Wayne ESP25 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur
Instructions d'Utilisation et Manual de Pièces WSS10, WSS20, WSS30
© 2009 Wayne Water Systems
353501-001 2/09
Description
Ce système de pompe immergée
est conçu pour les applications
d’assèchement de maison à l’intérieur.
Le système comprend une pompe de
puisard principale y une pompe de
puisard de secours.
Le système principale fonctionne
avec un courant résidentiel de
120 volts. Il est équipé avec un cordon
électrique à 3 broches, type mis à terre.
Le moteur est rempli d’huile et scellé
pour un fonctionnement à plus basse
température et pour le fonctionnement
sous l’eau. La pompe principale est
équipée avec la technologie Switch
Genius™ pour le control de la pompe.
La pompe se démarre automatiquement
quand la présence d’eau est détectée.
La pompe de puisard de secours à
batterie est incluse dans le cas que
la pompe principale ne puisse pas
travailler. La pompe de secours ne
remplace pas la pompe principale.
L’interrupteur à flotteur met en
marche automatiquement la pompe de
puisard de secours lorsque l’eau active
l’interrupteur à flotteur. La batterie
(non incluse) doit être installée pour
que la pompe de secours puisse
travailler.
Le Modèle WSS10 comprend une
pompe principale WSCAP30 et une
pompe de secours ESP15. Le Modèle
WSS20 comprend une pompe principale
CDUCAP725 et une pompe de secours
ESP15. Le Modèle WSS30 comprend une
pompe principale CDUCAP850 et une
pompe de secours ESP25.
Déballage
Vérifiez cette unité avant de
l’utilisation. Parfois, un produit peut
être endommagé pendant le transport.
Si la pompe ou d’autres pièces ont subi
de dommages, renvoyez l’unité à la
place d’achat pour son remplacement.
Si vous ne faites pas ça, vous risquez des
blessures graves ou la perte de vie.
MÉMENTO: Gardez votre preuve datée d'achat à fin de la garantie!
Joignez-la à ce manuel ou classez-la dans un dossier pour plus de sécurité.
S pécifications
WSS10 WSS20 WSS30
Exigences d’alimentation
de courant
120V, 60 hz
12 V c.c.
120V, 60 hz
12 V c.c.
120V, 60 hz
12 V c.c.
Moteur
Monophasé, rempli
d’huile
Monophasé, rempli
d’huile
Monophasé, rempli
d’huile
Plage de température
liquide
4,4 à 48,9 °C
(40 à 120 °F)
4,4 à 48,9 °C
(40 à 120 °F)
4,4 à 48,9 °C
(40 à 120 °F)
Exigences du circuit 15 ampères (min) 15 ampères (min) 15 ampères (min)
Dimensions
28 cm (11 po) de
haut x 23 cm (9 po)
de base
29 cm (11-1/2 po) de
haut x 24,7 cm (9-3/4
po) de base
29 cm (11-1/2 po) de
haut x 30,5 cm (12 po)
de base
Niveau de coupe
(réglé en usine)
20,3 cm (8 po) 20,3 cm (8 po) 20,3 cm (8 po)
Niveau de découpe
(réglé en usine)
environ 7,6 cm
(3 po)
environ 7,6 cm (3 po) environ 7,6 cm (3 po)
Construction
WSS10 WSS20 WSS30
Boîtier de
moteur
Thermoplastique renforcé
de verre ▲●
Acier laminé à froid
Thermoplastique renforcé
de verre
Acier laminé à froid
Thermoplastique
renforcé de verre
Volute
Thermoplastique ▲● Fonte
Thermoplastique renforcé
de verre
Fonte
Thermoplastique
renforcé de verre
Impulseur
Thermoplastique renforcé
de verre
Thermoplastique renforcé
de verre
Thermoplastique
renforcé de verre
Arbre
Acier inoxydable Acier à faible teneur en
carbone
Acier à faible teneur en
carbone
Garnitures
Buna N Buna N Buna N
Décharge
3,8 cm (1-1/2 po) NPT
3,2 cm (1-1/4 po) ou
3,8 cm (1-1/2 po) Douille
3,8 cm (1-1/2 po) NPT
3,2 cm (1-1/4 po) ou
3,8 cm (1-1/2 po) Douille
3,8 cm (1-1/2 po) NPT
3,8 cm (1-1/2 po)
Douille
13 Fr
Pompe de Puisard
Immergée
Veuillez lire et conserver ces instructions. Lire attentivement avant de commencer à assembler, installer, faire fonctionner ou entretenir
l'appareil décrit. Protégez-vous et les autres en observant toutes les informations sur la sécurité. Négliger d'appliquer ces instructions peut
résulter en des blessures corporelles et/ou en des dommages matériels! Conserver ces instructions pour références ultérieures.
