FOR SERVICE TECHNICIAN ONLY - DO NOT REMOVE OR DESTROY POUR LE TECHINICIEN SEULEMENT - NE PAS ENLEVER NI DÉTRUIRE
PART NO. W10133490A / 4619 702 39161 PAGE 7 PIÈCE Nº W10133490A / 4619 702 39161
DISPLAY
AFFICHAGE
EXPLANATION AND RECOMMENDED PROCEDURE DESCRIPTION ET MÉTHODE DE RÉPARATION RECOMMANDÉE
STEAMER INLET VALVE FAILURE
ÉLECTROVANNE DU GÉNÉRATEUR DE VAPEUR - ERREUR
The Steamer valve or fl ush valve is blocked open or not working properly.
The failure will be reset after running the Diagnostic Test Program.
L’électrovanne du générateur de vapeur ou la vanne de vidange est bloquée en positon
ouverte ou ne fonctionne pas correctement. Une réinitialisation a lieu après l’exécution du
programme de diagnostic/test..
Possible Causes/Procedure
Check valve for continuity (abnormal = infi nity).
Check the connections between the Steamer Electronic Board and
the valve for steam fi ll.
Confi m water supply to steamer.
Exchange the complete valve block if the steamer valve has not a
resistance of approx. 812 Ω between both contacts.
Exchange steamer electronic board if valve is OK.
1.
2.
3.
4.
5.
Causes possibles/procédure
Contrôler la continuité du circuit, du clapet ou de la soupape (résistance infi nie = anormal).
Vérifi er les connexions entre la carte électronique du générateur de vapeur et la vanne
de remplissage de vapeur.
Vérifi er la connexion de l’alimentation en eau au générateur de vapeur.
Remplacer l’ensemble des vannes si le générateur de vapeur ne présente pas une
résistance d’env. 812 Ω entre les deux bornes.
Si le module concerné est en bon état, remplacer la carte électronique du générateur de
vapeur.
1.
2.
3.
4.
5.
STEAMER TIME OUT REACHED
GÉNÉRATEUR DE VAPEUR - DÉLAI D’ATTENTE EXPIRÉ
Error happens if there is no communication between Central Control Unit
(CCU) and steamer electronic board. The failure will reset after running
the Diagnostic Test Program.
Ce code d’anomalie est affi ché s’il n’y a aucune communication entre le MCC et la carte
électronique du générateur de vapeur. Une réinitialisation a lieu après l’exécution du
programme de diagnostic/test.
Possible Causes/Procedure
Check connections between the Steamer Electronic board and CCU.
Check mains supply is in range (90V-132V).
1.
2.
Causes possibles/procédure
Vérifi er les connexions entre la carte électronique du générateur de vapeur et le MCC.
Vérifi er la tension de l’alimentation générale (entre 90 V et 132 V).
1.
2.
CENTRAL CONTROL UNIT HEARTBEAT FAILURE
DÉFAILLANCE DU MCC (Signaux de contrôle du fonctionnement)
If a Central Control Unit Heartbeat Failure is displayed, no communication
is detected from the Central Control Unit (CCU) to the User Interface.
Signaux de contrôle du fonctionnement constamment absents sur le MCC – mesure via
l’interface utilisateur sur la ligne de communication entre MCC et IU.
Possible Causes/Procedure
Check for continuity of the User Interface harness.
Check wire harness connections to the User Interface and the CCU.
Replace User Interface if drum is rotating.
Replace Central Control Unit if drum is not moving.
1.
2.
3.
4.
Causes possibles/procédure
Contrôler la continuité des conducteurs du câblage de l’interface utilisateur.
Rechercher des connexions défi cientes sur IU et MCC.
Remplacer l’IU si la rotation du tambour s’inverse.
Remplacer le MCC si la rotation du tambour ne s’inverse pas.
1.
2.
3.
4.
USER INTERFACE HEARTBEAT FAILURE
DÉFAILLANCE DE L’IU (Signaux de contrôle du fonctionnement)
If a Central Control Unit Heartbeat Failure is displayed, no communication
is detected from the User Interface to the Central Control Unit.
Si l’affi cheur présente le code de défaillance du module de commande central (signaux
de contrôle du fonctionnement), aucune communication n’est détectée entre l’interface
utilisateur et le module de commande central.
Possible Causes/Procedure
Check for continuity of the User Interface harness.
Check wire harness connections to the User Interface and the
Central Control Unit.
Replace User Interface if drum is rotating.
Replace Central Control Unit if drum is not moving.
1.
2.
3.
4.
Causes possibles/procédure
Contrôler la continuité des conducteurs du câblage de l’interface utilisateur.
Contrôler les connexions du câblage sur l’interface utilisateur et le module de commande
central.
S’il y a une rotation du tambour, remplacer l’interface utilisateur.
S’il n’y a pas de rotation du tambour, remplacer le module de commande central.
1.
2.
3.
4.
SUDS LOCK (OVERDOSE OF DETERGENT DETECTED DURING THE
WASH CYCLE)
BLOCAGE PAR LA MOUSSE (QUANTITÉ EXCESSIVE DE DÉTERGENT DÉTECTÉE DURANT LE
PROGRAMME DE LAVAGE)
If suds are detected continuously by the pressure switch during the drain
or spin phases, the washer will fi ll 4 liters of water and during 5 minutes
the unit will rest without tumbling, the water will be drained and it will try
to spin or drain again.
Si le contacteur manométrique détecte constamment de la mousse durant les phases de
vidange ou d’essorage, le système commande l’introduction de 4 litres d’eau et une période
de repos de 5 minutes sans culbutage; l’eau est ensuite vidangée et la machine exécute de
nouveau l’opération de vidange ou d’essorage.
Possible Causes/Procedure
If too much detergent was used:
Run through a RINSE/SPIN cycle.
Run a NORMAL cycle without adding any detergent.
This should clear the unit of the excess detergent.
Check the drain hose and make sure it is not plugged or kinked.
Unplug washer or disconnect power.
Check wire harness connections to the drain pump, pressure switch,
and Central Control Unit (CCU).
Check/clean drain pump fi lter of foreign objects.
Plug in washer or reconnect power.
Check drain pump.
Check the pressure switch.
Verify CCU operation by running a Diagnostic Test or any cycle.
!
1.
2.
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Causes possibles/procédure
Utilisation d’une quantité excessive de détergent :
Exécuter un programme RINÇAGE/ESSORAGE.
Exécuter un programme NORMAL sans addition de détergent.
Ceci devrait éliminer l’excès de détergent de la machine.
Inspecter le tuyau de vidange; vérifi er l’absence d’obstruction ou déformation
(écrasement).
Débrancher la laveuse ou déconnecter la source de courant électrique.
Contrôler la qualité des connexions des conducteurs sur pompe de vidange, contacteur
manométrique et module de commande central (MCC).
Nettoyer/contrôler le fi ltre de la pompe de vidange – éliminer toute matière étrangère.
Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant électrique.
Contrôler la pompe de vidange.
Contrôler le contacteur manométrique.
Vérifi er le bon fonctionnement du MCC : exécuter un test de diagnostic, ou un
programme de lavage.
!
1.
2.
!
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.