KitchenAid 730-0787D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FREESTANDING OUTDOOR GRILL
FREESTANDING
OUTDOOR
GRILL
InstallationInstructionsandUse&CareGuide
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-877-373-2301
or visit our website at www.Kitchenaidgrills.com
ASADOR AUTÓNOMO PARA EXTERIORES
ASADOR
AUTÓNOMO
PARA
EXTERIORES
Instrucciones deinstalación yManualdeuso ycuidado
Para consultas respecto a características, funcionamiento, rendimiento, piezas, accesorios o servicio técnico,
llame al: 1-877-373-2301 o visite nuestro sitio de internet en www.Kitchenaidgrills.com
GRIL D
'
EXTÉRIEUR AUTOPORTANT
GRIL
D EXTÉRIEUR
AUTOPORTANT
Instructionsd’installation etGuided’utilisation etd’entretien
Pour des questions à propos des caractéristiques, du fonctionnement/rendement, des pièces, des accessoires ou du service,
composer le : 1-877-373-2301 ou visiter notre site web www.Kitchenaidgrills.com
Table of Contents/Índice/Table des matières................................................................................. 2
720-0787D (LP) 730-0787D(NG)
19000365A
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
OUTDOOR GRILL SAFETY………………………………………. 3
INSTALLATION REQUIREMENTS……………………………… 5
Tools and Parts …………………………………………….……… 5
Location re
q
uirements ……………………………………............ 5
TABLE OF CONTENTS
OUTDOOR GRILL USE…………………………………….……... 24
Using Your Outdoor Grill……………………………..…………….24
TIPS FOR OUTDOOR GRILLING……………………..….………26
Cookin
g
Methods……………………………………….….………. 26
q
Product Dimensions ……………………………..…………......... 6
Gas Supply Requirements……………....................................... 6
Gas Connection Requirements…………………………………… 7
PACKAGE CONTENTS LIST…………………………………….. 8
REPLACEMENT PARTS…………………………….…….……… 9
INSTALLATION INSTRUCTIONS………………….……............ 11
Freestanding Outdoor Grill Installation……………...……...........11
Make Gas Connection…………………………………...…...........18
GAS CONVERSION……………………………………...…......... 20
Tl dPtfG C i
20
g
Grilling Chart…………………………………………….…..……… 27
OUTDOOR GRILL CARE……………………………………….… 29
Replacing the Igniter Battery…………………………..….……… 29
General Cleaning……………………………………….…...…….. 29
TROUBLE SHOOTING............................................................. 31
ASSISTANCE…………………………………………….………… 31
WARRANTY…………………………………………………...........32
T
oo
l
s an
d
P
ar
t
s
f
or
G
as
C
onvers
i
on………………….....……….
20
Conversion from LP Gas to Natural Gas…………..….…........... 20
Check and Adjust the burners……………………..…….……….. 23
SEGURIDAD DEL ASADOR PARA
EXTERIORE
34
ÍNDICE
USO DEL ASADOR PARA EXTERIORES …………………….. 56
SEGURIDAD
DEL
ASADOR
PARA
EXTERIORE
….................
34
REQUISITOS DE INSTALACIÓN …………………...………….. 36
Herramientas y piezas ……………...………………….…………. 36
Requisitos de ubicación ……………………………….………….. 36
Medidas del producto ………………………………….…………. 37
Requisitos del suministro de gas ……………………….............. 37
Requisitos para la conexión de gas ………………….………….. 39
LISTA DEL CONTENIDO DEL PAQUETE ………..….............. 40
PIEZAS DE REPUESTO ……………………………....…………. 41
43
Cómo usar el asador para exteriores …………….……………… 56
CONSEJOS PARA ASAR AL AIRE LIBRE ………………........ 58
Métodos de cocción ………………………………………............58
Cuadro para asar ………………………………………………….. 59
CUIDADO DEL ASADOR PARA EXTERIORES ….. …….…… 61
Cómo reemplazar la batería del encendedor ………………...... 61
Limpieza general …………………………………………….…….. 61
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS.................................................. 63
ASISTENCIA……………………………………………………….. 63
GARANT
ÍA
64
………… .…….............
43
Instalación del asador autónomo para exteriores …….............. 43
Conexión del suministro de gas ……………………………….. 50
CONVERSIONES DE GAS ………………………………………. 52
Herramientas y piezas para la conversión de gas .....…………. 52
Conversión de gas LP a gas natural …………………..………… 52
Revise y regule los quemadores …………………….….............. 55
GARANT
ÍA
…………………………………………………...........
64
SÉCURITÉ DU GRIL D'EXTÉRIEUR …………….…................. 66
EXIGENCES D’INSTALLATION ………………….……………... 68
Outils et pièces ……………...…………………………................. 68
Exigences d'emplacement ………………………….……………..68
Dimensions du produit ……………………………………………. 69
TABLE DES MATIÈRES
UTILISATION DU GRIL D’EXTÉRIEUR ………………….......... 87
Utilisation du gril d’extérieur …………………………….……… 87
CONSEILS POUR L'UTILISATION DU GRIL D'EXTÉRIEUR .89
Méthodes de cuisson ……………………………………..………. 89
Tableau de cuisson au gril ……………………………….……….. 90
ENTRETIEN DU GRIL D’EXTÉRIEUR
92
S
p
é
cifications de l'alimentation en gaz …………………………. 69
Exigences concernant le raccordement au gaz…….................. 70
CONTENU DU COLIS ……………………………….…………….71
PIÈCES DE RECHANGE …………………………….................. 72
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ……………………………. 74
Installation du gril d’extérieur autoportant ……..……………….. 74
Raccordement au gaz ……………………………...…………….. 81
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ……………. 83
Outils et pièces pour conversion de gaz ……………………….. 83
Conversion de propane à gaz naturel
83
ENTRETIEN
DU
GRIL
D’EXTÉRIEUR
…………………………..
92
Remplacement de la pile de l’allumeur …………..………………92
Nettoyage général …………………………………………………. 92
DÉPANNAGE............................................................................ 94
ASSISTANCE………………………………………………………. 94
GARANTIE…………………………………………..……………… 95
2
Conversion
de
propane
à
gaz
naturel
……………………………
83
Contrôle et réglage des brûleurs …………………….................. 86
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
SÉCURITÉ DU GRIL D’EXTÉRIEUR
DANGER
En cas de détection d'une odeur de
gaz :
1. Fermer l'arrivée de gaz de
l'appareil.
É
AVERTISSEMENT
1. Ne pas remiser ou utiliser de l'essence
ou tout autre liquide ou vapeur
inflammable à proximité de cet appareil
ou de tout autre appareil.
2.
É
teindre toute flamme nue.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l'odeur persiste, s'éloigner de
l'appareil et appeler immédiatement le
fournisseur en gaz ou les pompiers.
2. Ne pas remiser une bouteille de gaz de
pétrole liquéfié non raccordée à proximité
de cet appareil ou de tout autre appareil.
Avertissements de la proposition 65 de l'État de Californie :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine
de cancers.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient au moins un produit chimique connu par l’État de Californie pour être à l’origine
de malformations et autres déficiences de naissance.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d
installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié ou
IMPORTANT : Ce gril est conçu pour un usage à l'extérieur uniquement. Pour les grils destinés à être utilisés à des
altitudes supérieures à 2000 pi (609,6 m), il est nécessaire de convertir le gicleur. Voir la section “Spécifications de
l' li i C' à l'i ll 'i b l bili é d l d é i
Les
travaux
d installation
et
réparation
doivent
être
exécutés
par
un
plombier
ou
tuyauteur
qualifié
ou
licencié
,
ou
par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
l'
a
li
mentat
i
on en gaz
.
C'
est
à
l'i
nsta
ll
ateur qu
'i
ncom
b
e
l
a responsa
bili
t
é
d
e respecter
l
es
gagements
d
e s
é
parat
i
on
minimums, spécifiés sur la plaque signalétique des numéros de modèle et de série de l'appareil. Pour les modèles
autoportants, la plaque signalétique se trouve à l’intérieur de la porte de la caisse de l’appareil.
66
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d’incendie, de
choc électrique, de blessures corporelles ou de
dommages lors de l
utilisation de l
appareil de cuisson à
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
La bouteille d’alimentation au gaz de pétrole liquéfié
utilisée doit être : - construite et marquée
conformément aux spécifications pour les bouteilles
dommages
lors
de
l utilisation
de
l appareil
de
cuisson
à
gaz d’extérieur, il convient d’observer certaines
précautions fondamentales, notamment :
Ne pas installer les appareils de cuisson à gaz
d’extérieur (portatifs ou encastrés) dans ou sur un véhicule
récréatif, une remorque portative, un bateau ou toute autre
installation mobile.
Toujours respecter les distances de séparation
minimales entre l’a
pp
areil et les constructions
conformément
aux
spécifications
pour
les
bouteilles
de gaz de pétrole liquéfié du U.S. Department of
Transportation (DOT) ou de la Norme nationale du
Canada, CAN/CSA-B339, Bouteilles, tubes et autres
récipients pour le transport des marchandises
dangereuses; et de la Commission.- fournie avec un
dispositif de prévention de remplissage excessif. -
fournie avec un dispositif de connexion de la bouteille
de
g
az com
p
atible avec la connexion
p
our les
pp
combustibles; voir la section “Exigences d’emplacement”.
L’appareil de cuisson à gaz d’extérieur ne doit pas être
situé sous une construction combustible non protégée.
Cet appareil de cuisson à gaz d’extérieur doit être
utilisé à l’extérieur uniquement; ne pas l’utiliser dans un
bâtiment, un garage ou tout autre endroit clos.
Conserver le cordon d’alimentation électrique et le
tuyau d’alimentation en combustible à l’écart des surfaces
h ffé
gp p
appareils de cuisson à gaz d’extérieur.
Toujours vérifier les connexions pour identifier des
fuites à chaque branchement et débranchement de la
bouteille d’alimentation en gaz de pétrole liquéfié. Voir
la section “Instructions d’installation”.
Lorsque l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur n’est
pas utilisé, l’arrivée de gaz doit être fermée au niveau
de la bouteille de gaz.
Lid ildià
c
h
au
ffé
es.
Maintenir la zone de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur à l’abri des matériaux combustibles, essence
ou autres vapeurs ou liquides inflammables.
Ne pas obstruer le flux de combustion et la ventilation.
Conserver les ouvertures de ventilation de l’enceinte de la
bouteille de gaz libre et dépourvues de débris.
Ouvrir la porte de la caisse et inspecter le tuyau
d
'
alimentation de la bouteille de gaz avant chaque
L
e rem
i
sage
d’
un appare
il
d
e cu
i
sson
à
gaz
d’extérieur est autorisé seulement en cas de
débranchement et de retrait de la bouteille de gaz de
l’appareil.
Les bouteilles de gaz doivent être remisées à
l’extérieur et hors de portée des enfants; elles ne
doivent pas être remisées dans un bâtiment, un
garage ou tout endroit clos.
Il est nécessaire d
utiliser le détendeur et le tuyau
d alimentation
de
la
bouteille
de
gaz
avant
chaque
utilisation de l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur. Si le
tuyau présente d’importants signes d’abrasion ou d’usure
ou s’il est coupé, il DOIT être remplacé avant toute
nouvelle utilisation de l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur. Contacter votre marchand et utiliser
uniquement les tuyaux de rechange spécifiés pour
utilisation avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
Ins
p
ecter visuellement les flammes du brûleur. Elles
Il
est
nécessaire
d utiliser
le
détendeur
et
le
tuyau
fournis avec l’appareil de cuisson à gaz d’extérieur.
Un détendeur et un tuyau de rechange spécifiques à
votre modèle sont disponibles auprès de votre
marchand d’appareils de cuisson à gaz d’extérieur.
La bouteille de gaz doit comporter un manchon
destiné à protéger le robinet de la bouteille.
Pour les appareils conçus pour utiliser une connexion
CGA791: Placer un ca
p
uchon
p
rotecteur sur le
p
doivent être bleues. Avec du gaz de pétrole liquéfié, il est
normal d’observer une légère pointe jaune. La hauteur des
flammes doit être d'environ 1" (2,5 cm)
Nettoyer le tube du brûleur/de la buse et vérifier
l’ b d’i t d id d’i t U t b
pp
robinet de la bouteille de gaz lorsqu’elle n’est pas
utilisée. Installer uniquement le type de capuchon
protecteur sur le conduit d’évacuation fourni avec la
bouteille de gaz. D’autres types de capuchons ou
obturateurs pourraient provoquer des fuites de
propane.
Le non-respect des instructions suivantes peut
i di tl t d
l’
a
b
sence
d’i
nsec
t
es ou
d
e n
id
s
d’i
nsec
t
es.
U
n
t
u
b
e
obstrué peut entraîner un feu sous l’appareil de cuisson à
gaz d’extérieur.
en
t
ra
î
ner un
i
ncen
di
e causan
t
l
a mor
t
ou
d
es
blessures graves.
Ne pas remiser une bouteille de gaz de pétrole
liquéfié de secours sous l’appareil de cuisson à gaz
d’extérieur ou à proximité de celui-ci.
Ne jamais remplir la bouteille au-delà de 80 % de sa
capacité de remplissage.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
67
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires av ant
Exigences d'emplacement
Rassembler
les
outils
et
pièces
nécessaires
av
ant
d’entreprendre l’installation. Lire et suivre les instructions
fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Piè
fi
Outillage nécessaire
Tournevis Phillips
Clé ou pince
Clé à tuyauterie
Ciseaux ou pince coupante
(pour couper les attaches)
Solution non corrosive de
détection des fuites
Piè
ces
f
ourn
i
es
Ensemble détendeur/tuyau réglé pour gaz propane sous
pression de 11" (colonne d’eau).
Tablette de droite
Tablette de gauche
Piles “AA” (1)
Grille-réchaud •
détection
des
fuites
Grille de cuisson
Réceptacle à graisse
Charnières de la porte
Régulateurs de flammep
Pièces nécessaires
Bouteille de gaz propane de 20 lb – environ 18" (45,7 cm)
de hauteur et 12" (30,5 cm) de diamètre
Pièces nécessaires pour la conversion au gaz naturel
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet
ensemble de conversion comprend :
tendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau (avec
indication “Détendeur pour gaz naturel”)
Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à
Sélectionner un emplacement où l’exposition au vent
est faible et les passages peu nombreux
Tuyau
pour
gaz
naturel
de
10
pi
(3
m)
avec
raccord
à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé hex.
Robinet d'arrêt de canalisation de gaz
Raccord droit mâle fileté, ½", pour raccordement au
détendeur
est
faible
et
les
passages
peu
nombreux
.
L’emplacement ne doit pas se trouver dans une zone à
forts courants d’air.
Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
Dégagement jusqu’au matériel combustible pour les
grils :
Un minimum de 24" (61 cm) doit être maintenu entre
l
avant du couvercle du gril, les côtés et l
arrière du gril
détendeur
Composé d'étanchéité des tuyauteries résistant à l'action
du
gaz propane
Conduit de raccordement flexible en acier inoxydable pour
utilisation à l'extérieur (homologation CSA, de 4-5 pi [1,2-
1,5
m]) ou canalisation de gaz rigide, selon le cas.
lavant
du
couvercle
du
gril,
les
côtés
et
l arrière
du
gril
et tout matériel combustible.
Un dégagement minimum de 24" (61 cm) doit
également être maintenu sous la surface de cuisson;
d'autre part le gril ne doit pas être utilisé au-dessous
d'un élément de construction combustible.
68
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dimensions du Produit
Spécifications de l'Alimentation en Gaz
50 3
"
543,36
26. 2"
(66.5cm)
12. 6"
(32cm)
50
.
3
(127. 8cm)
26"
1
2
.
6"
(32cm)
48. 4"
(122. 9cm)
La
p
la
q
ue si
g
naléti
q
ue est située à l’intérieur de la
p
orte de
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements
en vigueur.
IMPORTANT: L'installation doit satisfaire aux critères de
tous les codes et règlements locaux. En l'absence de codes
584,19
23. 6"
(60cm)
pq g q p
la caisse de l’appareil. Voir l’illustration ci-dessous.
A. Plaque signalétique
locaux, l'installation doit être conforme soit au National Fuel
Gas Code, ANSI Z223.1/NFPA 54, Natural Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1, Propane Storage and
Handling Code, B149.2, ou au Standard for Recreational
Vehicles, ANSI A119.2/ NFPA 1192 et CSA Z240 RV Series
Recreational Vehicle Code, si applicable.
IMPORTANT: Le gril doit être raccordé à une source
d'alimentation en gaz régulée. Le type de gaz utilisable est
i di é l l i léti d l' il Si
A
i
n
di
qu
é
sur
l
a p
l
aque s
i
gna
léti
que
d
e
l'
appare
il
.
Si
ces
renseignements ne correspondent pas au type de gaz
disponible, vérifier auprès d'un fournisseur de gaz local.
Conversion pour changement de gaz :
Ne pas entreprendre de convertir le gril pour l’utilisation d’un
gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans
d’abord consulter le fournisseur de gaz. On doit utiliser
l’ensemble de conversion fourni avec le gril. Voir la section
Conversions pour changement de gaz
pour plus
A
Conversions
pour
changement
de
gaz
pour
plus
d’instructions.
Détendeur
Le détendeur fourni avec ce gril doit être utilisé.
Pour un fonctionnement correct, la pression à l’entrée
(alimentation) du détendeur doit être comme suit :
Gaz propane :
Pression de service : 11" (27,9 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 11" à 14" (27,9 cm à 35,5
cm) (colonne d'eau)
Gaz Naturel :
Pression de service : 4" (10,2 cm) (colonne d'eau)
Pression à l’entrée (alimentation) : 7" à 14" (17,8 cm à 35,5
cm) (colonne d'eau) maximum.
En cas d'incertitude quant à la pression à l’entrée
(alimentation), contacter le fournisseur de gaz local.
69
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Puissance Thermique des Brûleurs en Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique
correspondent à une altitude d'utilisation inférieure ou égale à
2000 pi (609,6 m). On réduit le débit thermique de 4 % pour
chaque tranche de 1000 pi (304,8 m) au-dessus du niveau de
la mer. Le remplacement du gicleur du brûleur peut être
nécessaire. Voir la section
Assistance
pour commander.
3. Placer la bouteille de propane de 20 lb sur le chariot
(collerette inférieure de la bouteille dans le trou de montage
du chariot).