Pompe principale Pompe de secours Enchufe
Instructions d'Utilisation et Manual de Pièces
14 Fr
Directives De Sécurité
Ce manuel contient de l’information
très importante qui est fournie pour
la SÉCURITÉ et pour ÉVITER LES
PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Rechercher
les symboles suivants pour cette
information.
Danger indique
une situation
hasardeuse imminente qui RÉSULTERA
en perte de vie ou blessures graves.
Avertissement
indique une
situation hasardeuse potentielle
qui PEUT résulter en perte de vie ou
blessures graves.
Attention indique
une situation
hasardeuse potentielle qui PEUT résulter
en blessures.
Avis indique de
l’information
importante pour éviter le dommage de
l’équipement.
Généralités Sur La Sécurité
PROPOSITION 65 CALIFORNIE
Ce produit ou son
cordon peuvent
contenir des produits chimiques qui, de
l’avis de l’État de Californie, causent le
cancer et des anomalies congénitales
ou autres problèmes de reproduction.
Lavez-vous les mains après la
manipulation.
GÉNÉRALITÉS SUR LA SÉCURITÉ
Ne pas
pomper
les fl uides explosifs tels
que l’essence, l’huile à
chauffage, le kérosène etc.
Ne pas utiliser dans un
atmosphère infl ammable et/ou explosif.
La pompe devrait être utilisée pour le
pompage de l’eau claire seulement,
sinon, il y a risque de blessures
personnelles et/ou dégâts matériels.
Toute installation
des ls doit être
effectuée par un électricien qualifi é.
Manque de suivre cet avertissement
peut résulter en secousse électrique
mortelle.
Ne pas
marcher
sur un plancher de sous-sol
trempe ou humide avant
de couper l’électricité. Si la
boîte de branchement est dans le sous-
sol, contacter un électricien. Enlever
la pompe et la réparer ou remplacer.
Manque de suivre cet avertissement
peut résulter en secousse électrique
mortelle.
Ne pas
exposer
la pile à des étincelles ou
des fl ammes. Une explosion
ou un feu peut y résulter.
L’acide
de pile
est corrosive. Ne pas le
renverser sur la peau ni sur
les vêtements. Porter de la
protection oculaire lorsque
vous manipulez la pile.
Un interrupteur
pour protéger
contre un défaut de mise à la terre
(DDFT) est exigé.
Cette pompe est
conçue pour le
pompage de l’eau claire seulement.
Cette pompe n’est pas conçue pour
les substances qui contiennent les
produits chimiques caustiques et/ou les
matières étrangères tels que l’eau salée,
la saumure, le décharge de buanderie.
L’utilisation de ces produits pourra
endommager la pompe et niera la
garantie.
Back-up Pump Battery
Requirements
1. Utiliser seulement des nouvelles
piles de 12 V complètement
chargées à fonctions décharge
profonde. Le niveau d’électrolyte
doit être vérifi é et entretenu selon
les directives du fabricant.
2. La boîte de batterie accomode les
batteries de tailles 24C, 24VCM,
27C, 27CM et 27F.
3. Le temps pour recharger les
batteries varie avec chaque
installation. Dans des conditions
normales, la recharge complète des
batteries de décharge profonde
nécessitera entre deux et quatre
jours après qu’elle soit déchargée.
S’il y a manque d’électricité à la
maison plus d’une fois par semaine,
considérer garder une batterie
complètement chargée pour
remplacer une batterie épuisée
dans la pompe de réserve.
Installation
1. Installer dans un puisard selon le
diamètre minimal requis [WSS10:
279 mm (11 po), WSS20: 304 mm
(12 po), WSS30: 381 mm (15 po) de
diamètre]. Construire la fosse de
tuiles, béton, acier ou plastique.
Placer l’interrupteur de la pompe
principale LOIN de l’entrée d’eau
de manière à ce que l’eau en
entrée ne frappe pas la surface de
l’interrupteur. Voir Figure 1(a) - 1(c).
2. L’appareil doit être installé et
reposer sur une base solide et à
niveau. Ne pas placer la pompe
directement sur de l’argile, de
la terre, du gravier ou sur une
surface sablonneuse. Ces surfaces
contiennent de petites pierres, du
gravier, du sable, etc. qui peuvent
bloquer ou endommager la pompe
menant à une défaillance de
pompe possible.
Clapet
61 cm (24 po)
min.
Tuyau
d’entrée
Prise de
courant mise
à la terre
28 cm (11 po)
de diamètre
minimum
Figure 1 (a)
Tuyau de
décharge
Prise de courant
mise à la terre
Le capteur
d’eau capacitif
Marche @ 20 cm
(8 po)Arrêt @ environ 7,6 cm (3 po)
WSS10
WSS10, WSS20, WSS30
15 Fr
Risque
d’inondation.
Si l’on utilise un tuyau de décharge
exible, s’assurer que la pompe est bien
xée dans un puisard pour éviter tout
déplacement. Ne pas fi xer la pompe en
place pourrait mener à son déplacement
et à l’interférence de l’interrupteur et
ainsi empêche.
3. À l’aide de colle à PVC et d’apprêt,
connecter le tuyau rigide de 32 ou
38 mm [seulement 38 mm (1-1/2
po) pour WSS30] au raccord de
décharge du système.
Prise de
courant
mise à la
terre
Tuyau de
décharge
Tuyau
d’entrée
Le capteur
d’eau capacitif
Marche @ 20 cm
(8 po)Arrêt @ environ 7,6 cm (3 po)
30,48 cm
(12 po) de
diamètre minimum
Figure 1 (b)
61 cm (24 po)
min.
38,1 cm (15 po)
de diamètre
minimum
Prise de
courant mise
à la terre
Clapet
(Pas indiqué)
Prise de courant
mise à la terre
Prise de
courant
mise à la
terre
Tuyau de
décharge
Clapet
Tuyau
d’entrée
Figure 1 (c)
WSS20
WSS30
61 cm (24 po)
min.
Le capteur
d’eau capacitif
Marche @ 20 cm
(8 po)Arrêt @ environ 7,6 cm (3 po)
Installation (suite)
Supporter la pompe
et la tuyauterie en
assemblant et après l’installation. Ne
pas suivre ces directives pourrait mener
à des bris de tuyaux, à la défaillance
de la pompe etc. qui pourrait ensuite
mener à des dommages à la propriété et/
ou à des blessures.
4. Placer la batterie dans la boîte.
Brancher la câble rouge du
panneau de commande de la boîte
de la batterie à la borne positive
de la batterie. Brancher le câble
noir à la borne négative. Placer la
couvercle sur la boîte de la batterie.
Si les câbles sont
renversés, le
dommage à la boîte de contrôle ou à la
pile peut résulter et niera la garantie.
5. Placer la boîte de pile à moins de
1,83 m du puisard et d’une prise
de courant de 115 Vc.a. (fusible
séparé). La prise de courant doit
être protégée d’un interrupteur qui
protège contre un dérangement dû
à une mise accidentelle à la terre
(DDFT). L’endroit doit être propre,
sec et bien aéré.
6. Brancher l’interrupteur fl otteur, la
pompe, et le chargeur dans la boîte
de contrôle. (Connexions indiquées
sur la boîte).
7. Protéger le cordon électrique des
objets tranchants, des surfaces
chaudes, de l’huile et des produits
chimiques. Éviter le tortillement
du cordon et remplacer
immédiatement les cordons
endommagés.
8. Il faut installer un couvercle de
puisard pour éviter que les débris
ne bloquent ou n’endommagent la
pompe.
Fonctionnement - Pompe
Principale
Toujours débrancher le
cordon d’alimentation
avant d’essayer d’installer,
de réparer, de déplacer ou de faire
l’entretien de la pompe. Ne jamais
toucher la pompe de puisard, le moteur
de pompe, la tuyauterie d’eau ou de
décharge lorsque la pompe est branchée
au courant. Ne jamais manipuler de
pompe ou de moteur de pompe avec les
mains humides ou debout dans l’eau
ou sur une surface humide. On pourrait
avoir un choc électrique mortel.
1. Il faut installer un disjoncteur de
fuite à la terre ( Voir la Figure 2).
Figure 2
Instructions d'Utilisation et Manual de Pièces
16 Fr
Risque
dechoc
électrique! Cette pompe est
fournie avec un conducteur
de terre et une fi che de
masse. Utiliser une prise à la terre pour
réduire le risque de choc électrique
mortel.
Ne jamais couper la broche de terre
ronde. Couper le cordon ou la fi che
annulera la garantie et rendra la pompe
inutilisable.
2. La pompe principale a été conçue
pour l’utilisation avec le service
120 V (monophasé), 60 Hz, 15 A
seulement et est équipée d’un
cordon à 3 conducteurs et d’une
che type mise à la terre à 3
broches. Brancher la fi che du cordon
de l’interrupteur directement dans
une prise de 120 V.
3. Introduire la fi che du cordon
d’alimentation de la pompe
directement dans le dos de la prise
du cordon du détecteur d’eau.
4. Remplir le puisard d’eau.
La pompe se mettra en marche
automatiquement lorsque l’eau est à
environ 3,8 cm (1,5 po) du dessus de
l’interrupteur. La pompe reprendra
son cycle ensuite au besoin.
La pompe de puisard
fonctionnera pendant au moins
4 secondes à un maximum de 16
secondes avant de s’arrêter.
Le temps de fonctionnement
de la pompe de puisard
sera déterminé par la taille
du puisard et le rythme
d’écoulement d’eau dans le
puisard.
Pendant les inondations, la
pompe s’arrêtera pendant 1
seconde, toutes les 16 secondes
et se remettra en marche
automatiquement.
5. Ne pas faire fonctionner la pompe
à moins qu’elle ne soit submergée
dans l’eau. Tourner à sec mène à
une défaillance de pompe.
6. Ce moteur est doté d’un protecteur
thermique à réinitialisation
automatique.
7. Tandis que la pompe draine le
puisard, vérifi er que le tuyau de
décharge transporte l’eau vers un
point à plusieurs pieds ou mètres
de distance de la fondation.
8. Si la conduite de décharge est
exposée au gel, il faut incliner la
conduite exposée pour la drainer.
L’eau emprisonnée gèlera et
endommagera la pompe.
Fonctionnement - Pompe de
Secours
Toujours débrancher le
cordon d’alimentation
avant d’essayer d’installer,
de réparer, de déplacer ou de faire
l’entretien de la pompe. Ne jamais
toucher la pompe de puisard, le moteur
de pompe, la tuyauterie d’eau ou de
décharge lorsque la pompe est branchée
au courant. Ne jamais manipuler de
pompe ou de moteur de pompe avec les
mains humides ou debout dans l’eau
ou sur une surface humide. On pourrait
avoir un choc électrique mortel.
Risque
dechoc
électrique ! Cette pompe est
fournie avec un conducteur
de terre et une fi che de
masse. Utiliser une prise à
la terre pour réduire le risque de choc
électrique mortel.
Ne jamais couper la broche de terre
ronde. Couper le cordon ou la fi che
annulera la garantie et rendra la pompe
inutilisable.
1. Tester le fonctionnement de la
pompe de secours en remplissant
d’eau le puisard au même temps
que la pompe principale est
débranchée. Si la pompe de secours
travaille correctement, brancher le
chargeur dans la prise de courant
protégée par un disjoncteur
de fuite à la terre (GFCI) pour
commencer à charger la batterie.
2. Suite à l’installation, la pompe de
réserve se démarrera lorsque le
niveau d’eau dépasse la profondeur
de démarrage de la pompe
principale.
3. La boîte de contrôle a un chargeur
à impulsions conçu pour raccourcir
le temps nécessaire pour charger
la batterie, et pour éviter de la
surcharger. Aussi, la boîte de
contrôle a un retardateur qui
empêche les cycles courts répétés
lorsqu’il s’arrête. Cette fonction
de surcharge permet à la pompe
de fonctionner 20 à 25 secondes
après que l’interrupteur atteint la
position d’arrêt.
4. La boîte de contrôle a une lampe
indicatrice multicolore. Quand le
courant c.a. est présent, la lampe
indique l’état de charge, mais pas
la tension de batterie actuelle,
particulièrement avec une batterie
défectueuse. Suivre les étapes “a” à
“d” pour une indication précise.
a. Débrancher la pompe principale
c.a. et le chargeur - une tonalité
d’avertissement sonnera pendant
30 secondes.
b. Soulever et lâcher l’interrupteur
otteur pour actionner la pompe
de réserve.
c. Quand la pompe s’arrête, vérifi er
la lampe d’essai:
Vert: Batterie chargée.
Jaune: Tension est basse,
batterie partiellement chargée.
Rouge: Batterie complètement
déchargée ou défectueuse.
d. Brancher le chargeur et la pompe
principale c.a.
Si l’alimentation c.a. est coupée
et la pompe fonctionne, la lampe
indicatrice indiquera l’état de la
batterie.
5. Un son de pépiement de la boîte
de contrôle accompagnera la
lampe rouge ce qui indique une
batterie qui requiert l’attention ou
le remplacement. La tension est
le seul indicateur de la condition
de la batterie pourrait indiquer
une condition fausse. Se référer
à la section Entretien pour les
instructions pour évaluer la
condition de la batterie.
6. Une tonalité de trente secondes
sonnera lorsque l’alimentation au
système soit interrompu. Le modèle
se rajustera automatiquement quand
l’alimentation soit rétablit. Une
tonalité de trois secondes sonnera
chaque fois que la pompe se démarre.
Entretien - Pompe Principale
Toujours débrancher le cordon
d’alimentation avant d’essayer
d’installer, de réparer, de
déplacer ou de faire l’entretien de la
pompe. Ne jamais toucher la pompe de
puisard, le moteur de pompe, la tuyauterie
d’eau ou de décharge lorsque la pompe est
branchée au courant. Ne jamais manipuler
de pompe ou de moteur de pompe avec les
mains humides ou debout dans l’eau ou
sur une surface humide. On pourrait avoir
un choc électrique mortel.
Fonctionnement - Pompe
Principale (suite)
WSS10, WSS20, WSS30
17 Fr
1. Laisser la pompe refroidir pendant
au moins deux heures avant tout
entretien ou réparation parce
que la pompe contient de l’huile
chaude sous pression et le moteur
est chaud.
2. Démonter le moteur avant
l’expiration de la garantie
annulera la garantie. S’il faut des
réparations, consulter le tableau de
dépannage.
3. L’entrée doit rester propre et libre
de tous objets étrangers et être
inspectée chaque année. Une
entrée bloquée endommagera la
pompe.
4. La pompe doit être vérifi ée
chaque mois pour assurer son
bon fonctionnement. La pompe
se vérifi e pour assurer son bon
fonctionnement en retirant
brièvement le cordon de la pompe
de l’arrière de la fi che du capteur
d’eau et en l’insérant directement
dans la prise mise à la terre. Dans
cet état, la pompe fonctionnera
continuellement. Lorsque le
fonctionnement de la pompe est
vérifi é, replacer le cordon de la
pompe à l’arrière de la fi che du
capteur d’eau.
5. Essuyer régulièrement la surface
du capteur d’eau pour éviter que
de la vase ou autres revêtements
s’accumuler sur le capteur (Voir la
Figure 3).
Entretien - Pompe de Secours
Toujours débrancher le
cordon d’alimentation avant
d’essayer d’installer, de
réparer, de déplacer ou de
faire l’entretien de la pompe. Ne jamais
toucher la pompe de puisard, le moteur
de pompe, la tuyauterie d’eau ou de
décharge lorsque la pompe est branchée
au courant. Ne jamais manipuler de
pompe ou de moteur de pompe avec les
mains humides ou debout dans l’eau
ou sur une surface humide. On pourrait
avoir un choc électrique mortel.
1. Vérifi er la condition de la batterie
chaque mois.
2. Débrancher le chargeur du mur.
3. Vérifi er le niveau d’électrolyte
et remplir d’après les
recommandations du fabricant
des batteries dont le bouchon
supérieur s’enlève. Vérifi er la
charge de chaque cellule avec
un hydromètre. Une densité
spécifi que de 1.265 indiquerait
que la batterie est complètement
chargée. Si la densité spécifi que
de n’importe quelle cellule varie de
plus de .050, remplacer la batterie.
REMARQUE: Un hydromètre peu
coûteux est disponible chez votre
marchand de pièces d’automobile.
4. Inspecter les bornes et les colliers
pour la corrosion et le serrage.
Nettoyer et serrer au besoin.
5. Débrancher la pompe principale
et remplir le puisard d’eau jusqu’à
ce que la pompe de sauvegarde se
met en marche. Répéter le procédé
deux fois pour s’assurer que la
pompe fonctionne normalement.
6. Si la pompe fonctionne
normalement, brancher le chargeur
dans la prise du mur, mettre la
pompe principale en marche.
Si la pompe ne fonctionne pas
normalement, voir le guide de
dépannage et corriger le problème.
Répéter l’étape 5.
Entretien - Pompe Principale
(suite)
Figure 3
La surface de
travail du capteur
doit rester libre
de toute matière
étrangère.
Instructions d'Utilisation et Manual de Pièces
18 Fr
Guide De Dépannage - Pompe Principale
Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective
Pompe ne
démarre pas ou ne
fonctionne pas
1. Fusible grillé
2. Basse tension
3. Moteur défectueux
4. Impulseur
5. Interrupteur défectueux
1. Si grillé, remplacer avec un fusible de bonne taille ou réinitialiser
le disjoncteur
2. Si la tension est inférieure à 108 volts, vérifi er la taille du câblage
3. Remplacer la pompe
4. Si l’impulseur ne tourne pas, retirer le boîtier et retirer le blocage
5. Tester/remplacer l’interrupteur
Pompe démarre
et s’arrête trop
souvent
1. Retour d’eau de tuyauterie
2. Entrée d’eau draine sur la face du
capteur
1. Installer ou remplacer le clapet.
2. Placer l’interrupteur de la pompe loin de l’entrée d’eau de manière
à ce que l’interrupteur est libre de l’eau en entrée (voir Figure 1)
Pompe ne s’arrête
pas ou le protecteur
thermique s’éteint
1. Obstacle dans la tuyauterie
2. Basse tension
3. Trop d’appareils sur le circuit
4. Capteur d’eau sale
5. Entrée d’eau draine sur la face du
capteur
6. Interrupteur défectueux
1. Retirer la pompe et la nettoyer ainsi que la tuyauterie.
2. Si la tension est inférieure à 108 volts, vérifi er la taille du câblage
3. Installer la pompe sur un circuit réservé. IMPORTANT: Ne pas utiliser de
rallonges pour alimenter la pompe.
4. Nettoyer la face du capteur (voir la fi gure 3)
5. Placer l’interrupteur de la pompe loin de l’entrée d’eau de manière
à ce que l’interrupteur est libre de l’eau en entrée (voir Figure 1)
6. Remplacer l’interrupteur
Pompe fonctionne
mais livre peu ou
aucune eau
1. Impulseur bloqué
2. Clapet installé à l’envers
3. Poche d’air dans la pompe
4. Basse tension
1. Nettoyer l’impulseur
2. Inverser la position du clapet.
3. Percer un trou de 3,1 mm (1/8 po) dans la conduite de décharge entre
la pompe et le clapet
4. Si la tension est inférieure à 108 volts, vérifi er la taille du câblage
Son de gargouillis
de la pompe à la fi n
du cycle
1. Air injecté dans la pompe
2. Le temps requis pour pomper est de
moins de 4 secondes
1. Essuyer la surface du capteur (voir fi gure 3)
2. Un temps de fonctionnement supplémentaire n’endommagera pas
la pompe
Guide De Dépannage - Pompe de Secours
Symptôme Cause(s) possible(s) Action corrective
Pompe ne
fonctionne pas
1. Raccords ne sont pas sûrs
2. Batterie faible ou défectueuse
3. Interrupteur à fl otteur coincé
4. Fusible défectueux ou sauté
1. Vérifi er tous les raccords
2. Vérifi er la batterie et la remplacer si faible ou défectueuse
3. S’assurer que rien n‘entrave le fonctionnement de l’interrupteur
4. Vérifi er le fusible interne dans la boîte de contrôle. Débrancher le
chargeur de la prise du mur et l’enlever. Si le fusible est sauté,
le remplacer avec un fusible d’automobile de 15 A
Moteur ronron
mais la pompe ne
fonctionne pas
1. Batterie défectueuse
2. Turbine coincée
1. Vérifi er la batterie et la remplacer si faible ou défectueuse
2. Débrancher la pompe et vérifi er si la turbine tourne librement. Si la
turbine est bloquée, enlever les 4 vis sur le fond de la pompe pour
lâcher le carter autour de la turbine. Enlever l’obstruction. Remonter
la pompe et brancher à nouveau
La pompe
fonctionne mais
refoule peu ou pas
d’eau
1. Clapet manquant ou mal-installé
2. Engorgement dans le tuyau de
décharge
3. Pompe pas tournée à 30˚
4. Pompe bloquée à l’air
5. Longueur et/ou hauteur du tuyau de
décharge dépasse la capacité de la
pompe
6. Batterie faible ou défectueuse
1. S’assurer que le clapet soit installé et fonctionne entre le décharge de
la pompe principale et le raccord en T de la Pompe De Puisard De
Réserve.
2. Vérifi er pour un engorgement et l’enlever si nécessaire
3. Vérifi er que la pompe soit tournée 30˚ dans le raccord en T tel
qu’indiquée sur la Figure 3
4. Le carter de turbine a un petit trou sur le côté. Le trou doit être ouvert
pour amorcer la pompe. Avec la pompe débranchée, enlever les 4 vis
sur le fond de la pompe afi n de lâcher le carter autour de la turbine.
Nettoyer le trou et remplacer le couvercle
5. Si le décharge est trop haut, une ligne séparée avec une hauteur de
décharge plus basse peut être nécessaire
6. Vérifi er la batterie et la remplacer si faible ou défectueuse
Pompe cycle à
maintes reprises
1. Clapet principal entre le décharge de
la pompe principale et le raccord en T
de la Pompe De Puisard De Réserve ou
la soupape à clapet de la Pompe De
Puisard De Réserve mal-installé ou en
panne
1. Installer un clapet ou réparer au besoin
WSS10, WSS20, WSS30
19 Fr
Figure 4 – Pompe Principale, Modèle WSS10
Pour des pièces de rechange ou l’assistance technique,
composer 1-800-237-0987
S’il vous plaìt fournir l’information suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description et numéro de pièce d’après la liste de pièces
1 Capteur d’eau Switch Genius™ 30037-001 1
2 Kit d’assemblage du moteur 60047-001 1
3 Nécessaire de turbine 66011-001 1
4 Volute 28416-001 1
5 Base 28418-001 1
6 Jeu de cordon d’alimentation 62003-001 1
Numéro de Numéro
Référence Description de pièce Quantité
Liste de Pièces Détachées
Correspondance :
Wayne Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
4
3
2
6
1
5
Instructions d'Utilisation et Manual de Pièces
20 Fr
Figure 5 – Pompe Principale, Modèles WSS20 et WSS30
Pour des pièces de rechange ou l’assistance technique,
composer 1-800-237-0987
S’il vous plaìt fournir l’information suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description et numéro de pièce d’après la liste de pièces
1 Nécessaire de couvercle supérieur 60030-001 1
2 Stator 1
3 Support inférieur / Assem. de Rotor 1
4 Plaque de turbine 15958 1
5 Turbine 60001-001 1
6 Volute 60039-001 1
7 Capteur d’eau Switch Genius™ 30037-001 1
Numéro de Numéro
Référence Description de pièce Quantité
Liste de Pièces Détachées
Correspondance :
Wayne Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
7
4
6
2
1
3
5
WSS10, WSS20, WSS30
21 Fr
Figure 6 – Pompe de Secours, Modèles WSS10 and WSS20
4
7
5
3
1
6
2
9
8
10
Pour des pièces de rechange ou l’assistance technique,
composer 1-800-237-0987
S’il vous plaìt fournir l’information suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description et numéro de pièce d’après la liste de pièces
1 Sangle 46049-001 1
2 Raccord en T 17233-002 1
3 Sangle pour batterie 23217-001 1
4 Chargeur 17220-004 1
5 Boîte de contrôle 30209-002 1
6 Vis - boîte de contrôle 16119-002 4
7 Pompe 17218-003 1
8 Soupape à clapet 17216-001 1
9 Collier - tuyau 16044-001 1
10 Interrupteur flotteur 30033-001 1
Numéro de Numéro
Référence Description de pièce Quantité
Liste de Pièces Détachées
Correspondance :
Wayne Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
Instructions d'Utilisation et Manual de Pièces
22 Fr
1 Néc. de interrupteur flotteur 60108-001 1
2 Chargeur 30221-001 1
3 Boîte de contrôle 30222-002 1
4 Vis - boîte de contrôle 16119-002 4
5 Pompe 58324-001 1
6 Sangle pour batterie 23217-001 1
Numéro de Numéro
Référence Description de pièce Quantité
Liste de Pièces Détachées
Figure 7 – Pompe de Secours, Modèle WSS30
2
5
3
6
4
1
Pour des pièces de rechange ou l’assistance technique,
composer 1-800-237-0987
S’il vous plaìt fournir l’information suivante:
- Numéro de modèle
- Numéro de série (si applicable)
- Description et numéro de pièce d’après la liste de pièces
Correspondance :
Wayne Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
WSS10, WSS20, WSS30
23 Fr
Enregistrement d’entretien
Date Entretien exécuté Éléments de remplacement requis
Instructions d'Utilisation et Manual de Pièces
WSS10, WSS20, WSS30
24 Fr
GARANTIE LIMITÉE
Système WSS10 : Pendant deux (2) ans à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems va réparer ou remplacer, à sa
discrétion, pour l’acheteur original n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes de Puisard ou Pompes à eau (« Produit »)
déterminées défectueuses, par Wayne Water Systems, en termes de matériaux ou de fabrication.
Système WSS20 et WSS30 : Pendant cinq (5) ans à compter de la date d’achat, Wayne Water Systems va réparer ou
remplacer, à sa discrétion, pour l’acheteur original n’importe quelle pièce ou pièces de ces Pompes de Puisard ou Pompes à
eau (« Produit ») déterminées défectueuses, par Wayne Water Systems, en termes de matériaux ou de fabrication.
S’il vous plaît appeler Wayne Water Systems (1-800-237-0987) pour des instructions ou contacter votre marchand.
S’assurer d’avoir, à votre disposition, le numéro du modèle afin d’effectuer cette garantie. Les frais de transportation des
Produits ou pièces soumis pour la réparation ou le remplacement sont la responsabilité de l’acheteur.
Cette Garantie Limitée ne couvre pas les Produits qui se sont fait endommagés en résultat d’un accident, utilisation abusive,
mauvais usage, négligence, l’installation incorrecte, entretien incorrect, ou manque d’utilisation conformément aux
instructions écrit de Wayne Water Systems.
IL N’Y A AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALISATION OU CONVENABLE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À DEUX (2) ANS À COMPTER
DE LA DATE D’ACHAT POUR LE SYSTÈME WSS10 ET SONT LIMITÉES À CINQ (5) ANS DE LA DATE D’ACHAT POUR LE
SYSTÈME WSS20. CECI EST LA REMÈDE EXCLUSIVE ET N’IMPORTE QUELLE RESPONSABILITÉ POUR N’IMPORTE QUEL
ET TOUT DOMMAGES INDIRECTS OU DÉPENSES QUOI QUE SE SOIT EST EXCLUS.
Certaines Provinces n’autorisent pas de limitations de durée pour les garanties implicites, ni l’exclusion ni la limitation des
dommages fortuits ou indirects. Les limitations précédentes peuvent donc ne pas s’appliquer. Cette garantie limitée donne,
à l’acheteur, des droits légales précis, et vous pouvez avoir autres droits légales qui sont variable d’une Province ou d’un État
à l’autre.
En aucun cas, soit par suite d’un rupture de contrat de garantie, acte dommageable (y compris la négligence) ou autrement,
ni Wayne Water Systems ou ses fournisseurs seront responsables pour aucune dommage spéciale, incidentel ou pénal,
y compris, mais pas limité à la perte de profits ou recettes, la perte d’usage des produits ou n’importe quel équipement
associé, dommage à l’équipement associé, coût de capital, coût de produits remplaçants, aménagements, services ou abilité
de remplaçement, coût de temps que le produit n’est pas en service, ou la réclamation des clients de l’acheteur pour ces
dommages.
Vous DEVEZ garder votre recette d’achat avec ce bulletin. Il est NÉCESSAIRE d’envoyer une COPIE de la recette d’achat avec
le matériel ou correspondance afin d’effectuer une réclamation de la garantie. S’il vous plaît appeler Wayne Water Systems
(1-800-237-0987) pour l’autorisation et instructions concernant le renvoi.
NE PAS ENVOYER, PAR LA POSTE, CE BULLETIN À WAYNE WATER SYSTEMS. Utiliser ce bulletin seulement pour vos
archives.
Nº DU MODÈLE (POMPE PRINCIPALE) ________________ Nº DU MODÈLE (POMPE DE SECOURS) ________________
Nº DE SÉRIE (POMPE PRINCIPALE) ________________ Nº DE SÉRIE (POMPE DE SECOURS) ________________
DATE D’INSTALLATION ________________
FIXER VOTRE FACTURE ICI
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Wayne ESP25 Manuel utilisateur

Catégorie
Pompes à eau
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues