Papier ścierny (4) umocowany jest elementem łączącym
na rzepy, co ułatwia jego wymianę.
• Należy po prostu oderwać papier ścierny
• Założyć nowy papier, dociskając go na środku
podkładki (5)
Papier gruboziarnisty (ziarnistość 50) używany jest do
usuwania większej części materiału, a papier
drobnoziarnisty (ziarnistość 120) do wykończenia.
WYMIANE PODKŁADKI POD PAPIER
ŚCIERNY
Podkładka powinna zostać zastąpiona, kiedy rzepy
ulegną zużyciu.
Przed przystąpieniem do wymiany podkładki
należy wyłączyć urządzenie z prądu.
• Zdjąć papier ścierny z podkładki.
• Odkręcić śruby mocujące podkładkę do urządzenia.
• Zdjąć podkładkę.
• Założyć nową podkładkę.
• Mocno dokręcić śruby.
4. UŻYTKOWANIE
OBSŁUGA
• Należy zawsze mocno trzymać urządzenie za uchwyt
(2), aby w pełni panować nad nim podczas pracy.
• Znajdujące się w obudowie otwory wentylacyjne (3)
nie mogą być zablokowane, aby zapewnić optymalne
chłodzenie silnika.
• Wcisnąć wyłącznik (1), aby uruchomić urządzenie.
• Przesuwać szlifierkę po powierzchni roboczej.
• Wcisnąć ponownie wyłącznik, aby zatrzymać
urządzenie.
Podczas pracy urządzenie nie powinno być
dociskane zbyt mocno. Zbyt duży nacisk nie
spowoduje przyspieszenia pracy, a jedynie zwiększone
zużycie urządzenia i papieru ściernego.
PORADY DLA UŻYTKOWNIKA
• Aby uzyskać najlepsze rezultaty, należy prowadzić
urządzenie długimi, jednostajnymi ruchami.
• Jakość powierzchni po zakończeniu szlifowania
zależy od wybranej ziarnistości papieru ściernego.
5. SERWIS I KONSERWACJA
ROZWIĄZANIE PROBLEMU
1. Silnik elektryczny przegrzewa się:
• Wyczyścić otwory wentylacyjne
2. Pył nie jest wyciągany:
• Worek na pył jest pełny / opróżnić worek
3. Papier ścierny pokrywa się klejem/farbą lub
podobnym materiałem:
• Farba lub klej nie są wyschnięte.
• Niektóre rodzaje farb przyklejają się do papieru
ściernego bardziej niż inne / należy w regularnych
odstępach czasu czyścić papier
CZYSZCZENIE
Obudowa urządzenia powinna być systematycznie
czyszczona przy użyciu miękkiej szmatki - najlepiej po
każdym użyciu. Otwory wentylacyjne muszą być wolne
od pyłów i zabrudzeń.
Jeżeli zabrudzenia nie schodzą, do ich usunięcia można
użyć miękkiej szmatki nawilżonej wodą z mydłem. Nie
należy używać do czyszczenia jakichkolwiek
rozpuszczalników, takich jak benzyna, alkohol, woda
amoniakalna itd. - substancje tego rodzaju mogą
uszkodzić części z tworzyw sztucznych.
SMAROWANIE
Urządzenie nie wymaga jakiegokolwiek dodatkowego
smarowania.
NIEPRAWIDŁOWOŚCI
W przypadku nieprawidłowej pracy spowodowanej
zużyciem jakiejkolwiek części urządzenia należy
skontaktować się z jednym z punktów serwisowych,
których adresy zamieszczone są na karcie gwarancyjnej.
Schemat dostępnych części zamiennych zamieszczony
został na końcu niniejszej instrukcji obsługi.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Aby zapobiec uszkodzeniom podczas transportu,
urządzenie dostarczane jest w sztywnym opakowaniu,
wykonanym głównie z materiału przeznaczonego do
ponownego wykorzystania. Należy więc pamiętać o
przeznaczeniu opakowania do recyklingu.
GWARANCJA
Należy zapoznać się z warunkami gwarancji,
zamieszczonymi na odrębnej karcie gwarancyjnej,
dostarczanej wraz z urządzeniem.
Oświadczamy, że niniejszy produkt spełnia wymogi
następujących norm i dokumentów normatywnych:
EN60745-1, EN60745-2-4,
EN55014-1, EN55014-2,
EN61000-3-2, EN61000-3-3
zgodnie z obowiązującymi przepisami
98/37/EEC
73/23/EEC
89/336/EEC
dnia 01-06-2004
ZWOLLE NL
W. Kamphof
Dział Jakości
Producent stosuje politykę ciągłego usprawniania i
udoskonalania swoich produktów, w związku z czym
zastrzega sobie prawo zmiany specyfikacji produktów
bez wcześniejszego zawiadomienia.
CE
ı
OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
(
PL
)
32 Ferm
PONCEUSE DE PRÉCISION FDS-180
DE NUMMERS IN DE NU VOLGENDE TEKST
VERWIJZEN NAAR DE AFBEELDINGEN OP
PAGINA 2
INSTRUCTIONS DE SECURITE ET
D’OPERATION
Veuillez, pour votre sécurité personnelle et celle
des autres, lire attentivement ces instructions
avant d’utiliser l’appareil. Elles vous aideront à mieux
comprendre le produit et à éviter des risques inutiles. Veuillez
conserver ce mode d’emploi dans un endroit sûr afin de
pouvoir le consulter plus tard.
TABLE DES MATIERES :
1. Spécifications de la machine
2. Consignes de sécurité
3. Montage
4. Utilisation
5. Service & entretien
1. SPECIFICATIONS DE LA
MACHINE
CONTENU DE L’EMBALLAGE
1 Ponceuse de précision
1 Papier émeri (grain 80)
1 Aspirateur adaptation
1 Manuel de l’utilisateur
1 Carte de garantie
1 Consignes de sécurité
INTRODUCTION
La ponceuse de précision FDS-180 est conçue pour le
ponçage à sec de surfaces en bois, plastique et bouche-
trous ainsi que des surfaces à peindre. Elle est destinée
au travail sur des profilés, dans les angles ou les autres
parties difficilement accessibles.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
DÉSIGNATION DES PIÈCES
Image 1
1. Interrupteur Marche/Arrêt
2. Poignée
3. Orifices de ventilation
4. Papier émeri
5. Semelle de ponçage
2. CONSIGNES DE SECURITE
EXPLICATION DES SYMBOLES
Les symboles suivants sont utilisés dans ce mode
d’emploi et/ou sur la machine :
Conformément aux normes Européennes
applicables relatives à la sécurité
Machine de la classe II – Double isolation – vous
n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre.
Risque de blessures personnelles ou de dommages
matériels
Danger : tension électrique
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Vérifiez toujours si l’alimentation de courant
correspond à la tension indiquée sur la plaquette
signalétique.
• Déchargez les anciens câbles et fiches mâles
immédiatement après les avoir remplacés. Il est
dangereux d’insérer la fiche mâle d’un câble détaché
dans la prise murale.
• Veuillez uniquement utiliser des câbles de rallonge
conformes et convenant à l’alimentation de courant
de la machine. La taille minimale admise pour le
conducteur est 1,5 mm
2
. Si vous utilisez un dévidoir
de câble, veuillez le dérouler complètement.
CONSIGNES SPÉCIALES DE SÉCURITÉ
• Le contact avec la poussière dégagée durant le
ponçage ou l’inhalation de cette poussière
(provenant par exemple de surfaces, de bois ou de
métal peint avec un enduit à plomb peut mettre en
danger la santé de l’opérateur et des autres
personnes présentes. Portez toujours l’équipement
personnel adéquat, comme un masque à poussière et
utilisez le sac à poussière durant le ponçage.
• Assurez-vous que l’interrupteur ne se trouve pas en
position « Marche » avant de connecter la machine
au secteur.
• Gardez toujours le câble du secteur hors de la
portée des parties en mouvement de la machine.
• Utilisez des lunettes de protection, surtout quand
vous poncez au-dessus de la tête.
3. MONTAGE
REMPLACEMENT DU PAPIER ÉMERI USÉ
Image 2
Retirez toujours la fiche de la prise du secteur
avant de monter le papier émeri.
Le papier émeri (4) est fixé à l’aide une bande velcro afin
de faciliter le remplacement.
Tension | 230 V~
Fréquence | 50 Hz
Courant d’alimentation | 180 W
Classe d’outils | II
Régime à vide | 13000/min
Poids | 1.2 kg
Niveau de pression acoustique | 74.8 dB(A)
Niveau de puissance acoustique | 85.8 dB(A)
Vibrations | 1.13 m/s
2
Ferm 9