Inventum MK350 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
1. veiligheidsvoorschriften pagina 4
2. product omschrijving pagina 6
3. voor het eerste gebruik pagina 6
4. melk opschuimen pagina 6
5. melk opwarmen pagina 7
6. Reiniging & onderhoud pagina 7
Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 20
1. safety instructions page 8
2. appliance description page 10
3. before first use page 10
4. preparing milk foam page 10
5. heating milk page 11
6. cleaning & maintenance page 11
General terms and conditions of service and warranty page 21
Nederlands
English
3
1. Sicherheitshinweise Seite 12
2. Beschreibung des Geräts Seite 14
3. vor der Inbetriebnahme Seite 14
4. Milchschaum bereiten Seite 14
5. Milch erhitzen Seite 15
6. Reinigung & Pflege Seite 15
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 22
1. consignes de sécurité page 16
2. définition de l’appareil page 18
3. pour la première utilisation page 18
4. préparer mousse de lait page 18
5. réchauffement du lait page 19
6. nettoyage & entretrien page 19
Conditions générales de garantie et de service
après-vente page 23
Deutsch
Français
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser
votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter
éventuellement plus tard.
Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode
d’emploi.
• Remplissez l’appareil seulement jusqu’au repère correspondant. Du
liquide très chaud peut sortir d’appareil lorsque celle-ci est trop remplie.
Ne touchez pas les surfaces chaudes l’appaeil est branché.
Les appareils ne sont pas destinés à être actionné au moyen d’une
minuterie externe ou un système de télécommande séparée.
Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de
terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la
plaque technique de l’appareil.
Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le
laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de
surchauffe du cordon.
Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de
la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc.
Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets qui
pourraient facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes (coton ou
papier), etc.
Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface stable et
plane.
Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est bien marche.
N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique
ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne
fonctionne plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore
s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre
commerçant ou notre service technique. Ne changez en aucun cas
vous-même la fiche de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations
effectuées sur des appareils électriques doivent être exclusivement
faites par des réparateurs qualifiés. Des réparations qui ne seraient pas
correctement effectuées pourraient présenter de graves dangers pour
l’utilisateur. N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas
recommandées ou livrées par le fabricant.
Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer, éteignez
Français
consignes de sécurité
1
16 Français
Français 17
totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact.
Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer
la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les
mains mouillées ou humides.
Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas
conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils
électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se
servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit
toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder.
Lappareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans ainsi que par les
déficients physiques, sensoriels ou mentaux et les personnes ayant peu
de connaissances ou d’expérience à la condition qu’ils soient surveillés
ou sachent comment l’utiliser en toute sécurité et en comprennent les
risques.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants
sans surveillance.
Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la
puissance sont les mêmes (voir plaque technique) ou plus élevés que
ceux du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de
cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité.
Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou
d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré
la fiche de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique.
Emportez l’appareil au service correspondant de votre commune.
Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors
que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de
répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu
du courant de fuite de terre.
En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous-
même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir
indiquer une défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou
en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement
des pièces détachées d’origine.
Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil
dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet
appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question
de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera
annulé.
Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans
des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet
usage.
définition de l’appareil
2
18 Français
pour la première utilisation
3
préparer mousse de lait
4
1. Couvercle avec la bague d’étanchéité
2. Poignée
3. Lampes témoin (bleu/rouge)
4. Touche pour faire mousser et chauffer le lait
5. Socle d’alimentation
6. Maximum pour chauffer le lait - MAX
7. Maximum pour faire mousser le lait - MAX
8. Embout pour mousse de lait
9. Embout pour lait chaud
2
4
5
1
3
6
7
8 9
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, il faut procéder aux opérations suivantes: déballer l’appareil avec précaution et retirer
tout le matériel d’emballage. Veiller à ce que le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) soit hors de portée des enfants.
Après avoir retiré l’appareil de son emballage, contrôler minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant peut être causés
pendant le transport. Poser l’appareil sur une surface stable. Nettoyez le couvercle, l’embout pour mousse de lait et l’embout pour lait
chaud avec de l’eau chaude à laquelle vous aurez ajouté un peu de produit vaisselle. Essuyez bien toutes les parties.
Nettoyez les surfaces extérieures et intérieures de l’appareil avec un chiffon doux et humide.
Lappareil a été conçue uniquement pour lait chaud et faire mousse de lait. Ne la remplissez jamais avec d’autres liquides.
Vérifiez que l’installation électrique soit compatible avec la tension indiquée sur la plaque signalétique. Branchez la fiche danslaprise
de courant.
Montez le fouet au fond du mousseur de lait. Versez la quantité de lait désirée dans le mousseur de lait. Veillez à respecter lalimite
maximale inférieure pour faire mousser le lait – MAX
– 115ml. Le lait se dilate lorsqu’il mousse. Par conséquent, la mousse de lait
peut déborder si une quantité trop importante est insérée dans l’appareil. La capacité minimale est de 75ml.
Préparer de la mousse de lait chaude
Refermez le couvercle et placez le mousseur de lait sur le socle d’alimentation. Appuyez brièvement sur le bouton pour allumer le
mousseur de lait. Les deux voyants lumineux (bleu/rouge) s’allument et le fouet se met à tourner. En fonction de la quantité de lait, le
mousseur de lait s’arrête automatiquement après environ 90secondes. Le témoin lumineux bleu s’éteint et le témoin rouge clignote
encore pendant environ 30secondes pour indiquer que le mousseur de lait a terminé.
Préparer de la mousse de lait froide
Refermez le couvercle et placez le mousseur de lait sur le socle d’alimentation. Maintenez le bouton enfoncé pendant 1-2secondes
pour allumer le mousseur de lait. Le témoin lumineux bleu s’allume et le fouet se met à tourner. En fonction delaquantité de lait, le
mousseur de lait s’arrête automatiquement après environ 60secondes. Le témoin lumineux bleu s’éteint et le témoin rouge clignote
encore pendant environ 30secondes pour indiquer que le mousseur de lait a terminé.
Lorsque le mousseur de lait a terminé, retirez le couvercle et versez la mousse de lait dans une tasse ou un gobelet. Tenez le
mousseur de lait uniquement par la poignée. Le reste de l’appareil sera chaud. N’utilisez pas de cuillère ou autre objet métallique pour
enlever la mousse de lait. Cela endommagerait le revêtement.
Après utilisation, le mousseur de lait doit être nettoyé comme décrit dans le chapitre NETTOYAGE ET ENTRETIEN.
Laissez le mousseur de lait refroidir pendant 2minutes avant de le réutiliser, ou rincez-le avec de l’eau froide. Cela vous permettra de le
réutiliser plus rapidement.
nettoyage & entretien
6
Français 19
Laissez refroidir l’appareil avant le nettoyage. Retirez la fiche de la prise avant chaque nettoyage. Nettoyez l’appareil après chaque
utilisation. Retirez l’embout en le tirant vers le haut. Après l’utilisation, rincez l’appareil à l’eau chaude. En cas de salissures tenaces
à l’intérieur, nettoyez celle-ci avec une solution savonneuse et rincez-la soigneusement. Ne jamais utiliser de détergent et/ou de
produit abrasif! Utilisez un chiffon doux pour ne pas abîmer la couche anti-adhérente.
Ne pas plonger l’appareil ou le socle d’alimentation dans l’eau ou dans tout autre liquide. Nettoyez règulièrement l’extérieur de la
bouilloire avec un chiffon humide.
réchauffement du lait
5
Montez l’embout pour lait chaud au fond d’appareil. Versez la quantité de lait souhaitée dans l’appareil. Regardez le maximum repère
supérieur à l‘intérieur d’appareil - MAX
- 240 ml. Placez le couvercle et mettez en place l’appareil. Démarrez la préparation
en appuyant sur la touche de mise en marche. Les lampes témoin va s’allumer (bleu/rouge). Selon le volume de remplissage, la
préparation s’arrête automatiquement au bout de 100-120 secondes. La lampe témoin bleu s’étient. La lampe témoin rouge clignote
pour indiquer que l'appareil est prêt.
Après avoir terminé la préparation retirez le couvercle par le haut. Á la fin de la préparation, mettez le lait chaud dans le récipient pour
boire.
Après l’utilisation, nettoyez l’appareil de la manière décrite au chapitre NETTOYAGE & ENTRETIEN.
Laissez-le refroidir 2 minutes avant de l’utiliser à nouveau.
CONSEILS
Pour obtenir une mousse de lait de la meilleure qualité, utilisez du lait entier.
S’il y a trop peu de lait dans le mousseur de lait, le résultat sera inférieur – moins de 75ml.
La qualité de la mousse de lait peut varier considérablement d’une marque de lait à l’autre. Si nécessaire, expérimentez
avecd’autres marques de lait pour obtenir de meilleurs résultats.
Français 23
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous
puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous
y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les
droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du
temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum. Pendant
cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel
exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez
acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-
aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la période de
garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/service-aanvraag ou en
appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi seront
portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un monteur en
électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
L’usure normale ;
Une utilisation inappropriée ou abusive ;
Un entretien insuffisant ;
Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
Un usage commercial ou professionnel ;
Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
Des câbles de liaison externes ;
Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
Et des articles similaires.
3. Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils n’ont pas été causés
par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces
dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des
consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si
les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite d’un
événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement du délai
de garantie initial.
2. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
3. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais administratifs,
les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
4. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette responsabilité
découle de dispositions à caractère impératif.
5. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement tranchés
par le juge néerlandais compétent.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Inventum MK350 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire