Compaq Portable 15-h052nf Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire
2 FR
Merci !
Merci d’avoir choisi ce produit HIGHONE.
Choisis, testés et recommandés par
ELECTRO DEPOT, les produits de la marque
HIGHONE sont synonymes d’utilisation
simple, de performances fiables et de qualité
irréprochable.
Grâce à cet appareil, vous savez que chaque
utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez ELECTRO DEPOT.
Consultez notre site Internet : www.electrodepot.fr
FR 3
Français
A
Avant d’utiliser
l’appareil
C
Utilisation de
l’appareil
D
Informations
pratiques
B
Aperçu de l’appareil
Table des matières
4 Consignes de sécurité
7 Description de l’appareil
8 Installation de l’appareil
9 Utilisation
10 Entretien et nettoyage
12 Mise au rebut de votre ancien appareil
FR4
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
Consignes de sécurité
Lisez attentivement ce
guide avant d’utiliser l’ap-
pareil, et conservez-le afin
de pouvoir le consulter ulté-
rieurement.
Lors de l’utilisation de
cet appareil électrique,
veuillez toujours respecter les
consignes de sécurité élé-
mentaires, et notamment
les précautions suivantes :
• Lisez toutes les instructions.
Avant dutiliser l’appa-
reil, vériez que la tension
indiqe sur le produit corres-
pond à celle de votre alimenta-
tion électrique.
Ne laissez pas le cordon
pendre sur une surface chaude
ou sur le bord d’une table ou
d’un plan de travail.
N’utilisez pas l’appareil si
son cordon ou sa fiche sont
abîmés, en cas de dysfonc-
tionnement ou s’il a
été
endommagé d’une quel-
conque manre. Rapportez
l’appareil à votre centre de ser-
vice après-vente agréé le plus
proche, pour le faire contrôler,
réparer ou régler.
Si le cordon d’alimentation
est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant,
son agent de maintenance ou
une personne de qualification
similaire, pour éviter tout
danger.
Cet appareil ne doit pas
être utilisé par des enfants.
Conservez l’appareil et son
cordon hors de portée des
enfants.
Évitez de toucher les
pièces mob iles. Mettre
l’appareil à l’arrêt et le -
connecter de l’alimentation
avant de changer les acces-
soires ou d’approcher les par-
ties qui sont mob
iles lors du
fonctionnement.
N’insérez pas les mains
ou des ustensiles dans le
blender pendant qu’il fonc-
tionne, pour ne pas risquer de
provoquer des blessures cor-
porelles graves ou d’endom-
mager l’appareil. Vous pouvez
utiliser une spatule, mais uni-
quement lorsque le blender
est éteint.
Lutilisation d’accessoires
qui ne sont pas recomman-
dés ou vendus par le fabri-
cant risque
FR 5
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
de provoquer des incen-
dies, des chocs élec-
triques ou des blessures.
Débranchez l’appareil
de l’alimentation électrique
lorsqu’il nest pas utilisé,
avant de le nettoyer, ainsi
qu’avant d’ajouter ou de re-
tirer des pces. Pour
l’éteindre, positionnez le
bouton de commande sur «
off », puis retirez la fiche de
la prise murale, en tenant la
fiche et non le cordon.
Pour limiter le risque
de blessure, ne placez jamais
le bloc de lames sur le bloc
moteur sans avoir correcte-
ment fixé le bol.
Cet appareil peut être utilisé
par des personnes dont les
capacités physiques, sen-
sorielles ou mentales
sont duites, ou dont l’ex-
périence et l
es connais-
sances sont insuffisantes, à
condition quelles béné-
ci ent d’une surveillance
ou aient ru des instruc-
tions quant à lutilisation de
l’appareil en toute sécuri
et qu’elles comprennent les
risques encourus. Les en-
fants ne doivent pas jouer
avec l’appa
reil.
Débranchez toujours
l’appareil
de l’alimentation électrique si
vous le laissez sans surveillance,
ainsi qu’avant toute opération de
montage, de démontage ou de
nettoyage.
Surveillez les enfants pour vous
assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Ne laissez pas l’appareil sans
surveillance lorsqu’il est allumé.
Avant de retirer le bol du bloc
moteur, attendez que les lames
se soient complètement arrê
tées.
Faites toujours fonctionner le
blender avec son couvercle.
Utilisez toujours l’appareil
sur une surface plane, sèche et
sécurisée.
N’installez jamais ce blender
sur ou à proximité de plaques
électriques ou de brûleurs à gaz
chauds, ni à un endroit il peut
entrer en contact avec un appareil
chaud.
Cet appareil est réservé
excl usi vement à un usage
domestique et à l’intérieur. Ne
l’utilisez pas à l’extérieur !
Nemployez pas cet appareil
à des ns autres que celles
FR6
A
Français
Avant d’utiliser l’appareil
auxquelles il est destiné.
A ssu rez-vous de lais-
ser l’appareil refroidir et
de le débrancher de la prise
murale avant de le nettoyer.
Pour que l’appareil reste
propre, essuyez l’extérieur avec
un chiffon humide, puis -
chez-le avec un autre chiffon
propre et sec. N’immergez
jamais le corps de l’appareil
dans de l’eau pour le nettoyer !
P our é vit e r l e s
c hoc s électriques, ne plon-
gez pas les parties principales
du produit, le cordon ou la fiche
dans de l’eau ou d’autres
liquides.
Faites attention lorsque
vous manipulez les lames tran-
chantes, quand vous videz le bol
et lors du nettoyage.
Pour chaque utilisa-
tion, le temps de fonction-
nement in in t erro mpu ne
do it pas passer 3
minutes. Un temps de pause
d’au moins 10 minutes est
nécessaire entre deux cycles
successifs. Laissez l’appa-
reil revenir à température am-
biante avant de l’utiliser à nou-
veau.
Concernant les durées
de fonctionnement et les
réglages de vitesse, merci de
vous référer au paragraphe «
UTILISATION DE LAPPAREIL ».
Concernant les instruc-
tions de nettoyage pour les
surfaces entrant en
contact avec la nourriture,
merci de vous référer au para-
graphe « ENTRETIEN ET NET-
TOYAGE ».
MISE EN GARDE : Risque
de blessures en cas de mau-
vaise utilisation de l’appareil.
FR 7
B
Français
Aperçu de l’appareil
Tasse graduée
Couvercle
Bol
Bloc de lames
Bague d’étanchéité
Support des lames
Bouton de vitesses
Bloc moteur
1
2
3
4
5
Description de l’appareil
1
2
3
4
5
6
7
8
6
7
8
7
Fig.1
Fig.2
FR8
C
Français
Utilisation de l’appareil
Installation de l’appareil
• Avant la première utilisation, déballez l’appareil et posez toutes les pièces sur une surface
plane.
Contenu de votre emballage :
• 1 tasse graduée
• 1 couvercle
• 1 bague d’étanchéité 1
• 1 bol
• 1 bague d’étanchéité 2
• 1 bloc de lames
• 1 support du bol
L’ensemble du bol a déjà été monté et inséré dans le bloc moteur.
Démontez-le pour laver toutes les pièces amovibles, hormis le
bloc moteur. Veuillez vous référer à la rubrique «ENTRETIEN ET
NETTOYAGE » ci-après.
Une fois que toutes les pièces ont été nettoyées et complètement
séchées, remontez-les.
• Retournez le bol sur une surface plane, en tenant la poignée du
bol, puis placez la bague d’étanchéité 2 et le bloc de lames sur le
fond du support du bol. Fixez le bloc de lames en le tournant dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre, jusqu’à ce qu’il soit
bien en place (voir Fig. 3).
Retournez le bol, de façon à ce
que son ouverture se retrouve à
nouveau vers le haut. Placez la bague
d’étanchéité 1 autour de la partie
inférieure du couvercle, puis mettez
le couvercle sur le bol. Positionnez
la tasse graduée avec précision dans
le couvercle, en insérant les petites
saillies de chaque côté de la tasse dans
les fentes du couvercle et en tournant
la tasse dans le sens des aiguilles
d’une montre, jusqu’à ce qu’elle soit
bien xée (voir Fig. 4).
Enfin, placez le bol assemblé sur
le bloc moteur en l’alignant avec
le marquage situé au bas du bol
assemblé (voir Fig. 5).
Fig. 3
Fig. 5
Fig. 4
FR 9
C
Français
Utilisation de l’appareil
ATTENTION
Le bol et le support du bol sont
maintenant fixés. N’essayez pas
de visser le bol et le support du bol
sur le bloc moteur.
Utilisation
Épluchez ou ôtez le cœur des fruits ou
légumes, puis coupez-les en petits dés.
Placez les aliments à mixer dans le bol
(voir Fig. 6). Il est généralement nécessaire
d’ajouter une certaine quantité d’eau
filtrée pour faciliter le bon fonctionnement
de l’appareil. Les proportions sont de 2
volumes d’aliments pour 3 volumes d’eau.
La quantité totale du mélange ne doit pas
dépasser le niveau maximum indiqué sur
le bol
Recette
Type d’aliment
Carottes (pommes,
poires, etc.)
Instructions
Coupez en cubes de
15mm de côté
Poids
Carottes : 600g
Eau : 900g
Vitesse Grande vitesse
Fig. 6
Avant de démarrer
l’appareil, placez les
aliments à mixer.
Fig. 7
Pendant le fonctionnement de
l’appareil, ajoutez les aliments
par l’ouverture du couvercle.
REMARQUE
N’utilisez jamais de liquides
bouillants et ne faites jamais
fonctionner l’appareil à vide.
Placez le couvercle sur le bol. Assurez-
vous que la tasse graduée est bien en place.
Branchez le cordon d’alimentation dans
une prise murale standard.
Positionnez le bouton sur la vitesse
adaptée à la tâche que vous souhaitez
effectuer.
Pour des aliments délicats ou pour mixer
rapidement, maintenez le bouton de vitesse
sur la position « P » pendant quelques
secondes, puis relâchez-le. Le bouton
reviendra automatiquement en position
«0». Réitérez l’opération jusqu’à obtenir la
consistance souhaitée.
Si vous souhaitez ajouter des aliments
pendant que le blender fonctionne, retirez la
tasse graduée et insérez-les par l’ouverture
du couvercle (voir Fig. 7).
Lorsque vous pilez de la glace ou des
aliments durs, gardez une main fermement
sur le couvercle.
• Une fois que vous avez obtenu la
consistance souhaitée, remettez le bouton
en position « 0 ».
FR10
D
Français
Informations pratiques
REMARQUE
Pour chaque utilisation, le temps de fonctionnement ininterrompu ne doit pas
dépasser 3 minutes. Un temps de pause d’au moins 10 minutes est nécessaire entre
deux cycles successifs. Laissez lappareil revenir à température ambiante avant de
l’utiliser à nouveau.
Si vous souhaitez arrêter l’appareil pendant son fonctionnement, vous pouvez mettre
le bouton en position « 0 » à tout moment.
• Pour une meilleure répartition d’aliments devant être mixés avec un liquide, versez
d’abord le liquide dans le bol, puis ajoutez les ingrédients solides.
Certaines tâches ne peuvent pas être réalisées efficacement avec un blender. Il
s’agit notamment des opérations suivantes : monter des blancs d’œufs en neige,
fouetter de la crème, préparer une purée de pommes de terre, hacher de la viande,
mélanger une pâte, extraire le jus de fruits et de légumes.
• Les aliments suivants ne doivent jamais être placés dans l’appareil, car ils risquent
de l’endommager : os, gros morceaux d’aliments solides congelés ou aliments durs,
comme des navets.
• Pour piler de la glace, ajoutez au maximum 6 glaçons. Si vous avez besoin de glace
supplémentaire, retirez la tasse et ajoutez des glaçons un par un à travers l’ouverture
du couv
ercle.
Entretien et nettoyage
Cet app a reil ne
co n tient aucune pièce sus-
ceptible dêtre entretenue
par l’utilisateur. Lentre-
tien doit être coné à un
personnel de maintenance
qualifié.
Avant de nettoyer le blen-
der, débranchez-le.
Lavez toujours l’appa-
reil immédiatement après
l’avoir utilisé pour faciliter le
nettoyage. Ne laissez pas
des aliments sécher dans
le bol, car cela rendrait le
nettoyage difficile.
Versez un peu d’eau
tiède savonneuse dans le bol
et mettez le bouton en position
« P » pendant quelques
secondes. Videz ensuite le bol.
Démontez toutes les
pièces amovibles. Retirez le
bol du bloc moteur. Détachez le
bloc de lames en le tournant
dan
s le sens des aiguilles
dune montre depuis le fond
du support du bol, puis enle-
vez la bague d’étancité 2 et
le bloc de lames (voir Fig. 8).
tachez également la
bague d’étanchéité 1 du
couvercle du bol.
FR 11
D
Français
Informations pratiques
Fig. 8
Rincez la tasse graduée,
le couvercle, les bagues
d’étanchéité 1 et 2, le bol et le
bloc de lames à la main ou au
lave-vaisselle, puis séchez-les.
Ces pièces passent au
lave-vaisselle, à condition que
la température ne dépasse
pas 70 °C.
Nettoyez les lames à la
brosse avec de l’eau tiède
savonneuse, puis rincez-les
bien à leau courante. Ne
touchez pas aux lames
tranchantes, manipulez-les
avec soin. N’immergez pas le
bloc de lames dans l’eau.
Laissez-le sécher à l’envers
et hors de portée des enfants.
Essuyez le bloc moteur
avec un chiffon humide et
séchez-le complètement.
Éliminez les taches tenaces en
les frottant avec un pro
duit
nettoyant non abrasif. Si des
liquides se répandent dans
le bloc moteur, commencez
par brancher l’appareil,
puis essuyez-le avec un chiffon
humide et séchez-le
complètement.
ATTENTION
N’immergez pas le bloc moteur dans un liquide,
pour éviter un risque de choc électrique.
N’employez pas de produits nettoyants ou de
tampons à récurer abrasifs sur les pièces ou la finition.
FR12
D
Français
Informations pratiques
Mise au rebut de votre ancien appareil
COLLECTE SÉLECTIVE DES DÉCHETS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES
Cet appareil comporte le symbole DEEE (Déchet d’Équipement
Électrique et Électronique) signifiant qu’en fin de vie, il ne doit
pas être jeté aux déchets ménagers, mais déposé au centre de tri
de la localité. La valorisation des déchets permet de contribuer à
préserver notre environnement.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT - DIRECTIVE 2012/19/EU
Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de
vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles
bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou
utilisateur.
C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole
apposé sur sa plaque signalétique ou sur l’emballage, ne doit en aucun cas
être jeté dans une poubelle publique ou privée destinée aux ordures ménagères.
L’utilisateur a le droit de déposer l’appareil dans des lieux publics de collecte
procédant à un tri sélectif des déchets pour être soit recyclé, soit réutilisé pour
d’autres applications conformément à la directive.
Faites un geste eco-citoyen.
Recyclez ce produit en n de vie
13
NOTES
14 NL
Bedankt!
Bedankt om voor dit product van HIGHONE gekozen
te hebben. Deze producten worden gekozen,
getest en aanbevolen door ELECTRO DEPOT; De
producten van het merk HIGHONE staan synoniem
voor eenvoud van gebruik, betrouwbare prestaties
en een onberispelijke kwaliteit.
Dankzij dit toestel weet u dat elk gebruik
tevredenstellend zal zijn.
Welkom bij ELECTRO DEPOT.
Bezoek onze website www.electrodepot.be
NL 15
Nederlands
A
Alvorens het toestel
te gebruiken
C
Gebruik van het
toestel
D
Praktische informatie
B
Overzicht van het
toestel
Inhoudstafel
16 Veiligheidsinstructies
19 Beschrijving van het toestel
20 Installatie van het toestel
21 Gebruik
22 Onderhoud en reiniging
24 Afdanken van uw oud toestel
NL16
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Veiligheidsinstructies
Lees deze gids aan-
dachtig alvorens het toestel
te gebruiken en bewaar
deze om later te raadple-
gen.Let er bij het ge-
bruik van dit elektrisch
toestel op d e e l e -
ment a i r e veiligheid-
sinstructies en met name
de volgende voorschriften na
te leven:
• Lees alle instructies.
Controleer alvorens het
toestel te gebruiken of de
spanning die aangegeven
wordt op het toestel overeen-
komt met deze van uw elek-
trische voeding.
Laat het snoer niet
hangen over een warm op-
pervlak of over de rand van
een tafel of een werkblad.
Gebruik het toestel niet
wanneer het snoer of de
stekker ervan beschadigd
zijn, in geval van defect of
wanneer het op welke manie
r
ook beschadigd werd. Breng
het toestel naar uw dichtst-
bijzijnde dienst na verkoop om
het te laten nakijken, hers-
tellen of afstellen.
Indien het voedingss-
noer beschadigd is, dient het
vervangen te worden door
de fabrikant, zijn onde-
rhoudsagent of een geli-
jkaardig bevoegd persoon om
elk gevaar te vermijden.
Dit toestel mag niet door
kinderen gebruikt worden.
Bewaar het toestel en het
snoer ervan buiten het bereik
van kinderen.
Vermijd het aanraken van
de bewegende delen. Voordat
u de toebehoren verwisselt of
de delen aanraakt die bewe-
gen tijdens de werking, dient u
het toestel steeds uit te scha-
kelen en de stekker uit het
stopcontact te trekken.
Steek uw handen of keuken-
gerei niet in de
blender
wanneer deze in werking is,
zodat u geen ernstige letsels
of schade aan het toestel ris-
keert. U kunt een spatel
gebruiken, maar enkel
wanneer de blender
uitgeschakeld is.
Het gebruik van toebeho-
ren die niet aanbevolen of
verkocht worden door de
fabrikant kan brand, elek-
trische schokken of letsels
veroorzaken.
NL 17
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Trek de stekke r u it het
stopcontact wanneer het toestel
niet gebruikt wordt, alvorens het
te reinigen alsook om onderdelen
toe te voegen of te verwijderen.
Om het toestel uit te schakelen,
zet u de bedieningsknop op 'off'.
Daarna trekt u de stekker uit het
stopcontact door het snoer bij de
stekker vast te houden en niet bij
het snoer zelf.
Om het risico op letsels te
voorkomen, plaatst u het blok
met mes nooit op het motorblok
zonder de kom correct vastgezet
te hebben.
Dit toestel mag gebruikt
worden door personen met een
fysieke, zintuiglijke en mentale
beperking of waarvan de ervaring
of kennis o
nvoldoende is, op
voorwaarde dat ze begeleid
worden of instructies gekregen
hebben over het veilige gebruik
van het toestel en dat ze de
mogelijke gevaren begrijpen.
Kinderen mogen niet spelen met
het toestel.
Trek de stekker steeds uit het
stopcontact wanneer u het toestel
onbewaakt achterlaat, alsook
voor elke montage-, demontage-
of reinigingshandeling.
• Houd uw kinderen steeds in de
gaten om er zeker van te zijn dat
ze niet met het toestel spelen.
• Laat het
toestel niet onbeheerd
achter wanneer het aan staat.
Wacht tot de messen volledig
stilstaan alvorens het motorblok
te verwijderen.
Stel de blender steeds met
deksel in werking.
Gebruik het toestel steeds
op een vlak, droog en
veilig
oppervlak.
Installeer deze blender
nooit op of in de buurt van
warme elektrische platen of
gasbranders, ook niet op een
plek waar deze in contact kan
komen met een warm toestel.
Dit to e st e l is bes t emd
voor huishoudelijk gebruik
binnenhuis. Gebruik het nooit
buiten!
Gebruik dit toestel nooit voor
andere doeleinden dan deze
waarvoor ze bestemd zijn.
NL18
A
Nederlands
Alvorens het toestel te gebruiken
Vergewis u ervan het toes-
tel te laten afkoelen en de
stekker uit het stopcontact
te trekken alvorens het toes-
tel te reinigen.
Opdat het toestel schoon
zou blijven, veegt u de
buitenkant af met een voch-
tige vod en daarna droogt u
het af met een andere schone
en droge vod. Dompel de
behuizing van het toestel nooit
in water onder om het te reini-
gen!
Om elektrische schok-
ken te voorkomen, dom-
pelt u de belangrijkste
onderdelen van het product,
het snoer of de stekker niet
onder in water of een andere
vloeistof.
• Let op wanneer u de scher-
pen lemmeten vastneemt
bij het ledigen van de kom
en bij het reinigen.
Bij elk gebru ik mag
de ononderb
roken wer-
kingstijd niet langer dan 3
minuten duren. Tussen twee
opeenvolgende cycli is een
pauze van ten minste 10 mi-
nuten no odzakelijk. Laat
het toestel opnieuw tot
kam ert e m per atuur
komen alvo rens het
o p n i euw t e gebruiken.
Gelieve de paragraaf 'GE-
BRUIK VAN HET TOESTEL' te
raadplegen betreffende de
werkingsduur en de snel-
heidsregelingen.
Wat de instructies inzake
de reiniging van de opper-
vlakken die in contact
komen met voedingsmidde-
len betreft, dient u de para-
graaf 'ONDERHOUD EN REINI-
GING' te raadplegen ».
OPGELET : risico op let-
sels bij verkeerd gebruik
van het toestel.
NL 19
B
Nederlands
Overzicht van het toestel
kopje met maatverdeling
Deksel
Kom
Messenblok
Dichtheidsring
Messensteun
Versnellingsknop
Motorblok
1
2
3
4
5
Beschrijving van het toestel
1
2
3
4
5
6
7
8
6
7
8
7
Afb.1
Afb.2
NL20
C
Nederlands
Gebruik van het toestel
Installatie van het toestel
Voor het eerste gebruik pakt u het toestel uit en plaatst u alle onderdelen op een vlakke
ondergrond.
Inhoud van uw verpakking:
• 1 kopje met maatverdeling
• 1 deksel
• 1 dichtheidsring 1
• 1 kom
• 1 dichtheidsring 2
• 1 messenblok
• 1 steun van kom
Het geheel van de kom werd reeds gemonteerd en in het
motorblok geplaatst. Demonteer deze om alle afneembare
stukken, met uitzondering van het motorblok, te wassen. Gelieve
de rubriek 'ONDERHOUD EN REINIGING' hierna te raadplegen.
Nadat de stukken gereinigd werden en volledig droog zijn,
monteert u ze opnieuw.
Draai de kom om op een vlak oppervlak door deze vast te
houden bij het handvat, plaats daarna de dichtheidsring 2 en het
messenblok op de onderkant van de steun van de kom. Zet het
messenblok vast door het in tegenwijzerzin te draaien tot het goed
vast zit (zie Afb. 3).
Draai de kom zodat de opening
zich opnieuw naar boven toe bevindt.
Plaats de dichtheidsring 1 rond het
onderste deel van het deksel en plaats
het deksel daarna op de kom. Plaats
het kopje met maatverdeling met
precisie in het deksel, door de kleine
uitsteeksels aan elke kant van het
kopje in de openingen van het deksel
te steken en het kopje in wijzerzin te
draaien tot het goed vast zit (zie Afb. 4).
Plaats tot slot de gemonteerde kom
op het motorblok door deze gelijk te
plaatsen met de markering aan de
onderkant van de gemonteerde kom
(zie Afb. 5).
Afb. 3
Afb. 5
Afb. 4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Compaq Portable 15-h052nf Le manuel du propriétaire

Catégorie
Mélangeurs
Taper
Le manuel du propriétaire