Tefal PF311E51 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à pain
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

4
4
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, veillez à prendre quelques précautions élémentaires en matière
de sécurité et en particulier les suivantes :
1. Lisez entièrement ce mode d’emploi.
2. Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Utilisez les poignées ou les boutons.
3. Pour vous protéger d’une décharge électrique, n’immergez pas le cordon d’alimentation, les prises de
courant ou l’appareil dans l’eau ni dans aucun autre liquide.
4. Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par les enfants. Une surveillance étroite est nécessaire
lorsque tout appareil électrique est utilisé par des enfants ou se trouve à leur portée.
5. Débranchez l’appareil si vous ne l’utilisez pas et avant de le nettoyer. Laissez-le refroidir avant d’installer
ou d’enlever des accessoires ou de le nettoyer.
6. N’utilisez aucun appareil électrique dont le cordon d’alimentation ou la prise ont été endommagés, quand
l’appareil fonctionne mal ou s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez les appareils
défectueux à un centre de service pour un examen, un réglage ou une réparation.
7. L’usage d’accessoires non recommandés par le fabricant pourrait occasionner des blessures.
8. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9. Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre le long d’une table ou d’un comptoir et ne le laissez pas
toucher à des surfaces chaudes.
10. Ne placez jamais l’appareil sur ou près d’un brûleur à gaz, d’une plaque électrique ou dans un four chaud.
11. D’extrêmes précautions doivent être prises en transportant un appareil qui contient de l’huile ou tout
autre liquide chaud.
12. Branchez le cordon sur la prise murale. Pour déconnecter, appuyez et maintenez pendant une seconde le
bouton START/STOP, puis retirez la prise de la prise murale.
13. N’employez l’appareil que pour l’usage auquel il est destiné.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
1. Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux règles et aux normes techniques applicables.
2. Assurez-vous que l’installation électrique est compatible avec la puissance et la tension indiquées sur
l’appareil.
3. Utilisez un plan de travail stable, à l’abri des projections d’eau et en aucun cas dans une niche de cuisine
intégrée.
4. Ne déplacez pas l’appareil pendant son utilisation.
Instructions pour la polarisation
Votre appareil est équipé d’une prise polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cela a pour but de réduire
les risques de décharges électriques. Cette fiche ne peut se brancher que dans un sens. Si la fiche ne rentre
pas correctement dans la prise murale, mettez-la dans l’autre sens. Si elle ne rentre toujours pas, contactez
un électricien. N’essayez en aucune façon de modifier la fiche.
Instructions concernant le cordon d’alimentation
1. L’appareil est muni d’un cordon d’alimentation court afin d’éviter qu’il ne s’emmêle ou que l’on puisse
trébucher dessus.
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
FR
5
5
2. Il est possible d’utiliser une rallonge électrique, avec vigilance.
3. Si vous utilisez une rallonge :
a) veillez à ce que le calibre indiqué sur le cordon soit au moins aussi élevé que les caractéristiques élec-
triques indiquées sur l’appareil, et
b) le cordon et sa rallonge doivent être placés de façon à ne pas pendre d’un comptoir ou d’une table afin
d’éviter qu’ils soient accessibles à des enfants ou qu’ils fassent trébucher ces derniers.
POUR USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT
À FAIRE
•Touteinterventionautrequelenettoyageetl’entretienusuelparleclientdoitêtreeffectuéeparuncentre
service agréé.
•Pourvotresécurité,n’utilisezquedesaccessoiresetdespiècesdétachéesconçuspourvotreappareil.
•Touslesappareilssontsoumisàuncontrôlerigoureuxdelaqualité.Desessaisd’utilisationpratiquessont
faits avec des appareils pris au hasard, ce qui explique d’éventuelles traces d’utilisation.
•Enfindeprogramme,utiliseztoujoursdesgantsdecuisinepourmanipulerlacuveoulespartieschaudesde
l’appareil. L’appareil devient très chaud pendant l’utilisation.
•N’obstruezjamaislesgrillesd’aération.
•Faitestrèsattention,delavapeurpeuts’échapperlorsquevousouvrezlecouvercleenfinouencoursde
programme.
•Lorsque vous utilisez le programme n°14 (confiture, compote), faites attention au jet de vapeur et aux
projections chaudes à l’ouverture du couvercle.
•Attention,lapâteendébordantsurl’élémentchauffantpeuts’enflammer,donc:
- ne dépassez pas les quantités indiquées dans les recettes,
-nemettezpasplusde2lbsdepâteautotal,
- ne mettez pas plus de 2 tasses de farine et 1 cuillère à thé de levure.
•Débranchezl’appareilsicelui-ciprésenteuneanomaliedefonctionnement.
À NE PAS FAIRE
•Cetappareiln’estpasconçupourêtremisenmarcheaumoyend’uneminuterieextérieureouparun
système de commande à distance.
•Netouchezpaslespartiesmétalliquesdel’appareils’ilchauffeouestenmarche..
•N’utilisezpasl’appareilcommesourcedechaleuroudeséchage.
•Nedébranchezpasl’appareilentirantsurlecordon.Prenezettireztoujourssurlaficheafindedébrancher.
•Ne touchez pas le hublot pendant et juste après le fonctionnement. La température du hublot peut être
très élevée.
•Neposezpasl’appareilsurd’autresappareils.
•Neplacezjamaisdepapier,cartonouplastiquedansl’appareiletneposezriendessus.
•S’ilarrivaitquecertainespartiesduproduits’enflamment,netentezjamaisdeleséteindreavecdel’eau.
Débranchez l’appareil. Étouffez les flammes avec un linge humide.
•Cetappareilestuniquementdestinéàunusagedomestique.Touteutilisationàdesfinsprofessionnellesou
tout usage inadéquat et non conforme aux instructions annulera la garantie.
6
6
DESCRIPTION
1 - couvercle avec hublot
2 - panneau de commande
a - écran de visualisation
b - bouton départ/arrêt
c - optionsdepoidsdelapâte
d - touches de réglage du départ différé
et de réglage du temps pour les programmes
e - options de grillage de la croûte
f - choix des programmes
g - voyant de fonctionnement
3 - cuve à pain
4 - mélangeur
5 - gobelet gradué
6 - cuillère à thé/cuillère à table
7 - crochet pour retirer le mélangeur
CONSEILS PRATIQUES
Préparation
1 Lisez attentivement le mode d’emploi : on ne fait pas son pain dans cet appareil comme on le fait à la main!
2 Tous les ingrédients utilisés doivent être à température ambiante (sauf indication contraire), et doivent
être pesés avec précision. Mesurez les liquides avec le gobelet gradué fourni. Utilisez la dosette double
fournie pour mesurer d’un côté les cuillères à thé et de l’autre les cuillères à table. Assurez-vous que
toutes vos mesures sont bien faites au niveau indiqué, sans tasser. Des mesures incorrectes se traduiront
par de mauvais résultats.
3 Il est primordial d’utiliser de bons ingrédients pour réussir la fabrication du pain. Utilisez donc des
ingrédients avant leur date limite de consommation et conservez-les dans des endroits frais et secs.
4 La précision de la mesure de la quantité de farine est importante. C’est pourquoi la farine doit être pesée à
l’aide d’une balance de cuisine. Utilisez des sachets pré-mesurés de levure sèche, vendus dans la plupart des
épiceries du Canada. Sauf indication contraire dans les recettes, n’utilisez pas de levure chimique. Lorsqu’un
sachet de levure est ouvert, il doit être utilisé dans les 48 heures.
5 Afin d’éviter de perturber la levée des préparations, nous vous conseillons de mettre tous les ingrédients
dans la cuve dès le début et d’éviter d’ouvrir le couvercle en cours d’utilisation (sauf indication contraire).
Respectez précisément l’ordre des ingrédients et les quantités indiquées dans les recettes. D’abord les
liquides ensuite les solides. La levure ne doit pas entrer en contact avec les liquides, le sucre ou le sel
(ordre valable uniquement pour les recettes AVEC gluten).
Ordre général à respecter (valable uniquement pour les recettes AVEC gluten) :
> Liquides (beurre, huile, œufs, eau, lait)
> Sel
> Sucre
>Farinepremièremoitié
> Lait en poudre
> Ingrédients spécifiques solides
>Farinedeuxièmemoitié
> Levure
7
7
Utilisation
•La préparation du pain est très sensible aux conditions de température et d’humidité.Encasdeforte
chaleur, il est conseillé d’utiliser des liquides plus frais qu’à l’accoutumée. De même, en cas de froid, il est
possiblequ’ilsoitnécessairedefairetiédirl’eauoulelait(sansjamaisdépasser95°F).
•Il est aussi parfois utile de vérifier l’état de la pâte au cours du second pétrissage : elle doit former une
boule homogène qui se décolle bien des parois de la cuve :
-s’ilrestedelafarinenonincorporéeàlapâte,ilfautajouterunpeuplusd’eau;
-silapâteesttrophumideetcolleauxparois,ilfautajouterunpeudefarine.
Cescorrectionsdoiventêtreeffectuéestrèsgraduellement(1cuillèreàtablemaximumàlafois);veuillez
attendre de constater une éventuelle amélioration avant d’intervenir de nouveau.
•On pense souvent qu’en ajoutant de la levure, le pain lèvera davantage. Or, trop de levure fragilise la
structuredelapâtequilèverabeaucoupets’affaisseralorsdelacuisson.Vouspouvezjugerdel’étatdela
pâtejusteavantlacuissonentâtantlégèrementduboutdesdoigts:lapâtedoitoffrirunelégèrerésistance
et l’empreinte des doigts doit s’estomper peu à peu.
Avertissements pour l’utilisation des programmes sans gluten
• Ilfauttamiserlesmélangesdefarinesaveclalevurepouréviterlesgrumeaux.
• Ilfautaiderlepétrissage:afindemieuxlesincorporer,remettezaucentredelacuvelesingrédients
fixés aux parois, en les dégageant à l’aide d’une spatule (en bois ou en plastique pour éviter de rayer le
revêtement).
• Ilfautégalementaiderl’incorporationlorsdel’ajoutd’ingrédients.
• Lanaturedesingrédientsutiliséspourlesrecettessansglutennepermetpasd’obtenirungrillageoptimal
dupain.Ledessusdupainresterasouventplutôtblanc.
• Lepainsansglutennepeutpaslevercommeunpaintraditionneletrestesouventplatsurledessus.
• Touteslesmarquesdeprémélangesnedonnentpaslesmêmesrésultats:ilestpossiblevousayezàmodifier
les recettes. Il est donc recommandé de faire des essais (voir exemple ci-dessous).
Exemple:modifiezlaquantitédeliquideselonlaconsistancedelapâte.Celle-cidoitêtrerelativementsouple
mais pas trop liquide.
Exception : la pâte à gâteau doit rester plutôt liquide.
Trop liquide OK Trop sèche
8
8
PAIN FRANÇAIS (programme 9) INGRÉDIENTS - c.t. = cuillère à thé - C.T. = cuillère à table
GRILLAGE=MOYEN
1. Eau = 1 ½ tasse
2. Sel = 2 c.t.
3. Farine = 1 ¼ lb
4. Levure = 1 ½ c.t.
POIDS = 2 lb
TEMPS=3:10
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
•Enleveztouslesemballages,autocollantsouaccessoiresdiversàl’intérieurcommeàl’extérieurdel’appareil
- A.
•Nettoyeztouteslespiècesetl’appareilavecunlingehumide.
MISE EN MARCHE
•Déroulezentièrementlecordonetbranchez-lesurunepriseélectriquereliéeàlaterre.
•Unelégèreodeurpeutsedégagerlorsdelapremièreutilisation.
•Retirezlacuveàpainensoulevantlapoignéeetenlafaisanttournerdanslesensinversedesaiguillesd’une
montre. Insérez ensuite le mélangeur - B - C.
•Ajoutezlesingrédientsdanslacuvedansl’ordrepréconisé.Assurez-vousquetouslesingrédientssontpesés
avec exactitude - D - E.
•Introduisezlacuveàpain.Entenantlacuveparlapoignée,insérez-lalégèrementdecôtésurl’arbre
d’entraînement(vousdevrezl’inclinerlégèrementsuruncôtépourcefaire)ettournez-ladanslesensdes
aiguilles d’une montre pour la bloquer - F- G.
•Fermezlecouvercle.Branchezlamachineàpainetmettez-lasoustension.Aprèslesignalsonore,l’écran
indiquera par défaut le programme 1, soit 2 lb, grillage moyen - H.
•Sélectionnezleprogrammedésiréàl’aidedelatouche
.
•Appuyezsurlatouche
. Les 2 points de la minuterie clignotent et le voyant de fonctionnement s’allume
- I - J.
•Àlafinducycledecuisson,débranchezlamachineàpain.Retirezlacuveàpain.Utiliseztoujoursdesgants
isolants car la poignée de la cuve est chaude ainsi que l’intérieur du couvercle. Démoulez le pain à chaud et
posez-le sur une grille pendant 1 heure pour le laisser refroidir - K.
Pour mieux connaître le fonctionnement de votre machine à pain, nous vous suggérons d’essayer la
recette du PAIN FRANÇAIS pour votre premier pain.
9
9
1. Pain sans gluten salé. L’utilisation d’un mélange prêt-à-l’emploi est recommandée. Seul le réglage
2 lb est accessible pour ce programme. Pour ce programme, un pré-mélange faible en sucre et en gras
est recommandé.
2. Pain sans gluten sucré. L’utilisation d’un mélange prêt à l’emploi est recommandée. Seul le réglage
2 lb est accessible pour ce programme. Pour ce programme, un pré-mélange faible en sucre et en gras
est recommandé.
3. Gâteau sans gluten. L’utilisation d’un mélange prêt à l’emploi est recommandée. Seul le réglage 1,5 lb
est accessible pour ce programme.
4. Pain complet rapide. Ce programme est équivalent au programme Pain complet mais en version rapide.
La mie du pain obtenu peut-être un peu moins aérée.
5. Pain complet. Le programme Pain complet est à sélectionner lorsque vous utilisez de la farine pour pain
complet.
Utilisation des programmes sans gluten.
Les programmes 1, 2 et 3 doivent être utilisés pour réaliser des pains ou gâteaux sans gluten. Pour
chacun de ces programmes, un seul poids est disponible (2 lb pour les programmes 1 et 2, 1,5 lb pour
le programme 3).
Les pains et gâteaux sans gluten conviennent aux personnes souffrant d’intolérance au gluten (malades
coeliaques) présent dans plusieurs céréales (blé, orge, seigle, avoine, kamut, épeautre, etc.).
Il est important d’éviter la contamination croisée avec des farines contenant du gluten. Prenez un soin
tout particulier pour nettoyer la cuve, la pale ainsi que tous les ustensiles devant servir à la confection de
pains et gâteaux sans gluten. Assurez-vous également que la levure utilisée ne contient pas de gluten.
La consitance des farines sans gluten ne permet pas un mélange optimal : il est donc conseillé de
tamiser les mélanges de farine avec la levure pour éviter la formation de grumeaux.
Pour ces raisons, le départ différé n’est pas disponible pour les programmes sans gluten.
Il faut également dégager les parois de la cuve afin de remettre la pâte et les ingrédients non mélangés
au centre de la cuve avec une spatule en plastique souple, jusqu’à homogénéisation de la pâte.
Le pain sans gluten sera de consistance plus dense et de couleur plus pâle que le pain normal.
UTILISATION DE VOTRE MACHINE À PAIN
Pour chaque programme, l’écran indique un réglage par défaut. Vous devrez donc sélectionner
manuellement les réglages souhaités.
Sélection d’un programme
Le choix d’un programme déclenche une suite d’étapes qui se déroulent automatiquement les unes après
les autres.
La touche menu vous permet de choisir un certain nombre de programmes différents. Le temps
correspondant au programme apparaît. Chaque fois que vous appuyez sur la touche
, le numéro
dans le panneau d’affichage passe au programme suivant et ainsi de 1 à 15.
10
10
6. Pain sans sel. Le pain est un des aliments qui fournit le plus grand apport quotidien en sel. La diminution
de la consommation de sel permet de réduire les risques cardiovasculaires.
7. Pain super rapide. Le programme 7 est spécifique à la recette du Pain super rapide. Les pains réalisés à
partir d’un programme rapide ont une texture plus dense que les pains des autres programmes.
8. Pain sucré rapide. Ce programme est équivalent au programme Pain sucré mais en version rapide. La mie
du pain obtenu peut être un peu moins aérée.
9. Pain français. Le programme Pain français correspond à une recette de pain blanc traditionnel français.
10. Pain sucré. Le programme Pain sucré est adapté aux recettes qui contiennent plus de matière grasse et
de sucre. Si vous utilisez des préparations pour brioches ou pains au lait prêtes à l’emploi, ne dépassez pas
1,5lbdepâteautotal.
11. Cuisson seule. Le programme Cuisson seule permet une cuisson pendant 10 à 70 minutes, réglable par
tranche de 10 mn. Il peut être sélectionné seul et être utilisé :
a)enassociationavecleprogrammePâteslevées,
b) pour réchauffer ou rendre croustillants des pains déjà cuits et refroidis,
c) pour finir une cuisson en cas de panne de courant prolongée pendant un cycle de pain. La machine à pain
ne doit pas être laissée sans surveillance lors de l’utilisation du programme 11. Lorsque la couleur de la
croûte souhaitée a été obtenue, arrêtez manuellement le programme par un appui long sur la touche
.
12. Pâtes levées.LeprogrammePâteslevéesnecuitpas.Ilcorrespondàunprogrammedepétrissageetde
levagepourtouteslespâteslevéesdontlapâteàpizza.
13. Gâteaux.Permetlaconfectiondespâtisseriesetgâteauxavecdelalevurechimique.Seulleréglage2lb
est accessible pour ce programme.
14. Confiture. Le programme Confiture cuit automatiquement la confiture dans la cuve.
15. Pasta.Leprogramme15pétrituniquement.Ilestdestinéauxpâtesnonlevéescommelesnouilles,lapâte
à pizza sans gluten.
Sélection du poids du pain
Le poids du pain se règle par défaut sur 2 lb. Le poids est donné à titre indicatif. Se référer au détail des
recettes pour plus de précisions. Les programmes 1, 2, 3, 11, 12, 13, 14, 15 ne possèdent pas le réglage
du poids. Appuyez sur la touche pour régler le poids choisi - 1 lb, 1,5 lb ou 2 lb. Le voyant correspondant au
réglage choisi s’allume.
Sélection du grillage
LacouleurdelacroûteserèglepardéfautsurMOYEN.Les programmes 12, 14, 15 ne possèdent pas le
réglage du grillage. Trois choix sont possibles : Clair
/Moyen /Foncé .
Si vous souhaitez modifier le réglage par défaut, appuyez sur la touche
jusqu’à ce que le voyant
correspondant au réglage choisi s’allume.
11
11
Départ / Arrêt
Appuyez sur la touche pour mettre l’appareil en marche. Le décompte du temps commence. Pour arrêter
le programme ou annuler la programmation différée, appuyez sur la touche
durant 3 secondes.
LES CYCLES
Un tableau (voir en fin de notice) vous indique la décomposition des différents cycles suivant le
programme choisi.
Pétrissage
Permet de former la structure de la pâte et donc sa capacité à bien lever.
Au cours de ce cycle, et pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12, 13, vous avez la possibilité d’ajouter
des ingrédients : fruits secs, olives, etc… Un signal sonore vous indique à quel moment intervenir. Reportez-
vous au tableau récapitulatif des temps de préparation (voir en fin de notice) et à la colonne «extra». Cette
colonne indique le temps qui sera affiché sur l’écran de votre appareil lorsque le signal sonore retentira. Pour
savoir plus précisément au bout de combien de temps se produit le signal sonore, il vous suffit de retrancher
letempsdelacolonne“extra”autempstotaldecuisson.Exemple:«extra»=1:45et“tempstotal”=2:01,les
ingrédients peuvent être rajoutés au bout de 16 minutes.
Repos
Permet à la pâte de se détendre pour améliorer la qualité du pétrissage.
Levée
Temps pendant lequel la levure agit pour faire lever le pain et développer son arôme.
Cuisson
Transforme la pâte en mie et y donne une croûte dorée.
Maintien au chaud
Permet de garder le pain chaud après la cuisson. Il est cependant recommandé de démouler le pain dès
la fin de la cuisson.
Pour les programmes 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 13, vous pouvez laisser la préparation dans l’appareil. Un cycle
de maintien au chaud d’une heure s’enchaîne automatiquement après la cuisson. L’écran de visualisation
reste sur 0:00 pendant l’heure de maintien au chaud et les 2 points
delaminuterieclignotent.Enfinde
cycle l’appareil s’arrête automatiquement après l’émission de plusieurs signaux sonores.
12
12
PROGRAMME DIFFÉRÉ
Vous pouvez programmer l’appareil jusqu’à 15 h à l’avance afin d’avoir votre préparation prête à l’heure
que vous aurez choisie. Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les programmes 1, 2, 3, 7, 11, 12,
13, 14, 15.
Cette étape suit la sélection du programme, du degré de grillage et du poids.. Le temps du programme
apparaît. Calculez l’écart de temps entre le moment où vous démarrez le programme et l’heure à laquelle
vous souhaitez que votre préparation soit prête. La machine inclut automatiquement la durée des cycles du
programme.
Àl’aidedestouches
et , faites afficher le temps calculé ( vers le haut et vers le bas). Les appuis
courts permettent un défilement par tranche de 10 minutes + bip court. Avec un appui long, le défilement est
continu par tranche de 10 minutes.
Exemple:ilest20hetvousvoulezquevotrepainsoitprêtà7h00lelendemainmatin.Programmez11h00à
l’aide des touches
et . Appuyez sur la touche . Un signal sonore est émis. Les 2 points de la minuterie
clignotent. Le compte à rebours commence. Le voyant de fonctionnement s’allume.
Si vous faites une erreur ou si vous souhaitez modifier le réglage de l’heure, appuyez longuement sur la
touche
jusqu’à ce qu’elle émette un signal sonore. Le temps par défaut apparaît. Renouvelez l’opération.
Certains ingrédients sont périssables. N’utilisez pas le programme différé pour des recettes contenant du lait
frais, des œufs, des yogourts, du fromage ou des fruits frais car ils pourraient se corrompre durant la nuit.
Conseils pratiques
En cas de coupure de courant : si en cours de cycle, le programme est interrompu par une panne de
courant ou une fausse manœuvre, la machine dispose d’une protection de 7 minutes pendant lesquelles la
programmation sera sauvegardée. Le cycle reprendra où il s’est arrêté. Au-delà de ce temps, la programmation
est perdue.
Si vous enchaînez deux programmes, attendez 1 h avant de démarrer la deuxième préparation.
Pour démouler votre pain : il peut arriver que le mélangeur reste coincé dans le pain
lors du démoulage. Dans ce cas, utilisez le «crochet» de la façon suivante :
>unefoislepaindémoulé,couchez-leencorechaudsurlecôtéetmaintenez-leainsi
avec la main munie d’un gant isolant,
> insérez le crochet dans l’axe du mélangeur - M,
> tirez délicatement pour retirer le mélangeur - M,
> redressez le pain et laissez-le refroidir sur une grille.
M
13
13
Farine sans gluten. Il existe un grand nombre de farines «non panifiables» (ne contenant pas de gluten).
Lesplusconnuessontlesfarinesdesarrasin,deriz(blancetbrun),dequinoa,demaïs,dechâtaigneetde
sorgho. Afin d’essayer de recréer l’élasticité du gluten, il est indispensable de mélanger plusieurs types de
farines non panifiables entre elles et d’ajouter des agents épaississants.
Agents épaississants. Pour obtenir une consistance correcte et imitant l’élasticité du gluten, vous pouvez
également ajouter de la gomme de xanthane et/ou de la farine de guar à vos préparations. Ces ingrédients
sont utilisés somme épaississant, stabilisant et émulsionnant dans l’industrie agro-alimentaire.
Les préparations sans gluten prêtes-à-l’emploi.Ellesfacilitentlafabricationdupainsansgluten
car elles contiennent des épaississants et ont l’avantage d’être exemptes de gluten, certaines sont également
d’origine biologique. Toutes les marques de préparations sans gluten prêtes-à-l’emploi ne donnent pas les
mêmes résultats.
Les matières grasses et huiles. Les matières grasses rendent le pain plus moelleux et plus savoureux.
Il se gardera également mieux et plus longtemps. Trop de gras ralentit la levée. Si vous utilisez du beurre,
émiettez-le en petits morceaux pour le répartir de façon homogène dans la préparation ou faites-le ramollir.
N’incorporez pas le beurre chaud. Évitez que le gras vienne en contact avec la levure, car il pourrait empêcher
la levure de se réhydrater.
Œufs.Lesœufsenrichissentlapâte,améliorentlacouleurdupainetfavorisentunbondéveloppementde
la mie. Si vous utilisez des œufs, réduisez la quantité de liquide en conséquence. Cassez l’œuf et ajoutez du
liquide jusqu’à obtention de la quantité de liquide indiquée dans la recette. Les recettes requièrent un œuf
moyende1,5once,silesœufssontplusgros,ajoutezunpeudefarine;silesœufssontpluspetits,ilfaut
mettre un peu moins de farine.
Eau. Vous pouvez utilisez du lait frais ou du lait en poudre. Si vous utilisez du lait en poudre, ajoutez la
quantité d’eau initialement prévue. Si vous utilisez du lait frais, vous pouvez également ajouter de l’eau : le
volume total doit être égal au volume prévu dans la recette. Le lait a aussi un effet émulsifiant qui permet
d’obtenir des alvéoles plus régulières et donc un bel aspect de la mie.
Farines.L’eauréhydrateetactivelalevure.Ellehydrateégalementl’amidondelafarineetpermetla
formation de la mie. On peut remplacer l’eau, en partie ou totalement, par du lait ou d’autres liquides. Utilisez
des liquides à température ambiante, sauf pour les pains sans gluten qui nécessitent l’utilisation d’une
eau tiède (environ 95°F).
Farine. Le poids de la farine varie sensiblement en fonction du type de farine utilisé. Selon la qualité de
la farine, les résultats de cuisson du pain peuvent également varier. Conservez la farine dans un contenant
hermétique car la farine réagira aux fluctuations des conditions climatiques en absorbant de l’humidité ou, au
contraire,enenperdant.Utilisezdepréférenceunefarinediteforte,panifiableoudeboulangerieplutôtqu’une
farine standard qui n’est pas adaptée à la fabrication du pain. L’ajout d’avoine, de son, de germe de blé, de
seigleouencoredegrainsentiersàlapâteàpainvousdonneraunpainpluslourdetmoinsgros.Dans le cas
d’utilisation de mélanges de farines spéciales pour pain ou brioche ou pain au lait, n’utilisez pas plus de
1,5 lb de pâte au total. Le tamisage de la farine influe aussi sur les résultats : plus la farine est complète (c’est
àdirequ’ellecontientunepartiedel’enveloppedugraindeblé),moinslapâtelèveraetpluslepainseradense.
Vous trouverez également, dans le commerce, des préparations pour pains prêtes-à-l’emploi. Reportez-vous aux
recommandations du fabricant pour l’utilisation de ces préparations. De façon générale, le choix du programme
seferaenfonctiondelapréparationutilisée.Ex:Paincomplet-Programme5.
LES INGRÉDIENTS
14
14
Sucre. Privilégiez le sucre blanc, la cassonade ou le miel. N’utilisez pas de sucre en morceaux. Le sucre nourrit
la levure, donne un pain plus sucré et améliore le grillage de la croûte. Le sucre ne peut pas être remplacé par
des édulcorants artificiels car la levure ne pourra pas réagir.
Sel. Il donne du goût à l’aliment, et permet de réguler l’activité de la levure. Il ne doit pas entrer en contact
aveclalevure.Grâceausel,lapâteestferme,compacteetnelèvepastropvite.Ilamélioreaussilastructure
delapâte.
Levure. La levure de boulangerie existe sous plusieurs formes : fraîche en petits cubes, sèche active à
réhydrater ou sèche instantanée. La levure est vendue en grandes surfaces (rayons boulangerie ou produits
frais), mais vous pouvez aussi acheter la levure fraîche chez votre boulanger. Sous forme fraîche ou sèche
instantanée, la levure doit être directement incorporée dans la cuve de votre machine avec les autres
ingrédients. Pensez toutefois à bien émietter la levure fraîche avec vos doigts pour faciliter sa dissolution.
Seule la levure sèche active (en petites granules) doit être mélangée à un peu d’eau tiède avant d’être utilisée.
Sélectionnez une température proche de 35°C : en deçà, elle sera moins efficace et au-delà, elle risque de
perdre son activité. Veillez à bien respecter les doses prescrites et pensez à multiplier les quantités si vous
utilisez de la levure fraîche (voir le tableau d’équivalences ci-dessous).
Équivalences quantité/poids entre levure sèche et levure fraîche :
Levure sèche (en c.t.)
1 1 ½ 2 2 ½ 3 3 ½ 4 4 ½ 5
Levure fraîche (en C.T.)
½ 1 1 ¼ ½ 1 ¾ 2 2 ½ 2 ¾ 3
Pour la réalisation de pains sans gluten, il vous faudra utiliser une levure spécifique sans gluten.
Les ajouts (fruits secs, olives, etc). Vous pouvez personnaliser vos recettes en ajoutant tous les
ingrédients que vous souhaitez en prenant soin :
> de bien respecter le signal sonore pour l’ajout d’ingrédients, notamment les plus fragiles,
> d’incorporer les graines les plus solides (comme le lin ou le sésame) dès le début du pétrissage pour faciliter
l’utilisation de la machine (départ différé par exemple),
> de bien égoutter les ingrédients très humides (olives),
> de fariner légèrement les ingrédients gras pour faciliter leur incorporation,
> denepaslesincorporerentropgrandequantité,aurisquedeperturberlebondéveloppementdelapâte,
respectez les quantités indiquées dans les recettes,
> de ne pas faire déborder les ingrédients supplémentaires en dehors de la cuve.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchezl’appareil.
•Nettoyez tous les éléments, l’appareil et l’intérieur de la cuve avec une éponge humide. Séchez
soigneusement - L.
• Lavezlacuveetlemélangeuràl’eauchaudesavonneuse.Silemélangeurrestedanslacuve,laisseztremper
5 à 10 minutes.
• Aubesoin,nettoyezlecouvercleàl’eauchaudeavecuneéponge.
• Ne lavez aucune pièce au lave-vaisselle.
• N’utilisezpasunproduitdenettoyagedomestique,untamponàrécureroudel’alcool.
Utilisez un chiffon doux et humide.
• N’immergezjamaisleboîtierdel’appareiloulecouvercle.
15
15
1 œuf moyen = 0,1 lb
PROG. 1 - PAIN SANS GLUTEN SALÉ
PROG. 2 - PAIN SANS GLUTEN SUCRÉ
2 lb
Nous recommendons l’utilisation d’un mélange prêt-à-
l’emploi. Suivez les recommandations sur le sachet de pré-
mélange.Nedépassezpas2lbdepâte.
PROG. 4 - PAIN COMPLET RAPIDE
PROG. 5 - PAIN COMPLET
Pain complet 1 lb 1,5 lb 2lb
Eau 1tasse 1¼tasse 1¾tasse
Huile de tournesol 1 ½ C.T. 2 C.T. 3 C.T.
Sel 1 c.t. 1 ½ c.t. 2 c.t.
Sucre 1 ½ c.t. 2 c.t. 3 c.t.
Farine 1tasse 1¹⁄
³
tasse 2 tasses
Farinecomplète 1tasse 2tasses 3tasses
Levure 1 c.t. 1 c.t. 2 c.t.
PROG. 6 - PAIN SANS SEL
1 lb 1,5 lb 2lb
Eau 1tasse 1¹⁄
³
tasse 1²⁄
³
tasse
Farine 2²⁄
³
tasses 3²⁄
³
tasses 5¹⁄
³
tasses
Levure sèche ½ c.t. 1 c.t. 1 c.t.
Lorsque l’appareil émet un bip sonore, ajoutez
Grainesdesésame* ¹⁄
³
tasse ½ tasse ¾ tasse
PROG. 7 - PAIN SUPER RAPIDE
1 lb 1,5 lb 2lb
Eautiède 1tasse 1¼tasse 1¾tasse
Huile de tournesol 3 c.t. 1 C.T. 1 ½ C.T.
Sel ½ c.t. 1 c.t. 1 c.t.
Sucre 2 c.t. 3 c.t. 1 C.T.
Lait en poudre 1 ½ C.T. 2 C.T. 3 C.T.
Farine 2½tasses 3½tasses 5tasses
Levure 1 ½ c.t. 2 ½c.t. 3 c.t.
PROG. 8 - PAIN SUCRÉ RAPIDE
PROG. 10 - PAIN SUCRÉ
Pain de mie 1 lb 1,5 lb 2lb
Lait froid ½ tasse 1 tasse 1 tasse
Œufs 1 1 2
Levure ²⁄
³
c.t. 1c.t. 1¹⁄
³
c.t.
Farine 2¹⁄
8
tasses 3¹⁄
8
tasses 4 ¼ tasses
Gluten ½ c.t. 1 c.t. 1 c.t.
Sucre 1 ½ C.T. 2 C.T. 3 C.T.
Sel 1 c.t. 1 ½ c.t. 2 c.t.
Lorsque l’appareil émet un bip sonore, ajoutez
Beurre* ¹⁄
³
bâton ½bâton ²⁄
³
bâton
PROG. 3 - GÂTEAU SANS GLUTEN
1,5 lb
Lait chaud* 1 C.T. + 1 c.t.
Œufs battus* 3
Sel* 1 pincée
Farinedechâtaigne** 1¼tasse
Farinedemaïs** ½tasse
Levure sèche sans gluten ** 2 c.t.
Beurrefondu 1bâton
Extraitdevanille 1c.t.
Sucre glace ¾ tasse
Battez ensemble tous les ingrédients marqués (*) jusqu’à
blanchiment. Ajoutez ensuite les ingrédients préalablement
tamisésetmarqués(**),mélangez-les.Enfin,mettezlereste
des ingrédients dans la cuve et dans l’ordre indiqué.
LES RECETTES
Pour chacune des recettes, ajoutez les ingrédients dans l’ordre précis indiqué. Suivant la recette choisie et le
programme correspondant, vous pouvez vous reporter au tableau récapitulatif des temps de préparation (voir
en fin de notice) et suivre le déroulement des différents cycles.
c.t. = cuillère à thé - C.T. = cuillère à table
1616
PROG. 9 - PAIN FRANÇAIS
Pain français
croustillant à l’ail 1 lb 1,5 lb 2lb
Eau ²⁄
³
tasse 1tasse 1¹⁄
³
tasse
Sel ¾ c.t. 1 c.t. 1½ c.t.
Sucre ¼ C.T. ½ C.T. ½ C.T.
Farine 1¾tasse 2²⁄
³
tasses 3 ½ tasses
Levure ¾ c.t. 1 c.t. 1 ½ c.t.
Gousses d’ail
hachées 1 2 2
PROG. 15 - PASTA
Pâte fraîche 1 lb 1,5 lb 2lb
Eau 3C.T. 3½C.T. ¹⁄
³
tasse
Œufs battus 3 3 6
Sel ¼ c.t. ½ c.t. 1 c.t.
Farine 2¾tasses 4tasses 5¾tasses
PROG. 12 - PÂTES LEVÉES
Pâte à pizza 1 lb 1,5 lb 2lb
Eau ²⁄
³
tasse 1tasse 1¹⁄
³
tasse
Huile d’olive 1 C.T. 1 ½ C.T. 2 C.T.
Sel ½ c.t. 1 c.t. 1 ½ c.t.
Farine 2½tasses 3²⁄
³
tasses 5 tasses
Levure ½ c.t. 1 c.t. 1 ½ c.t.
PROG. 13 - GÂTEAUX
Gâteau au citron 2lb
Œufs battus* 3
Sucre* 1 tasse
Sel* 1 pincée
Beurre ¹⁄
³
tasse
Farinefluide 2¼tasses
Levure chimique 3 c.t.
Jus de citron 4 C.T.
Zeste de citron 1 citron
Battez ensemble tous les ingrédients marqués (*) jusqu’à
cequ’ilspâlissent.Versezlemélangedanslacuveàpain.
Ajoutez les autres ingrédients.
PROG. 14 - CONFITURE
Compotes et confitures 2 lb
Fraises,pêches,rhubarbe
ou abricots 1 lb
Sucre 1 ¾ tasse
Jus de citron ¾ de citron
Pectine 2 C.T.
Couper et hacher grossièrement les fruits. Dans l’ordre
indiqué, versez les ingrédients dans la cuve.
1 œuf moyen = 0,1 lb
1717
GUIDE DE DÉPANNAGE POUR AMÉLIORER VOS RECETTES
Vous n’obtenez pas le résultat attendu ?
Ce tableau vous aidera à vous repérer.
Pain
trop
levé
Pain affaissé
après avoir
trop levé
Pain pas
assez
levé
Croûte
pas assez
dorée
Côtés bruns
mais pain pas
assez cuit
Côtés
et dessus
enfarinés
La touche
a été actionnée pendant
la cuisson.
Pas assez de farine.
Trop de farine.
Pas assez de levure.
Trop de levure.
Pas assez d’eau.
Trop d’eau.
Pas assez de sucre.
Mauvaise
qualité
de
farine.
Les ingrédients ne sont pas dans les
bonnes proportions (trop grande quantité).
Eau
trop
chaude.
Eau
trop
froide.
Programme inadapté.
GUIDE DE DÉPANNAGE TECHNIQUE
PROBLEMES CAUSES - SOLUTIONS
Le mélangeur reste coincé
dans la cuve.
•Laissertremperavantdeleretirer.
Après appui sur
, rien ne
se passe.
•EO1apparaîtetclignotesurl’écran,lamachineémetunbip:lamachineest
trop chaude. Attendre 1 heure entre 2 cyles.
•EOOapparaîtetclignotesurl’écran,lamachineémetunbip:lamachine
est trop froide. Attendre que la machine revienne à température ambiante.
•HHHouEEEapparaîtetclignotesurl’écran,lamachineémetunbip:panne,
la machine doit être réparée par un service agréé.
•Undépartdifféréaétéprogrammé.
Après appui sur
, le
moteur tourne mais le pétris-
sage ne se fait pas.
•Lacuven’estpasinséréecomplètement.
•Absencedemélangeuroumélangeurmalmisenplace.
Pour les deux cas cités ci-dessus, arrêtez la machine manuellement par un
appui long sur
. Recommencez la recette depuis le début.
Après un départ différé,
le pain n’a pas assez levé
ou rien ne s’est passé.
•Vous avez oublié d’appuyer sur
après la programmation du départ différé.
•Lalevureestentréeencontactavecleselet/oul’eau.
•Absencedemélangeur.
Odeur de brûlé. •Unepartiedesingrédientsesttombéeàcôtédelacuve:débranchezla
machine, laissez-la refroidir et nettoyez l’intérieur avec une éponge humide
et sans produit nettoyant.
•Lapréparationadébordé:tropgrandequantitéd’ingrédients,notamment
de liquide. Suivez les recettes.
33
12
---
---
1:20 1:20 --- --- 0:56
11
---
1
2
3
0:10
1:10
---
0:10
1:10
--- ---
13
2
1
2
3
2:10 0:25 1:45 1:00 1:50
14
---
---
1:05 0:15 0:50 --- ---
15
---
---
0:15 0:15 --- --- ---
Comment: the total duration does not include warming time.
Remarque : la durée totale n’inclut pas le temps de maintien au chaud.
LIGHT-LÉGER
MEDIUM-MOYEN
DARK-FONCÉ
1
2
3
PROG. WEIGHT BROWNING TOTAL
TIME
PREPARING THE DOUGH
(Kneading-Rest-Rising)
COOKING KEEP WARM EXTRA
POIDS GRILLAGE TEMPS
TOTAL
PRÉPARATION DE LA PÂTE
(Pétrissage-Repos-Levée)
CUISSON MAINTIEN AU
CHAUD
(lbs) (h) (h) (h) (h) (h)
37
ﺕﻳﻭﻛﻟﺍ
KUWAIT
24831000
ROMÂNIA
ROMANIA
0 21 316 87 84
LATVJA
LATVIA
6 616 3403
РОССИЯ
RUSSIA
495 213 32 30
ﻥﺎﻧﺑﻟ
LEBANON
4414727
ﺔﻳﺩﻭﻌﺳﻟﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺔﻛﻠﻣﻣﻟﺍ
SAUDI ARABIA
920023701
LIETUVA
LITHUANIA
5 214 0057
SRBIJA
SERBIA
060 0 732 000
LUXEMBOURG
0032 70 23 31 59
SINGAPORE
6550 8900
МАКЕДОНИЈА
MACEDONIA
(02) 20 50 319
SLOVENSKO
SLOVAKIA
233 595 224
MALAYSIA
603 7802 3000
SLOVENIJA
SLOVENIA
02 234 94 90
MEXICO
(01800) 112 8325
SOUTH AFRICA
0100202222
MOLDOVA
(22) 929249
ESPAÑA
SPAIN
902 31 24 00
NEDERLAND
The Netherlands
0318 58 24 24
SRI LANKA
115400400
NEW ZEALAND
0800 700 711
SVERIGE
SWEDEN
08 594 213 30
NORGE
NORWAY
815 09 567
SUISSE SCHWEIZ
SWITZERLAND
044 837 18 40
ﻥﺎﻣ
ُ
ﺔﻧﻁﻠﺳ
OMAN
24703471
ประเทศไทย
THAILAND
02 769 7477
PERU
441 4455
TÜRKIYE
TURKEY
216 444 40 50
POLSKA
POLAND
801 300 420
koszt jak za połączenie
lokalne
ﺓﺩﺣﺗﻣﻟﺍ ﺔﻳﺑﺭﻌﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﻣﻻﺍ
UAE
8002272
PORTUGAL
808 284 735
VIETNAM
08 38645830
Україна
UKRAINE
044 300 13 04
VENEZUELA
0800-7268724
UNITED KINGDOM
0345 602 1454
ﻥﻣﻳﻟﺍ
YEMEN
1264096
U.S.A.
800-395-8325
40
TEFAL/T-FAL* GARANTIE INTERNATIONALE
: www.t-fal.ca
Ce produit est réparable par TEFAL/T-FAL*, pendant et après la période de garantie.
TEFALs’efforcedeconserverleplusdepiècespossiblespourlaréparationdevosproduitspendantuneduréemoyennede
5 à 7 ans, après la dernière date de fabrication. Les accessoires, consommables et autres pièces remplaçables directement
par l’utilisateur, peuvent être achetés, s’ils sont disponibles localement, tel que décrit sur le site internet www.t-fal.ca
La Garantie
CeproduitestgarantiparTEFAL/T-FALcontretoutdéfautdefabricationoudematériau,pendantlapériodedegarantie
à partir de la date d’achat et dans les pays précisés*** dont le nom figure sur la liste en dernière page du mode d’emploi.
La Garantie Internationale du fabricant couvre tous les coûts de remise en état d’un produit reconnu défectueux pour
redevenir conforme à ses spécifications d’origine, par la réparation, la main-d’œuvre, et le remplacement éventuel de pièces
défectueuses.AuchoixdeTEFAL/T-FAL,unproduitderemplacementpeutêtreproposéàlaplacedelaréparationduproduit
défectueux.LesobligationsdeTEFAL/T-FALdanslecadredecettegarantieselimitentexclusivementàcetteréparationou
ce remplacement.
Conditions & Exclusions
TEFAL/T-FALn’aaucuneobligationderépareroud’échangerunproduitquineseraitpasaccompagnéd’unreçud’achat.
Le produit peut être déposé directement chez un réparateur agréé, ou peut y être envoyé en recommandé après avoir été
emballé de manière adéquate. La liste complète des réparateurs agréés dans chaque pays, avec leurs coordonnées complètes,
estdisponiblesurlesitedeTEFAL/T-FAL(www.tefal.com),ouencomposantlenuméroduServiceàlaclientèleprécisédansla
liste des pays. Afin d’offrir le meilleur service après-vente possible et d’améliorer constamment la satisfaction de ses clients,
TEFAL/T-FALpourraenvoyeruneenquêtedesatisfactionàtoussesclientsdontleproduitauraétéréparéouéchangépar
l’undespartenairesserviceagréésdeTEFAL/T-FAL.LaGarantieInternationaledeTEFAL/T-FALcouvreexclusivementles
produits achetés dans un des pays listés, et utilisés à des fins domestiques également dans un des pays figurant sur la liste
de pays. Cette garantie ne couvre pas les dommages qui seraient le résultat d’une mauvaise utilisation, d’une négligence,
du non-respect des instructions d’utilisation et de maintenance, ou d’une modification ou d’une réparation non autorisée du
produit. Cette garantie ne s’applique pas aux problèmes d’emballage ou de transport pendant l’expédition du produit par
sonpropriétaire.Ellen’inclutégalementpasl’usurenormaleduproduit,nilamaintenanceouleremplacementdepièces
- utilisation d’une eau ou de consommables non adaptés
- entrée d’eau, de poussière, d’insectes dans le produit
- tout accident lié à un feu, une inondation, la foudre, etc
- verre ou céramique endommagé
- entartrage (tout détartrage doit être réalisé
conformément aux instructions dans le mode d’emploi)
consommables, ni les cas suivants :
Droits des Consommateurs
CetteGarantieInternationaledeTEFAL/T-FALnetouchepaslesdroitslégauxdontbénéficietoutconsommateurlocalement,
qui ne sauraient être exclus ou limités, ni les droits légaux envers un distributeur auprès de qui aurait été acheté un produit.
Cette Garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et le consommateur peut par ailleurs bénéficier des droits
particuliers en fonction du pays, de l’État ou de la province. Le consommateur peut faire usage de ces droits de son seul fait.
***Encasd’utilisationdansunpaysdifférentdupaysd’achat,laduréedelaGarantieInternationaledeTEFAL/T-FALsera
celle du pays d’utilisation du produit, y compris dans le cas où le produit aurait été acheté dans un pays listé et qu’il serait
assorti d’une garantie de durée différente. Le traitement de la Garantie Internationale peut prendre un temps supérieur
auxconditionslocalesderéparationsilaréférenceduproduitn’estpaselle-mêmecommercialiséeparTEFAL/T-FALdans
lepaysd’emploi.Aucasoùleproduitneseraitpasréparabledanslepaysd’emploi,laGarantieInternationaledeTEFAL/T-
FALseralimitéeauremplacementparunproduitéquivalentouunproduitalternatifdemêmevaleur,si c’est possible.
*LesappareilsménagersTEFALsontvendusdanscertainspayscommel’AmériqueetleJaponsouslamarqueT-FAL.TEFAL
etT-FALsontdesmarquesdecommercedéposéesdeGroupeSEB.Veuillezconservercedocumentenguisederéférencesi
vous désirez vous prévaloir de la présente garantie.
- dommages attribuables à un choc ou une surcharge
- usage professionnel ou sur un lieu de travail
- dommages ou dysfonctionnements spécifiquement
attribuables à l’utilisation avec un voltage, une fréquence
électrique non conformes à ceux qui sont indiqués sur la
plaque signalétique ou toute autre spécification locale.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Tefal PF311E51 Manuel utilisateur

Catégorie
Machines à pain
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues