiqué ou jusqu’à la ligne médiane de la zone limite du skimmer.
4. Otez le ou les couvercle(s) du ou des panier(s) de pompe ainsi que le boîtier du filtre.
5. Remplissez complètement le ou les panier(s) et le boîtier externe du filtre à l’aide d’un tuyau d’arrosage puis
reposez les couvercles en les emboîtant parfaitement.
6. Une fois le niveau correct atteint et les paniers et boîtier de filtre remplis, mettez le spa en route au niveau du
disjoncteur G.F.C.I.
7. Le spa exécutera des contrôles de recherche d’erreurs pendant 30 secondes. Une fois ces contrôles effectués, le
spa se mettra automatiquement en route à la vitesse de filtration et continuera à chauffer jusqu’à ce que la
température de l’eau atteigne 38°C. (Celle-ci sera la température réglée par défaut sur les spas à commande
électronique).
8. Pour de plus amples détails sur le réglage de la température, reportez-vous à la section relative au « fonctionnement
des commandes » du présent manuel, pages 22 à 37.
9. Le spa est désormais prêt à l’emploi. Pour de plus amples détails sur les instructions de service des commandes,
reportez-vous à la section relative au « fonctionnement des commandes » de ce manuel, pages 22 à 37.
Pour obtenir des instructions complètes sur l’installation d’un spa encastrable, reportez-vous au guide d’installation
pour spas encastrables 2003.
Si vous avez fait l’achat d’un tel spa mais n’avez pas reçu votre manuel, veuillez contacter
votre revendeur ou le représentant du Service Clientèle C.A.I. au: (909) 623-8781.
Remarques importantes:
Veillez à ne pas serrer de façon excessive les raccords des canalisations.
Ne faites jamais marcher votre spa lorsque les robinets d’arrêt seront fermés ou lorsque l’eau n’aura
pas circulé pendant une longue période de temps.
Ne remplissez jamais votre spa à l’aide d’eau douce. Il sera impossible de
maintenir la composition chimique correcte lorsque de l’eau douce sera utilisée, ce qui pourrait faire mousser l’eau et aboutir
éventuellement à une détérioration de la finition de votre spa et une annulation de votre garantie.
Mise en route du spa encastrable ou des spas de nage
“Champion” ou “Olympian”
14
Spas portables:
Sur les spas à commande électronique, la filtration se fait à l’amorçage des pompes et à la mise en circulation régulière de l’eau.
Dès que l’eau passe par le système de filtration, les saletés et débris sont enlevés et déposés dans le filtre. Au fur et à mesure que les minéraux, saletés et
débris s’accumulent dans le filtre, le débit de l’eau se trouve réduit ainsi que l’efficacité des buses. Ceci pourra donner lieu à un fonctionnement anormal ou
à un mauvais chauffage de votre spa.
Nettoyez votre filtre régulièrement et remplacez-le comme il convient.
Nettoyage du système de filtration à cartouche(s):
Votre nouveau spa a été tout spécialement conçu en vue d’un entretien et d’un remplacement rapides de la ou des cartouche(s). Il sera impératif de nettoyer
chaque cartouche hebdomadairement.
1) Mettez votre spa hors circuit au niveau du disjoncteur.
2) Otez le couvercle (si présent) du ou des filtre(s).
3) Retirez le panier (Alignez les parties plates du panier et du boîtier).
4) Sortez la cartouche en le tirant vers vous; nettoyez-la au jet d’eau.
a) Tenez le filtre à la verticale.
b) Nettoyez la cartouche au jet pleine pression, en commençant par la partie supérieure puis en descendant le long de chaque pli.
c) Retournez la cartouche et répétez l’étape 4b.
d) Reposez le filtre en suivant la procédure inverse au démontage.
5) Nettoyez le ou les cartouche(s) soigneusement tous les mois. N’utilisez que les agents de nettoyage de filtres agréés Cal Spas.
Système de filtration de 4,645 m
2
(50 Sq. Ft.) Système de filtration de 9,29 m
2
(100 Sq. Ft.)
Entretien des Filtres sur spas portables
Entretien des Filtres (
Suite
)
Composants extérieurs des spas encastrables ou spas de nage "Olympian":
1. Mettez votre spa hors circuit au niveau du disjoncteur.
2. Si votre spa est équipé d’un boîtier de filtration situé sur l’un de ses côtés, veuillez-vous reporter aux procédures
d’entretien des filtres de spa portable indiquées à la page 14, parallèlement aux étapes suivantes.
3. Fermez toutes les vannes d’arrêt à guillotine, si présentes (abaissées = fermées).
4. Dévissez le couvercle du ou des panier(s) de pompe.
5. Enlevez les poussières accumulées à l’intérieur et nettoyez au jet pleine pression.
6. Otez le contre-écrou situé sur la partie supérieure du boîtier externe.
7. Sortez la cartouche (en tirant vers vous).
a. Tenez le filtre à la verticale.
b. Nettoyez la cartouche au jet pleine pression, en commençant par la partie supérieure puis en
descendant le long de chaque pli.
c. Retournez la cartouche et répétez l’étape 7b.
d. Reposez la cartouche du filtre en suivant la procédure inverse au démontage.
8. Nettoyez le ou les cartouche(s) soigneusement tous les mois. N’utilisez que les agents de nettoyage de filtres
agréés Cal Spas.
15
16
Votre nouveau spa “Cal Spas” présente de multiples possibilités d’emploi; il vous offre l’option de choisir l’orientation
des buses d’eau et d’air à plusieurs endroits. Les caractéristiques suivantes seront offertes sur la plupart des spas:
Diffuseurs d’air (venturis)
Ces diffuseurs sont les plus petits sélecteurs de la partie supérieure de votre spa. Chaque venturi vous permet d’en-
richir d’air l’eau alimentée par les jets. Ceci se fait en pivotant la poignée du venturi vers la gauche (dans le sens
inverse au mouvement des aiguilles d’une montre) pour augmenter le volume d’air introduit par les buses. Pour
diminuer le volume d’air, faites simplement pivoter la poignée vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Remarque: Il se peut que ce système de diffusion d’air ne soit pas réglable sur les spas équipés de l’option
« turbo ».
Un certain bruit d’aspiration pourra être entendu sur certains spas équipés d’un ozonateur CalZone Quest 2000 et d’un
système d’épuration de l’eau. Si ce bruit gêne l’utilisateur, il pourra fermer le diffuseur d’air situé à gauche du pan-
neau de commande. Néanmoins, si ce diffuseur reste fermé, l’épurateur d’eau ne sera pas en mesure de fonctionner
correctement. Veuillez-vous reporter à la page 16 pour de plus amples renseignements sur le mode opératoire de ce
système.
Buses réglables
La majorité des buses de votre spa sont réglables. Faites pivoter le corps de la buse vers la gauche (dans le sens
inverse au mouvement des aiguilles d’une montre) pour diminuer le volume d’eau introduit par celle-ci ou vers la
droite (dans le sens des aiguilles d’une montre) pour en augmenter le volume d’eau introduit. Remarque: Les jets de
cou seront inversés lors du réglage de la pression.
Notice Opératoire Générale
17
Notice Opératoire Générale (
Suite
)
Répartiteurs
Les répartiteurs sont les plus gros boutons situés sur la partie supérieure de votre spa. Ils vous permettent de transférer l’eau alimen-
tée par les buses d’un côté du spa à l’autre, ou, dans la plupart des cas, de passer des « jets inférieurs » aux
« jets supérieurs ».
Ceci se fait en pivotant simplement la poignée vers la gauche (dans le sens inverse au mouvement des aiguilles d’une montre), ce qui
diminue le volume d’eau introduit par un groupe de jets. Pour augmenter le volume d’eau introduit par un autre groupe de jets, faites
simplement pivoter la poignée vers la droite (dans le sens des aiguilles d’une montre).
Répartiteurs
Générateur d’ozone “Cal Zone” - Série Quest 2000
Votre nouveau générateur d’ozone “Cal Zone” série Quest 2000 est ce qui se fait de mieux en matière d’épuration de l’eau. Ce système
vous permettra de préserver une eau propre et limpide, en minimisant simultanément vos coûts et délais de traitement chimique.
Fonctionnement
Votre générateur d’ozone Cal Zone série Quest 2000 fonctionnera automatiquement lors des cycles de filtration. Lorsque le spa sera en
mode filtration, le témoin indicateur du niveau d’ozone situé sur le tableau de commande supérieur s’allumera pour vous notifier du
fait que l’armoire électrique alimente ce générateur.
Ce générateur d’ozone est également équipé de deux types de signaux de service. Sur le tableau de commande supérieur se trouve
une lampe-témoin jaune portant la mention « OZONE INDICATOR » (indicateur de génération d’ozone). Cette lampe indique que le
générateur d’ozone est alimenté à partir du coffret électrique. Le second témoin est le plus important. Il se trouve sur la partie frontale
inférieure du tableau et correspond à la chambre de mélange d’ozone. Lorsque celle-ci sera en service, la couleur de l’indicateur
passera au violet/noir, indiquant la création instantanée de l’ozone.
Remarque: La nature de ce témoin le rend difficile à distinguer en plein jour. Il devra donc être vérifié la nuit ou à l’ombre.
Entretien du générateur d’ozone
Votre nouveau générateur d’ozone “Cal Zone” série Quest 2000 a été tout
spécialement conçu en vue d’en faciliter l’entretien. Pour remplacer
la cartouche de cet appareil en toute aisance, reportez-vous aux instructions
indiquées sur son boîtier.
Générateur d’ozone “Cal Zone” série Quest 2000
18
Notice Opératoire Générale (
Suite
)
Notice opératoire générale (Suite)
Epurateur d’eau (en option):
L’épurateur d’eau est destiné à éliminer tous excès de produits chimiques et vapeurs d’ozone présents dans la zone située
entre la ligne d’eau et la couverture. Cette zone est généralement l’endroit où la détérioration des éléments de plomberie,
oreillers et bâche se produit. Grâce à ce système exclusif, cette zone sera protégée par élimination des agents nuisibles et
refoulement de l’eau épurée vers le spa.
Un certain bruit d’aspiration pourra être entendu sur certains spas équipés de ce système d’épuration lorque les pompes
seront en marche. Si ce bruit gêne l’utilisateur, il pourra l’arrêter en tournant le dispositif d’aspiration vers la gauche.
N’oubliez pas de l’ouvrir à nouveau lorsque vous sortirez du spa afin qu’il puisse continuer à épurer l’eau quotidiennement.
Entretien
Il suffira de déposer le couvercle de l’épurateur en soulevant les pattes situées sur ce premier et de le rincer au jet d’eau
périodiquement. Pour le reposer, centrez le couvercle sur les pièces latérales rouges et appuyez fermement.
Dispositif d’aspiration de l’eau de l’épurateur
Tournez vers la droite pour le fermer ou vers la gauche pour l’ouvrir
19
Notice Opératoire Générale (
Suite
)
Système thérapeutique réglable (en option):
Ce système permettra un contrôle total du siège et/ou lit thérapeutique. Il vous sera possible d’en commander la pompe séparément grâce au toucher de bou-
tons situés près du siège et/ou lit équipé de ce système et de sélectionner votre massage préféré parmi sept modes de pulsations différents ainsi qu’un mode
démo relaxant.
Mode d’emploi
“Pump On/Off” (“Pompe” marche/arrêt):
Ce bouton permettra de faire marcher ou d’arrêter la pompe du siège thérapeutique. Il suffira d’appuyer une seule fois sur ce bouton pour activer la pompe;
une fois activée, le témoin vert s’allumera sur la commande du siège thérapeutique pour indiquer que le système est en marche. Il suffira simplement
d’appuyer à nouveau sur ce bouton pour l’arrêter.
Remarque: Cette pompe devra être mise en route avant que n’importe quelle autre fonction de ce système puisse être activée.
“Pulse Mode” (“Pulsations” marche/arrêt):
Ce bouton permettra d’activer ou désactiver la commande de massage du siège thérapeutique. Il suffira d’appuyer une seule fois sur ce bouton pour activer ce
mode. Une fois ce bouton actionné, le témoin rouge s’allumera sur position 1 pour indiquer que le mode de pulsations 1 a été sélectionné. Le fait d’appuyer
sur le bouton “Up” ou “Down” fera passer le témoin par les différents modes pulsatoires. Remarque: Il conviendra d’attendre une seconde entre chaque sélec-
tion. Le fait d’appuyer sur ce bouton trop vite pourra aboutir à un fonctionnement anormal. Pour éteindre le mode pulsatoire et refaire marcher la pompe de
façon normale, il suffira d’appuyer sur le bouton “Pulse Mode” une seconde fois.
“Up” (défilement vers le haut):
Ce bouton permettra de faire défiler vers le haut les différents modes de massage thérapeutique. Chaque mode offrira une pulsation massante différente.
Remarque: Certains modes seront plus rapides que d’autres, il vous suffira de les essayer tous pour déterminer votre préférence.
“Down” (défilement vers le bas):
Ce bouton permettra de faire défiler vers le bas les différents modes thérapeutiques. Chaque mode offrira une vibration massante différente.
Remarque: Certains modes seront plus rapides que d’autres, il vous suffira de les essayer tous pour déterminer votre préférence.
Mode “Démo”:
Après avoir appuyé sur les touches “Pump” et “Pulse”, appuyez et maintenez enfoncés les boutons “Up” et “Down” pendant deux (2) secondes puis relâchez.
Dans ce mode, le système passera automatiquement à la pulsation suivante toutes les vingt (20) secondes. Pour sélectionner votre massage préféré, il vous
suffira d’appuyer sur “Up” ou “Down” pour pauser le mode démo sur la pulsation choisie.
REMARQUE IMPORTANTE SUR L’UTILISATIN DE CE SYSTEME:
Ce système s’arrêtera automatiquement au bout de quinze (15) minutes de marche. Il pourra être remis en route en appuyant sur le bouton “Pump” et le
bouton “Pulse”. Une fois les 15 minutes écoulées, le système se mettra automatiquement en mode de refroidissement pendant une période de deux (2)
heures. Lorsque ce mode sera enclenché, l’utilisateur ne pourra utiliser que la pompe (en appuyant une fois de plus sur le bouton “Pump”). Toutefois, le
mode massage ne pourra être réactivé qu’une fois la période de refroidissement écoulée.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Cal Spas Spas Portables Le manuel du propriétaire

Catégorie
Piscines hors sol
Taper
Le manuel du propriétaire