4. Serrer la vis de blocage contre la collerette inférieure de la
bouteille de gaz propane de 20 lb pour la fixer.
nécessaire.
Voir
la
section
Assistance
pour
commander.
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
Test de pressurisation à une pression relative supérieure
à ½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau) :
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter le gril et
son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en
g
az à
A
B
C
A. Vis de blocage
B. Collerette inférieure
C. Trou de montage
5. Réinsérer le chariot de la bouteille de
p
ro
p
ane de 20 lb
g
pressuriser.
Test de pressurisation à une pression relative inférieure à
½ lb/po² (3,5 kPa) ou 14" (35,5 cm) (colonne d’eau):
Le gril doit être isolé des canalisations d'alimentation en gaz
par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant
tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
i i féi é l à½lb/ ²(35kP )
pp
dans le placard en le faisant glisser et fixer la bride de retenue.
A
press
i
on
i
n
r
i
eure ou
é
ga
l
e
à
½
lb/
po
²
(3
,
5
kP
a
)
.
Exigences concernant le
raccordement au gaz
Bouteille de propane de 20 lb Le gril est configuré pour
l’alimentation à l’aide d’une bouteille de propane de 20 lb (non
fournie). L’ensemble détendeur/tuyau flexible est fourni.
N’importe quelle marque de bouteille de gaz propane de 20 lb
pe t être tilisée a ec le gril à condition q e la bo teille soit
Conversion au gaz naturel
L’opération de conversion doit être exécutée par un
technicien qualifié. Le technicien qualifié doit installer la
canalisation de gaz naturel jusqu’à l’emplacement choisi
pour l’installation du gril, en conformité avec les
prescriptions de la plus récente édition du National Fuel
Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 et des codes locaux.
pe
u
t
être
u
tilisée
a
v
ec
le
gril
,
à
condition
q
u
e
la
bo
u
teille
soit
compatible avec les moyens de fixation du gril (chariot de la
bouteille compris).
La conception de l’appareil est également homologuée par
CSA International pour l’alimentation au propane, ou pour
l’alimentation au gaz naturel après conversion appropriée.
Gas
Code
ANSI
Z223.1/NFPA
54
et
des
codes
locaux.
Pour la conversion au gaz naturel, on doit utiliser
l’ensemble de conversion au gaz naturel fourni avec le gril
(sur certains modèles) ou l’ensemble de conversion au
gaz naturel – pièce numéro 710-0003. Voir la section
“Assistance” pour connaître le processus de commande.
IMPORTANT: Le circuit de distribution de gaz doit être
conforme aux prescriptions des codes locaux ou, en
l’absence de code local, aux prescriptions de l’édition la
plus récente du National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1/NFPA 54. Suivre les instructions pour la
conversion vers le gaz naturel dans la section
“Conversions pour changement de gaz” de ce manuel ou
les instructions fournies avec l’ensemble de conversion
pour gaz naturel – numéro de pièce 710-0003. La
canalisation d'alimentation en gaz doit comporter un
robinet d'arrêt approuvé. Le robinet d’arrêt doit être
installé au voisinage du gril et être facilement accessible
A
La bouteille de gaz propane de 20 lb doit être montée et
immobilisée.
Chariot de bouteille de style porte
1. Ouvrir les portes du placard.
2. Faire glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à 90°
dans
le
sens
antihoraire
et
retirer
le chariot.
installé
au
voisinage
du
gril
et
être
facilement
accessible
pour les manœuvres d’ouverture/fermeture. Ne pas
bloquer l’accès au robinet d’arrêt. Ce dernier permet
d’ouvrir ou de fermer l’alimentation en gaz du gril.
dans
le
sens
antihoraire
et
retirer
le
chariot.
A. Canalisation d'alimentation en gaz
B.Robinet d'arrêt manuel en position d'ouverture
C. Vers le gril
70
A
A. Bride de retenue du chariot de la bouteille
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Contenu de l'emballage
A. Boîte des brûleurs — 1
pce
B. Côté gauche panneau
latéral —1 pce
C. Côté droit panneau
latéral — 1 pce
D. Panneau arrière – 1 pce
E. Porte – 1 pce F. Protecteur thermique du
réservoir à gaz—1 pce
G. Panneau du fond – 1 pce H. Roulette — 2 pces
I. Roulette pivotante,
avec frein — 1 pce
J. Roulette pivotante – 1
pce
K. Tringle d'armature du
chariot/avant – 1pce
L. Charnière de porte — 2
pces
M. Plateau a graisse — 1 pce N. Étagère latérale, côté droit—
2 pces
O. Grille de réchauffage —1 pce P. Régulateur de flamme
3 pces
Q. Grille de cuisson —3 pces R. Batterie—1 pce S. Porte-garniture soutenir —
1pce
T. Chariot de la Bouteille —
1pce
U. Grille de cuisson du
bruleur lateral —1pce
V. Panneau de commande du
bruleur lateral, a — 1pce
W. Bruleur latéral —1pce
X. Panneau de commande
du bruleur lateral, adroite—
1pce
Y. Bruleur latéral—1pce
Z. Panneau avant de la tablette
latérale gauche—1pce
A
1. Support en L—1pce
71
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Pièces de Rechange
01
02
03
02
08
03
04
05
07
06
20
37
11
07
06
09
10
12
13
15
18
19
17
16
29
28
31
44
42
40
38
20
43
41
21
24
23
25
27
30
31
36
34
35
39
32
33
22
09
45
36
43
46
25
26
70
47
49
50
51
52
32
22
48
53
54
55
56
61
62
63
64
65
Ensemble pour l’alimentation au
gaz naturel
55
57
58
59
60
66
67
65
68
69
75a
75b
75e
72
(Ensemble de conrersion vendu séparémeat)
71
72
75c
75f
75g
75d
75
73
73a
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Liste des pièces
Réf
pièce Pièce (description)
Couverture de
la garantie QTY
Réf
pièce Pièce (description)
Couverture de
la garantie QTY
01 Couvercle principal 3 1 43 Allumeur du bruleur lateral 1 1
02 Vis du couvercle principal 1 2 44 Fil d'allumage du brûleur latéral 1 1
03 Boîtier de l'indicateur de température 1 1 45 Panneau de commande du bruleur lateral, a 1 1
04
Indicateur de température
1
1
46
Capuchon
d
'
extrémité coté bruleur
1
1
04
Indicateur
de
température
1
1
46
Capuchon
d extrémité
coté
bruleur
1
1
05
Logement de la poignée du couvercle
principal, gauche 1 1 47 Plateau a graisse 1 1
06
Logement de la poignée du couvercle
principal, droite 1 1 48 Réservoir bouclier thermique 1 1
07 Poignée du couvercle principal 1 1 49 illet en caoutachouc 1 1
08 Couvercle de l'étagère latérale 1 1 50 Panneau arrière 1 1
09 Crochets 1 6 51 Panneau latéral de gauche 1 1
10 Tablette latérale de gauche 1 1 52 Roulette pivotante avec frein 1 1
é
11
Panneau avant de la tablette lat
é
rale
gauche 1 1 53 Roulette pivotante 1 1
12
Logement du support du couvercle
principal, gauche 1 1 54 Panneau inférieur 1 1
13 Grille chauffante 1 1 55 Roulette 1 2
14 Grille de cuisson avec trou 3 3 56 Panneau latéral de droite 1 1
15 Dispositif de contrôle des flammes 1 3 57 Porte-garniture soutenir 1 1
16 Bruleur goupille d.assemblage 1 3 58 Bâtonnet d'allumage 1 1
17
Bruleur principal
10
3
59
Enveloppe de bâtonnet d
'
allumage
1
1
17
Bruleur
principal
10
3
59
Enveloppe
de
bâtonnet
d allumage
1
1
18 Fil d'allumage du brûleur principal A 1 1 60 Charnière de porte 1 2
19 Fil d'allumage du brûleur principal B 1 1 61 Cadre de chariot, avant 1 1
20 Fil d'allumage du brûleur principal C 1 1 62 Aimant de la porte 1 1
21
Logement du support du couvercle
principal, droit 1 1 63
Support de la glissière du chariot de la
bouteille de gaz, gauche 1 1
22 Fil de jonction pour allumage 1 1 64 Patte de retenue du chariot de la bouteille 1 1
23 Bruleur latéral en laiton orifice connecteur 1 1 65 Chariot de la bouteille 1 1
Suppo
rt
de
l
a
g
li
ss
i
è
r
e
du
c
h
a
ri
o
t
de
l
a
24 Bruleur latéral flex gaz ligne 1 1 66
Suppo de a g ss è e du c a o de a
bouteille de gaz, droite 1 1
25 Robinet de gaz du bruleur latéral 1 1 67 Boulon de réservoir 1 1
26 Tubulure de Distribution latérale 1 1 68 Gas tank tray slide 1 2
27 Régulateur 1 1 69 Poignée de porte 1 2
28 Chicane avant 1 1 70
Tuyau de gaz flexible du brûleur latéral B
11
29
Protecteur thermique du module
d'allumage 1 1 71 Porte 1 1
30 Module
p
our alluma
g
e électroni
q
ue 3 1 72 Su
pp
ort en L 1 1
pgq
pp
31 Valve de gaz principale 1 3
Contenu du paquet de quincaillerie pour le
préassemblage
32 Collecteur principal 1 1 Garniture pour orifice de gaz naturel
33 Panneau de commande 1 1 Manuel
34 Logo 1 1 Liste du contenu du paquet pour gaz naturel*
35
Collerette du bouton de commande
principal 1 3
Réf
pièce Description Quantité
36
Bouton de commande principale
1
4
73a
Orifice pour GN du
brûleur
latéral
17
1
36
Bouton
de
commande
principale
1
4
73a
Orifice
pour
GN
du
brûleur
latéral
1
.
7
1
37 Piton de charnière du bruleur lateral 1 2 73b
Tuyau de gaz naturel avec connecteur à
branchement rapide pour une unité de GN
(vendu séparément) 1
38 Piton de charnière du bruleur lateral 1 2 73c Rondelle plate (vendue séparément) 1
39 Couvercle du bruleur lateral 1 1 73d
Vis à tête bombée avec rondelle de blocage
(vendue séparément) 1
40 Grille de cuisson du bruleur lateral 3 1 73e Clé 6 mm (vendue séparément) 1
41 Bruleur latéral 1 1 73f Clé hexagonale (vendue séparément) 2
42 Ensemble de cuvette du bruleur latéral 1 1 73g Tourne-écrou 6 mm (vendu séparément) 2
*Kit de conversion au gaz naturel vendu
73
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Installation du gril autonome à l'extérieur
J
I
Contenu de la quincaillerie pré-installée telle q'indiquée
dli i i
d
d
ans
l
es
i
nstruct
i
ons c
i
-
d
essous.
RÉF.No
Description QTE
1
Vis à tête bombée - 1/4*12mm
16pces
2
Vis à tête bombée - 1/4*8mm
13pces
3
Vis à tête fraisée - 5/32*10mm
12pces
H
2. Desserrer la vis et la rondelle qui est fixée sur le
boulon de l'extérieur du réservoir de gaz plateau de
siège de réservoir (T). Retirez le boulon de l'intérieur
et insérez le boulon à l'extérieur du chariot.
3
4
Vis à tête bombée -1/4”*12MM
10pces
5 5/32” Rondelle plate
2pces
Remettez en place la vis et la rondelle à l'intérieur du
chariot.
T
Préparation
1. Desserrez les 2 vis qui sont préassemblés à la côté
gauche du panneau inférieur.
2. Fixez solidement le support en L en fixant les vis
dans le trou et resserrez les 2 vis.
Fixez le support en L au panneau inférieu
r
.
12 345
Préparation
Avant d'entreprendre l'assemblage, vérifier la présence de
toutes les pièces (comparaison des pièces avec la liste du
contenu du colis et le diagramme – ci-dessus). Ne pas
entreprendre l'assemblage du gril si une pièce est
manquante ou endommagée. Contacter le département
Service-client pour obtenir les pièces de rechange
nécessaires
nécessaires
.
Temps nécessaire pour l'assemblage (estimation) : 20
minutes
Remarque : Les appellations “côté droit” et “côté gauche”
sont celles qui correspondent à un observateur qui fait face
à l'avant du gril.
Assemblage des roulettes rotatives
B
1. Déballez le panneau inférieur et les 4 roulettes. Enlevez
les 16 vis pré-assemblées sur le panneau inférieur et
utilisez ces vis pour fixer les quatre roulettes. Deux
roulettes (H) doivent être assemblées sur la ligne du
côté gauche, la roulette pivotante (I) sur le côté droit
avant, la roulette pivotante avec frein (J) sur le côté
droit arrière (voir l'illustration ci-dessous).
74
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
D
6. Placez le cadre du chariot en position avec la fente
dirigée vers le haut et sur la droite. Enlevez la vis
supérieure et desserrez la vis inférieure des côtés
gauche et droit du cadre. Enlevez les vis de l'intérieur à
l'avant des panneaux latéraux. Alignez les fentes des
panneaux latéraux aux vis situées dans le cadre du
chariot. Serrez les 2 vis supérieures dans le cadre du
hi l 2id l ii d
3. Fixez le panneau latéral droit en clipant le trou ouvert sur
les vis qui sont préassemblées au panneau inférieur et au
panneau arrière. Serrez ensuite les 8 vis restantes.
c
h
ar
i
ot et
l
es
2
v
i
s
d
ans
l
a part
i
e
i
nt
é
r
i
eure
d
es
panneaux latéraux que vous avez enlevées
précédemment. Resserrez les 6 vis.
Enlevez la vis
supérieur et desserrez
la vis inférieure
K
Serrez la vis
supérieure ainsi que
celle qui a été
enlevée du panneau
latéral intérieur.
4. Fixez le panneau latéral arrière en clipant le trou ouvert sur
les vis qui sont pr
é
assembl
é
es au panneau inf
é
rieur et au
7. Enlevez les 4 vis pré-assemblées sur la porte (E) (voir
l'illustration ci-dessous).
les
vis
qui
sont
pr
é
assembl
é
es
au
panneau
inf
é
rieur
et
au
panneau latéral gauche. Serrez les 3 vis au panneau latéral.
D
E
5. Fixer le support de garniture de porte (S) par découpage
du trou ouvert sur les vis qui sont pré-assemblés au
panneau inférieur et le panneau latéral droit. Serrer les 3
vis sur le panneau latéral droit.
S
75
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8. Fixez la porte au chariot en alignant les trous de vis
sur la porte (E) avec les trous de vis dans la charnière
de la porte (L). Insérez les vis dans la charnière de la
porte puis dans la porte et serrez tel qu'indiqué ci-
dessous.
Assemblage de la chambre de cuisson
Enlevez les 4 vis sous la chambre de cuisson (A) à chaque
coin. Placez la chambre de cuisson sur le chariot tel
qu'indiqué avec le tuyau à l'intérieur et serrez à nouveau les
4 vis. Serrez pour fixer.
L
A
Remarque : assurez-vous que le tuyau du régulateur PL
est placé dans l'espace vide de la protection thermique et
Remarque : L'alignement de la porte peut être faussé si le
gril est passé ou placé sur un sol irrégulier. Pour régler
l'alignement de la porte, les charnières doivent être ajustées.
Desserrez les vis marquées A fixant les charnières de la
porte. Tenez la porte et les charnières dans la position
souhaitée et serrez ensuite toutes les vis pour fixer les
charnières Pour régler l
angledelaporte
tournez les vis
E
se trouve à l'intérieur du chariot lors de la fixation de la
chambre de cuisson.
charnières
.
Pour
régler
langle
de
la
porte
tournez
les
vis
marqués B dans le sens horaire pour déplacer la porte vers
le gauche et dans le sens anti-horaire pour la déplacer vers
la droite.
9
Dl2iiééé
blé l
9
.
D
esserrez
l
es
2
v
i
s qu
i
ont
é
t
é
pr
é
-assem
blé
es sur
l
e
cadre du chariot (K) et les 2 vis pré-assemblées sur
la protection thermique (F), suspendez la protection
thermique entre le cadre du chariot et le panneau
arrière du chariot sur les vis précédemment
desserrées et serrez ensuite les vis.
K
F
76
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Étagère latérale et panneau avant
1. Déballez l’étagère de gauche et le panneau avant.
2. Insérez les vis de la partie supérieure du panneau
avant de l’étagère latérale dans les trous et
serrez.
6. Retirez les 3 vis de l’assemblage du brûleur
latéral.
7. Fixez le brûleur latéral à l’assemblage du brûleur
latéral de la partie inférieure au bol du brûleur
latéral en introduisant les 3 vis qui étaient
3. Retirez les vis de la partie inférieure du panneau
avant de l’étagère latérale.
4. Desserrez les 2 vis de la partie supérieure du
panneau avant de l’étagère latérale.
5. Fixez la partie inférieure du panneau avant de
l’étagère latérale à l’étagère latérale en
introduisant les 2 vis qui étaient desserrés à
ééà
desserrés à l’étape 6. Resserrez.
l’
é
tape 2. Resserrez ces vis comme indiqu
é
à
l’illustration ci-dessous.
B
1. Déballage de la tablette latérale gauche.
2. Ouvrez le couvercle du barbecue.
3. Retirer les 2 vis sur le côté de la tablette latérale.
Assemblée de la tablette latérale
A
1. Déballez l’assemblage du brûleur latéral droit et le
panneau de commande.
2. Insérez les vis de la partie supérieure du panneau
de commande du brûleur latéral dans les trous de
l’assemblage du brûleur latéral et serrez.
3
Rti l i d l ti iféi d
Brûleur latéral et panneau de commande
4. Retirez les 2 vis sur le panneau latéral grill et 1 vis sur
le panneau de commande du gril.
A
3
.
R
e
ti
rez
l
es v
i
s
d
e
l
a par
ti
e
i
n
r
i
eure
d
u panneau
de commande du brûleur latéral.
4. Desserrez les 2 vis de la partie supérieure du
panneau de commande du brûleur latéral.
5. Fixez la partie inférieure du panneau de
commande du brûleur latéral à l’assemblage du
brûleur latéral en introduisant les 2 vis qui étaient
desserrés à l
étape 2 Resserrez ces vis
B
desserrés
à
tape
2
.
Resserrez
ces
vis
.
A. Vis de la grille du panneau latéral
B. Vis de la grille du panneau de
commande
77
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5. Fixer le sommet de la tablette latérale au gril (B) en
insérant les 2 vis retirées à l’étape 3 dans la tablette
latérale à partir de l’intérieur du couvercle du gril, puis
serrer. Voir l'illustration à l'étape 7.
6. Fixer le bas de la tablette latérale au panneau latéral (A
et D) du gril en insérant les 2 vis extraites du panneau
5. Fixer le sommet de la tablette latérale au gril (A) en insérant
les 2 vis retirées à l’étape 3 dans la tablette latérale à partir
de l’intérieur du couvercle du gril, puis serrer. Voir
l'illustration à l'étape 7.
6. Fixer le bas de la tablette latérale au panneau latéral (B et C)
du gril en insérant les 2 vis extraites du panneau latéral du
gril à l
'
étape 4 Il faudra peut
-
être tirer le plateau
A
B
latéral du gril à l'étape 4. Il faudra peut-être tirer le
plateau d'égouttement vers l'avant pour installer la vis
centrale (D). Serrer les vis. Voir l'illustration à l'étape 7.
7. Fixer la tablette latérale au tableau de commande (C)
en insérant la vis extraite du tableau de commande du
gril à l'étape 4. Serrer la vis.
gril
à
tape
4
.
Il
faudra
peut
être
tirer
le
plateau
d'égouttement vers l'avant pour installer la vis centrale (C).
Serrer les vis. Voir l'illustration à l'étape 7.
7. Fixer la tablette latérale au tableau de commande (C) en
insérant la vis extraite du tableau de commande du gril à
l'étape 4. Serrer la vis.
A
A
C
B
Fixation de la tablette de droite avec
brûleur à rôtissage
1. Déballer la tablette de droite avec brûleur à rôtissage.
2. Ouvrir le couvercle du gril.
3. Retirer les 3 vis du côté du brûleur à rôtissage latéral..
8. Retirer les 2 vis de l'ensemble du gicleur du brûleur latéral.
Voir l'illustration à l'étape 10.
9. Enfoncer la tige de réglage dans l'ouverture à l'avant de la
tablette de br
û
leur lat
é
ral en alignant les trous du gicleur
tablette
de
br
û
leur
lat
é
ral
,
en
alignant
les
trous
du
gicleur
de brûleur latéral avec les ouvertures de la tablette de
brûleur latéral. Voir l'illustration à l'étape 10.
10. Faire glisser l'ouverture du cerclage sur la tige de réglage
et fixer le gicleur du brûleur latéral et le cerclage à la
tablette du brûleur latéral à l'aide des vis retirées à l'étape
9.
4. Retirer les 3 screws du panneau latéral du grille et la
vis (1 ) sur le tableau de commande du gril.
B
A
B
78
A. Cerclage
B. Tige de réglage
A
A
A. Vis du tableau de commande du gril
B. Vis du panneau latéral du gril
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11. Fije el soporte del quemador lateral con tubo de orificio del
quemador lateral con tornillo de latón premontadas, a
continuación, apriete con la llave
B
13. Insérer la tige de réglage dans le bouton et enfoncer le
bouton pour le mettre en place.
A
12. Réinstaller le brûleur à rôtissage latéral en l'inclinant de
façon à ce que les tubes du brûleur latéral soient
installés pardessus le gicleur.
14. La pile de lallumeur nest pas installée à lusine. Une pile
alcaline de format AAse trouve dans la boîte
daccessoires, sur la grille du gril. Installer la pile en suivant
les instructions présentées à la section Remplacement de
la pile de lallumeur.
A
A
B
79
A. Prise électrique en provenance du gril
B. Prise électrique en provenance du
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Assemblage de pièces de rechange
1. Déballez le Plateau a graisse(M), les 3 pièces du
dispositif de contrôle des flammes (P), 3 pièces de grille
de cuisson (Q) et une grille chauffante (O)
respectivement.
4. Ouvrez la porte du chariot et placez le Plateau a
graisse(M), entre le support du réceptacle à graisse (voir
l'illustration ci-dessous).
O
Q
P
M
M
Assemblage de la pile du dispositif d'allumage
1. Dévissez le capuchon du bouton du dispositif
d'allumage et tournez dans le sens anti-horaire pour
l'enlever.
2. Placez les dispositifs de contrôle des flammes (P) dans
l'encoche de la chambre de cuisson.
2. Placez la pile, pôle négatif en premier et visser le
capuchon du bouton du dispositif d'allumage dans
le sens horaire.
A. Bater
í
a de tama
ñ
o
AA
BT
dl dd
Roulette pivotante avec frein
Appuyez sur le frein. La roulette pivotante est
maintenant bloquée. Tirez le frein vers le haut pour
débloquer la roulette pivotante.
B
.
T
apa
d
e
l
encen
d
e
d
o
r
3. Placez ensuite la grille de cuisson (Q) et la grille
chauffante (O).
80
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Raccordement à la source de gaz
REMARQUE : S'il est nécessaire de modifier le gril pour
l'alimentation au gaz naturel, exécuter les instructions de la
section “Conversions pour changement du gaz
d'alimentation”.
Bouteille de gaz liquéfié (20 lb)
5. Réinsérer le tiroir ainsi que le chariot de la
bouteille de propane de 20 lb dans le placard en
les faisant glisser.Tourner la bride de retenue du
chariot de la bouteille à 90°dans le sens horaire
pour serrer.
Raccordement de la bouteille de propane (20 lb):
1. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20
lb) est fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne
rotation dans le sens horaire jusqu
'
àlabutée
A
A. Bride de retenue du chariot
de la bouteille
rotation
dans
le
sens
horaire
jusqu à
la
butée
.
2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20
lb) comporte le dispositif de connexion approprié –
type 1, avec filetage male externe, selon la norme
ANSI Z21.81.
3. Vérifier que le robinet de gaz de chaque brûleur est
fermé (bouton de commande à la position de
fermeture).
4.
Ôter les débris éventuellement présents; inspecter le
Propane :
IMPORTANT: On doit acquérir séparément une bouteille de
p
r
opa
n
e
(
2
0
l
b)
.
4.
Ôter
les
débris
éventuellement
présents;
inspecter
le
raccord de connexion de la vanne, l'orifice de sortie
et l'ensemble détendeur/tuyau d'alimentation -
rechercher d'éventuels dommages.
REMARQUE : On doit toujours maintenir la bouteille de
propane à la position verticale, pour permettre la sortie
de gaz.
popa e( 0 b)
IMPORTANT: On doit utiliser l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation fourni avec le gril. Un ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation de rechange spécifique au modèle de gril est
disponible chez les revendeurs.
Chariot de bouteille de style porte
1. Ouvrir la porte du placard.
2. Faire glisser la bride de retenue du chariot de la bouteille à
90
°
dans
le
sens
antihoraire
et
retirer
le chariot
5. Avec une main, faire tourner l'ensemble
détendeur/tuyau d'alimentation dans le sens horaire
pour le connecter sur la bouteille de propane (20 lb) -
voir l'illustration.
90
dans
le
sens
antihoraire
et
retirer
le
chariot
.
Serrer à la main seulement; l'emploi d'une clef pourrai faire
subir des dommages à l'écrou d'accouplement.
A
A. Bride de retenue du
chariot de la bouteille
3. Place la collerette de support de la bouteille de propane
(20 lb) dans la cavité destinée à la recevoir dans le
plateau de support de la bouteille.
4. Serrer la vis de calage de la bouteille de gaz (rotation
dans le sens horaire) contre la collerette de support de la
bouteille de propane (20 lb), pour immobiliser la bouteille.
A. Ensemble détendeur/tuyau d'alimentation
B. Bouteille de propane (20 lb)
A
B
Veiller à ce que le dispositif de connexion de la vanne de la
bouteille s'engage parfaitement avec le dispositif de
connexion installé à l'entrée du détendeur.
6. Ouvrir complètement la vanne de la bouteille de gaz –
rotation dans le sens antihoraire Attendre quelques
rotation
dans
le
sens
antihoraire
.
Attendre
quelques
minutes pour que le gaz puisse remplir la canalisation
de gaz.
7. Avant d'allumer le gril, effectuer un test de recherche
des fuites sur les connexions, avec une solution
homologuée (non corrosive) pour cet usage; la
formation de bulles indique la présence d'une fuite de
gaz.
81
B
A.
C
A. Vis de blocage
B. Collerette inférieure
C. Trou de montage
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8. Si une fuite est détectée, fermer la vanne de la bouteille de
gaz, et ne pas utiliser le gril. Contacter un installateur
qualifié d'appareils à gaz pour l'exécution des réparations
nécessaires.
9. Passer à la section Contrôle du fonctionnement et réglage
des brûleurs.
Déconnexion de la bouteille de propane (20 lb) :
1. Vérifier que le bouton de commande de chaque brûleur
est à la position de fermeture, et que le gril est froid.
2. Vérifier que la vanne de la bouteille de propane (20 lb) est
fermée; si ce n'est pas le cas, fermer la vanne – rotation
dans le sens horaire jusqu
'
àlabutée
dans
le
sens
horaire
jusqu à
la
butée
.
3. Avec une main, faire tourner l'ensemble détendeur/tuyau
d'alimentation dans le sens antihoraire pour le
déconnecter de la bouteille de propane (20 lb) - voir
l'illustration.
Effectuer le desserrage à la main seulement; l'emploi d'une
clef pourrai faire subir des dommages à l'écrou
d'accouplement.
A
B
A. Ensemble détendeur/tuyau d'alimentation
B. Bouteille de propane (20 lb)
4. Placer le capuchon pare-poussière sur la sortie de la vanne
chaque fois que la bouteille de gaz n'est pas en service.
Utilise uniquement le capuchon pare
poussière fourni avec
Utilise
uniquement
le
capuchon
pare
-
poussière
fourni
avec
la bouteille de gaz; l'emploi d'un autre type de capuchon
pare-poussière pourrait entraîner une fuite de propane.
5. Passer à la section “Contrôle du fonctionnement et réglage
des brûleurs”.
82
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
CONVERSIONS POUR
CHANGEMENT DE GAZ
Outils et pièces pour conversion de gaz
R
asse
m
b
l
e
r l
es
ou
til
s
e
t
p
i
èces
n
écessa
ir
es
a
v
a
nt
Conversion de propane à gaz
naturel
asse b e es ou s e p èces écessa es a a
d’entreprendre l’installation.
Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des
outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Tournevis Phillips
Clé à tuyauterie
Clé à molette
Clé à douille de 6 mm ou
Petit tournevis à lame plate
Pince
Produit d’étanchéité des
j
ointures homolo
g
p
our le
Pièces fournies
Gicleurs de gaz naturel
Pièces nécessaires
Ensemble de conversion pour gaz naturel – pièce numéro
710-0003. Voir la section “Assistance” pour commander. Cet
ensemble de conversion comprend :
é
(
tourne-écrou de 6 mm
jgp
gaz propane
1. Fermer le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz.
Installation du détendeur
D
é
tendeur pour gaz naturel de 4" - colonne d'eau
(
avec
indication “Détendeur pour gaz naturel”)
Tuyau pour gaz naturel de 10 pi (3 m) avec raccord à
branchement rapide
Tuyau du détendeur pour gaz naturel de 5,9" (150 mm)
Tourne-écrou de 6 mm
Clé de 6 mm
Clé hex.
2. Débrancher la bouteille de gaz propane de 20 lb (le
cas échéant).
3. Fermer les robinets de commande de tous les brûleurs.
4. Retirer la bouteille de gaz propane de 20 lb (le cas
échéant) du chariot du gril.
5. Utiliser une clé à molette pour retirer le raccord du
détendeur pour gaz propane de la tubulure de
distribution.
IMPORTANT: Les conversions de gaz doivent être exécutées
par un installateur qualifié. Avant d'entreprendre la conversion,
fermer l'arrivée de gaz à l'appareil avant de déconnecter la
source de courant électrique.
6. Utiliser une clé à molette pour installer le détendeur
pour gaz naturel sur la tubulure de distribution et
fixer Fixer le détendeur pour gaz naturel au
fixer
.
Fixer
le
détendeur
pour
gaz
naturel
au
panneau latéral à l’intérieur du chariot du gril à
l’aide des deux vis préassemblées sur le détendeur.
83
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97

KitchenAid 730-0787D Le manuel du propriétaire

Catégorie
Barbecues
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à