Southwire MXB2000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
OPERATING INSTRUCTIONS
MAXIS™ Xtreme™ Bender
MXB2000
READ AND UNDERSTAND
ALL THE INSTRUCTIONS AND SAFETY
INFORMATION IN THIS MANUAL BEFORE
OPERATING OR SERVICING THE MXB2000
Product distributed by
SOUTHWIRE.COM
Southwire Company,LLC
One Southwire Drive, Carrollton,GA 30119
2021 Southwire Company,LLC.
All rights reserved
C
MXB2000 manual
MAXIS® XTREMETM BENDER
SCAN TO SEE MORE
1
TABLE OF CONTENTS
2
SAFETY FIRST
SAFETY ALERT SYMBOLS
Important Safety Information………………………..…….…..…............ 3
Grounding Instructions ……………………………......….….….…........ 4
Purpose Of This Manual …………………………….......…….…........... 7
Bending Shoe Groups …………………………….…......……....…....... 8
Bender Setup ………………………………………….….................... 10
Bending ½”- 1 ¼” EMT, Rigid, & IMC Conduit….…..…..….....…...............15
Bending 1 ½” and 2” EMT, IMC, & Rigid Conduit...…..…..…...........….......18
Adjusting the 1 ½” and 2” Pressure Rollers……….…..…...…................. 21
Illustrated Bending Glossary ………………….………….…................. 23
Bending Instructions ……………………………….…….…................ 24
Troubleshooting ……………………………………..……..........…… 27
Specifications………………………………………..……….....…….28
Warranty Information……………………………..……….............…... 29
These symbols are used to call attention to hazards or unsafe practic-
es that could result in injury or property damage. The three safety
words defined below indicate the severity of the hazard. The message
after the safety word provides information for preventing or avoiding
the hazard.
DANGER – Immediate hazards that if not avoided WILL result
in severe injury or death
WARNING – Hazards that if not avoided COULD result in
severe injury or death
CAUTION – Hazards or unsafe practices that, if not avoided
MAY result in severe injury or death
Safety is essential in the use and maintenance of Southwire
Equipment. This instruction manual and any placards or markings on
the bender provide information for avoiding hazards and unsafe
practices related to the use of this bender. Observe all the safety
information provided.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS CAN
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH
3
IMPORTANT SAFETY INFORMATON
4
GROUNDING INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING– Personal Safety Hazards
– Electrical Shock Hazards
when using this bender.
alcohol, or medication.
is tipped.
bender is in use.
fall if not properly supported.
Read and understand all instructions and safety information in this manual
before operating or servicing this bender.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS COULD
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH.
DANGER
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS CAN
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS CAN
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH
ground-fault protected circuit only.
down, an electrical ground provides a path of least resistance for the
electric current. This path of least resistance is intended to reduce the
risk of electric shock. This bender’s electrical cord must have a
grounding conductor and a grounding plug. Do not modify the plug.
Connect the plug to a corresponding receptacle that is properly installed
and grounded in accordance with all national and local codes and
ordinances. Do not use an adapter.
in a risk of electric shock. Check with qualified electrician or service
personnel if the grounding instructions are not completely understood,
or if in doubt as to whether the bender is properly grounded.
WARNING – Entanglement Hazard
checking to see that all tools are removed from bender before turning it on.
56
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS CAN
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH
grounding-type plug and three-hole receptacle that accept the bender’s plug.
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS CAN
RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH
FAILURE TO OBSERVE THESE WARNINGS CAN
RESULT IN INJURY OR PROPERTY DAMAGE
WARNING– Bender Use Hazards
than that described in this manual can result in injury or property damage.
Do not use in dangerous environments. Do not use power tools in damp or
environment can result in a re or explosion.
position before plugging in the power cord.
leave the bender until it comes to a complete stop.
accessories such as shoes and rollers. Accidental start-up could result in
serious injury.
bolts before lifting or moving the bender. An improperly installed handle
could allow the bender to fall, injuring nearby personnel.
WARNING– Extension Cords
FAILURE TO OBSERVE THESE CAUTIONS CAN
RESULT IN INJURY OR PROPERTY DAMAGE
CAUTION
manual before operating or servicing this bender.
of obstructions. Be sure clearance is adequate before starting the bend.
Wear proper apparel. Do not wear loose clothing, neckties, rings,bracelets,
or other jewelry which may get caught in moving parts. Steel toe footwear is
recommended. Wear protective hair covering to contain long hair.
was not designed.
with Southwire replacement parts. A damaged or improperly assembled
component could break and strike nearby personnel.
part that is damaged should be carefully checked to determine that it will
operate properly and perform its intended function. Check for alignment
of moving parts, binding of moving parts, breakage of parts, mounting,
and any other conditions that may affect its operation. A guard or other
part that is damaged should be properly repaired or replaced.
CAUTION
condition and lead to bender malfunction or failure.
repaired prior to use.
7 8
PURPOSE OF THIS MANUAL BENDING SHOE GROUPS
accommodate the following types of conduit and pipe with its diverse
bending shoe groups.
1. This manual is intended to familiarize all personnel with the safe
Replacement manuals are available upon request at no charge at
www.southwiretools.com.
3. All specifications are nominal and may change as design improvements
occur. Southwire Company, LLC shall not be liable for damages resulting
from misapplication or misuse of its products.
Rigid
EMT
IMC
Model Number: MXB20
Model Numbers for the Southwire MXB2000 Bender
with Included Shoe Group
Model Numbers for the Southwire MXB2000 Shoe Groups
RIGID SHOE GROUP
Model Number: MBSG-GRC
Metal Storage Box
Description: ½” to 2” Rigid Bending Shoe and Roller Support
Unit for ½” to 2”
2
1
DESCRIPTION
109
BENDING SHOE GROUPS SETUP AND OPERATION:
EMT SHOE GROUP
Model Number: MBSG-EMT
Metal Storage Box
Description: ½” to 2” EMT Bending Shoe and Roller Support
Unit for ½” to 2”
2
1
IMC SHOE GROUP
Model Number: MBSG-IMC
Metal Storage Box
Description: ½” to 2” IMC Bending Shoe and Roller Support
Unit for ½” to 2”
2
1
from the power source.
2.
3. Mount the appropriate roller support onto the legs of the bender. The
roller support mounts as shown below. The roller support is heavy and
has spring-loaded moving parts so use caution to prevent pinching your
hands and fingers.
OFF
Hex Bolts
2 per side
0
-10
10
15
20
30
40
45
50
60
70
75
80
90
100
SETUP AND OPERATION:
6. Install the cotter pin into the end of the roller support hinge pin to secure it.
before attempting to install the bending shoe.
Installing the Cotter Pin
LOADING PEDALROLLERS
RETRACTED
0
-10
10
15
20
30
40
45
50
60
70
75
80
90
100
1211
4. The IMC and EMT roller supports have a trap plate that may require
adjustment to properly fit under the leg of the bender. Verify that the trap
two set screws, adjust the leveling bolts so the trap plate fits under the
leg of the bender, then retighten the set screws.
Installing the Hinge Pin
TRAP PLATE
LEVELING SCREW
3.1”(78mm)
-10
0
SETUP AND OPERATION:
SETUP AND OPERATION: SETUP AND OPERATION:
1. Slide the appropriate bending shoe onto the shaft of the main sprocket,
as shown. Align the four studs on the back of the shoe with the four
holes in the main sprocket. Push the shoe in until it stops.
2 . Locate the pendant and the pendant power cord. Plug the pendant
Plug the other end of the pendant power cord into the bottom of the
pendant as shown below.
Installing a Bending Shoe
0
10
15
20
30
40
45
50
60
70
75
80
OFF
1413
BENDING CONDUIT
Bending ½”, ¾”, 1”, and 1 ¼” EMT, Rigid, and IMC Conduit
bender is disconnected from the power source.
2. Install the correct roller assembly on the bender and attach the hinge pin to
secure it to the bender. Insert the cotter pin into the end of the hinge pin.
3. Install the appropriate bending shoe for the conduit being bent
4. Place the black roller assembly in the folded-up or vertical position.
These rollers are used when bending ½”, ¾”, 1”, and 1 ¼” conduit.
MXB2000 with Roller Supports in the UP-position for bending ½”, ¾”, 1”, and 1 ¼” conduit
roller unit into the fully retracted position. The 1 ½” and 2” rollers should
drop into the fully retracted position. If they do not fully retract, use a tool,
such as a screwdriver, to adjust the roller so that both rollers rotate coun-
terclockwise to the retracted position. Using a tool to adjust the roller will
keep hands and fingers clear from any potential pinch points. These
pressure rollers are not used when bending ½”, ¾”, 1”, and 1 ¼” conduit.
E
M
T
C
O
N
D
U
I
T
1
-
1
/
2
,
2
15 16
BENDING CONDUIT
6. The bending shoe is separated into two halves. One half of the shoe is
used for bending ½”, ¾”, 1”, and 1 ¼” conduit. The other half of the
shoe is used for bending 1 ½” and 2” conduit. See markings cast into
the center of the shoe indicating the conduit size for each half.
8. Turn the power switch on the back of the bender to the ON position.
9. Using the pendant controller, press BEND to rotate the shoe clockwise.
Rotate the shoe until the ½”, ¾, 1”, and 1 ¼ half of the shoe is facing
bender. Place the conduit on the correct size roller and guide it into the
bender until it aligns with the corresponding groove in the shoe.
Continue guiding the conduit into the bender until the bending mark is
aligned with the front edge of the hook.
-10
0
Use this half for
Use this half for
bending ½” ¾”1”,
and 1 ¼”conduit
11. Press BEND and rotate the shoe until the bottom of the hook fully
contacts the bottom of the conduit. See illustration below. The conduit
should be held firm but you should still be able to turn it with your hand.
12. Press and hold the BEND button to begin bending the conduit.
13. Release the BEND button to stop bending.
14. When the bend is complete, press RETURN to rotate the shoe counter-
clockwise so that the conduit loosens from the hook and can be removed
from the bender.
position.
17
BENDING CONDUIT
18
Bending 1 ½” and 2” EMT, IMC, and Rigid Conduit
bender is disconnected from the power source
2. Install the appropriate roller assembly on the bender and attach the
hinge pin to secure it to the bender. Insert the cotter pin into the end of
the hinge pin.
3. Install the appropriate bending shoe for the type of conduit being bent.
4. Place the black roller assembly in the folded-down position. This roller
assembly is not used when bending 1 ½” and 2” conduit.
to position the 1 ½” & 2” roller unit into the fully retracted position.
The 1 ½” and 2” rollers should drop into the fully retracted position.
If they do not fully retract, use one hand to slightly press up on the
loading pedal and at the same time, use a tool such as a screwdriver to
adjust the roller so that both rollers rotate counterclockwise to the
retracted position. Using a tool to adjust the roller will keep hands and
fingers clear from any potential pinch points.
6. The bending shoe is separated into two halves. One half of the shoe is
used for bending ½”, ¾”, 1”, and 1 ¼” conduit. The other half of the
shoe is used for bending 1½” and 2” conduit. See markings on the
shoe showing the conduit size for each half.
8. Turn the power switch on the back of the bender to the ON position.
9. Using the pendant controller, press BEND to rotate the shoe clockwise.
Rotate the shoe until the 1 ½” and 2” half of the shoe is facing down
and the painted hooks on the shoe are at approximately the 6 o’clock
bender. Place the conduit on the correct size roller and guide it into the
bender until it aligns with the corresponding groove in the shoe.
Continue guiding the conduit into the bender until the bending mark is
aligned with the front edge of the hook.
Note: Pressure rollers are not used with Rigid conduit
11. Press BEND and rotate the shoe until the bottom of the hook fully
contacts the bottom of the conduit. The conduit should be held firm
but you should still be able to turn it with your hand. The arrow on the
For EMT and IMC Conduit
E
M
T
C
O
N
D
U
I
T
1
-
1
/
2
.
2
12. Place your foot on the pressure pedal to bring both rollers into contact
with the conduit.
13. Before commencing with the bend, press down on the pressure pedal
pressure pedal rotates and fully engages with the stop, the pressure
rollers are too loose and the height of the rollers need to be raised.
See section below titled “Adjusting the 1 ½” & 2” Pressure Rollers”. If
you can apply moderate downward force on the pedal and it does not
fully engage with the stop, then the rollers are adjusted properly.
14. Start the bend by pushing down on the pressure pedal with moderate
pressure. Press and hold the BEND button on the pendant while
maintaining pressure on pedal.
engaged position and the pressure pedal should come into contact with
the stop. Once the pressure rollers are fully engaged, you can remove
your foot from the pressure pedal and continue with the bend.
16. Release the BEND button to stop bending.
17. When the bend is complete, press RETURN to rotate the shoe counter
clockwise so that the conduit loosens from the hook and can be removed
from the bender.
18. After the conduit has been removed, press and hold the RETURN button
start position.
19 20
Bending 1 ½” and 2” EMT, IMC, and Rigid ConduitBending 1 ½” and 2” EMT, IMC, and Rigid Conduit
-
21 22
Adjusting the 1 ½” & 2” Pressure Rollers
pressure.Be sure to adjust both bolts the same amount so that the roller
pressure is applied evenly. Measure the length of the exposed bolt and
ensure that the length is the same on both sides.
Note: Pressure rollers are not used with Rigid conduit
must be fully engaged so that they apply the appropriate amount of pres-
sure to the conduit. Because of variations in brands and construction of
conduit, the factory setting for the pressure rollers may need to be adjusted
to provide the right around of pressure on the conduit. If the conduit
high. If the conduit becomes kinked or wrinkled, the pressure may be set
too low.
To adjust the roller pressure, do the following:
1. Use a screwdriver to loosen the set screws.
Adjustment bolts are
at the same setting
Adjustment bolts are
at different setting
Standard Squeeze Setting
3. Tighten the set screws.
The arrow on the shoe can be adjusted to compensate for variations in
conduit.
1. Load the conduit into the proper shoe groove.
2. Press BEND momentarily until the shoe rotates enough so that the
bottom of the conduit is fully contacting the bottom of the hook.
Retighten the hex head bolt, as shown.
10
15
20
2423
IllUSTRATED BENDING GLOSSARY BENDING INSTRUCTIONS 90° STUBS
back-to-back bend
bends with a straight section of conduit or pipe between the bends.
center-to-center distancethe distance between the successive
bends that make up an offset or a three-bend saddle.
developed lengththe actual length of pipe that will be bent; refer to
distance “d” in the illustration at left.
gain
q = angle of bend
r = the centerline bending radius of the bending shoe
kick
leg length the distance from the end of a straight section of conduit or
pipe to the bend; measured from the end to the outside edge of the conduit
or pipe.
offset bendtwo opposite bends with the same degree of bend; used to
avoid an obstruction.
offset height the distance between the two legs of an offset bend,
measured perpendicular to the two legs; also called amount of offset and
depth of offset.
risethe distance from the end of a straight section of conduit or pipe to
the bend; measured from the end to the center line of the conduit or pipe.
Also called stub or stub-up.
saddlea three-bend or four-bend combination; used to avoid an
obstruction.
shrink the amount of conduit “lost” when laying out an offset bend
working toward an obstruction.
spring backthe amount, measured in degrees, that a conduit or pipe
tends to straighten after being bent.
1. Measure the length of the required stub.
2. See the Minimum Stub Length formula on the Deduct Table. The required
stub must be equal to or longer than the Minimum Stub Length.
3. Measure and mark the stub length on the conduit. This is Mark 1.
Subtract the Deduct from this mark and make a new mark. This is Mark 2.
4. Align Mark 2 with the front edge of the hook and bend the conduit.
Notes:
When the operator presses RETURN, the conduit may spring back a few
degrees. Compensate by overbending as shown in the Scale Reading Table.
SIZE
7
9 11 14
9 11 14
1 2
EMT
IMC
MINIMUM STUB LENGTH-DEDUCT PLUS 2 INCHES
DEDUCT
Deduct Table
MARK 2
MARK 2
MARK 1
MARK 1
STUB LENGTH
DEDUCT
STUB LENGTH
Scale Reading Table-Single-Shoe Groups
1/2
3/4
1
1-1/4
1-1/2
2
CONDUIT
SIZE
RIGID EMT IMC
15°
17 33 49 64 96 96 98
97
97
97
96
96
20 36 51
50
50
50
49
50
35
35
35
33
34
19
19
19
17
19
96
16
17
17
17
19
19
95
94 94
94
97
96
94
94
94
64 64
63
63
63
63
63
66
66
66
66
64
65
67
65
63
63
48
48
48
48
48
33 33
32
32 48
48
48
48
50
50
32
32
35
34
32
32
32
17
17
17
17
17
15° 15°30° 30° 30°45° 45° 45°60° 60° 60°90° 90° 90°
2625
OFFSET BEND
1. Measure the height and length of the obstruction. Select the angle to be used.
2. See the Offset Table. The height of the obstruction must be equal to or
greater than the minimum offset.
find the center-to-center distance.
Note: If the center-to-center distance is not shown, calculate it by using
the multipliers shown in the Offset Table.
4. Mark the conduit as shown.
hook and bend the conduit.
forward and align Mark 2 with the front edge of the hook.
7. Make the second bend.
MARK 1 MARK 2
OBSTRUCTION
LENGTH
CENTER TO CENTER
DISTANCE
LENGTH
HEIGHT
x
Offset Table
Figures are approximate
Figures are approndmate
X Table
Max.Conduit Size
Max.Conduit Size
Max.Conduit Size
Max.Conduit Size
Max.Conduit Size
Max.Conduit Size
Center-to-Center
Center-to-Center
Center-to-Center
Center-to-Center
Center-to-Center
Center-to-Center
OFFSET
OFFSET
MULTIPLIER
OFFSET
ANGLE
CENTER TO CENTER DISTANCE-OFFSET HEIGHT X MULTIPLIER
2
2
2
2
2
1
1
12
12 14
24 28 32 36 40
16 2018
1/2
8-1/2
3/4
3/4
7-3/4
1-1/2
1-1/2
1-1/2
11-5/16
46-3/8 54-1/16
16-15/16 19-13/16 22-5/8 25-7/16 28-1/4
61-13/16 69-9/16 77-1/4
15-7/16 23-3/16 30-15/16
15°
15°
10°
5.8 3.9 2.6 2.0
15° 22-1/2°
1/2 3/4 1 1-1/4 1-1/2
4-1/443-3/163-1/163-1/16
30°
30°
30°
45°
45°
4 6
16
8
8
CONDUIT SIZE
“X”
HANDLE REMOVAL AND REPLACEMENT
convenient when performing complex bending and makes it easy to replace
a damaged handle.
Removal
1. Place the bender in the upright position.
2. Remove the two bolts from both sides of the handle
3. Lift the handle to remove.
Replacement
1. Insert the handle into the sleeves of the frame.
2. Align the holes in the handle with the holes in the sleeves.
3. Replace the bolts on left and right side of handle.
4. Tighten both bolts to the handle until snug.
The only proper way to lift this bender is by attaching a nylon or polyester sling
around the storage spindle. The sling should extend between the handle and
main frame of the bender so that the handle acts as a guide for the sling.
Make sure that all components used to lift this bender are properly rated for
other vehicle that is not equipped with a lift gate.
WARNING
Make sure the handle is properly installed and secured with the safety clips
and tightened bolts before lifting or moving the bender. An improperly
installed handle could allow the bender to fail, injuring nearby personnel.
TROUBLESHOOTING
SPECIFICATIONS
Problem Probable Cause Possible Remedy
Bender will
not operate.
No voltage. Check supply voltage circuit operation.
Check that switch is on.
Ensure that the pendant cable is securely
connected to the bender and the pendant
Loose pendant
cable connection
Not properly adjusted
for spring back
Not properly adjusted
for spring back
Too little squeeze on
IMC conduit.
Determine how many degrees you are
under bent and add an equivalent
amount more to your bend
Increase roller pressure. See Section titled
Adjusting the 1 ½” & 2 Pressure Rollers
Too much squeeze on
IMC conduit.
Determine how many degrees you are
overbent and subtract an equivalent
amount from your bend
Reduce roller pressure. See Section titled
Adjusting the 1 ½” & 2 Pressure Rollers
Bends are
overbent a
few degrees.
Sides of conduit
are smashed
Rippling defects
Bends are
under-bent
a few degrees.
WARRANTY ON
SOUTHWIRE CONTRACTOR EQUIPMENT
What Does This Warranty Cover?
Five-Year Limited Warranty on Contractor Equipment
U
LLC warrants that all Southwire Contractor Equipment will be free from manufacturer
However, electrical components and consumable parts such as “ropes, blades, dies,
also excluded and Southwire Company, LLC will have no liability for any of the follow-
ing: normal wear and tear resulting from product use and damage arising out of
misuse, abuse, modification, and improper product maintenance. This warranty also
does not cover Southwire Contractor Equipment products that have been modified by
any party other than Southwire Company, LLC or its authorized third-party designee.
than the product’s original end user.
One-Year Limited Warranty on Electrical Components and Consumable Parts
Under Southwire’s 1-Year Limited Warranty, Southwire Company, LLC warrants that all
electrical components and consumable parts such as “ropes, blades, dies, draw studs,
grips will be free from manufacturer defects for a period of one-year from the date of
the original end user’s purchase.Under this 1-Year Limited Warranty, Southwire
Company, LLC will have no liability for any of the following: normal wear and tear
resulting from product use and damage arising out of misuse, abuse, modification, and
improper product maintenance. This warranty also does not cover Southwire electrical
components and consumable parts that have been modified by any party other than
Southwire Company, LLC or its authorized third-party designee. This 1-Year Limited
Warranty is not transferrable to or enforceable by any person other than the product’s
original end user.
27 28
Exclusion of Incidental, Consequential, Indirect, Special and Punitive Damages
29 30
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or conse-
quential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
Warranty Claim Information/How Do You Get Service?
please contact Southwire’s Tools & Assembled Products at:
Southwire Tools & Assembled Products
Phone Number: 1.855.SW.Tools
1. All warranty claims must be approved by Southwire’s Tools & Assembled Products Warranty
Department prior to return of product. If Southwire determines that a product is defective,
Southwire will, at its option, repair or replace defective products or defective product compo-
nents, free of charge.
instructions on how and where to return the product. The product serial number and the
original date of delivery must be set forth on the Product Return Authorization Form.
with products that Southwire ultimately determines to be defective.
4. All defective components and defective products that Southwire replaces under these
Warranties will become Southwire’s property and will be retained by Southwire.
Repair Your Product When it is Out of Warranty
Southwire is happy to provide information about where a purchaser can send a
product for repair at the consumers expense.
https://www.southwire.com/resources/repair-centers for information about a
repair center that services conduit benders.
-
MODE D’EMPLOI
Cintreuse MAXIS Xtreme
MXB2000
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE
COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUC-
TIONS ET CONSIGNES DE SÉCURITÉ DE
CE MANUEL AVANT D’UTILISER OU D’EF-
FECTUER L’ENTRETIEN DE LA MXB2000
Product distributed by
Southwire Company,LLC
One Southwire Drive, Carrollton,GA 30119
2021 Southwire Company,LLC.
All rights reserved
C
MXB2000 manual
SOUTHWIRE.COM
MAXIS® XTREMETM BENDER
SCAN TO SEE MORE
1
TABLE DES MATIÈRES
2
LA SÉCURITÉ AVANT TOUT
SYMBOLES D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Consignes de sécurité importantes……………..…….…..….................... 3
Instructions de mise à la terre…………………...….…..…...................... 4
Objectif de ce manuel ………………………….......…….…................... 7
Groupes de sabots de cintrage ……………………......……....….......... 8
Configuration de la cintreuse …………………….…....……..................10
Cintrage de conduit EMT, rigide et IMC de 1,27 cm à 3,17 cm....................15
Cintrage de conduit EMT, rigide et IMC de 3,81 cm et 5,08 cm.....…......... 18
Ajustement des galets de pression de 3,81 cm et 5,08 cm......................... 21
Glossaire illustré de cintrage ……………….………….…..................... 23
Instructions de cintrage……………………….…….….......................... 24
Dépannage……………………………..……................................…… 27
Caractéristiques.…………………………………..……......…........… 28
Renseignements de garantie.………………………..………........….... 29
Ces symboles sont utilisés pour attirer votre attention sur les risques
ou les pratiques non sécuritaires qui peuvent causer des blessures ou des
dommages matériels. Les trois mots de signalement, définis ci-dessous,
indiquent la sévérité du risque. Le message suivant le mot de signalement
fournit des informations permettant de prévenir ou éviter le risque.
DANGER – Risques immédiats qui, s’ils ne sont pas évités,
RÉSULTERONT en des blessures graves ou en
mort d’homme
AVERTISSEMENT – Risques qui, s’ils ne sont pas évités
PEUVENT RÉSULTER en des blessures
graves ou en mort d’homme
ATTENTION – Risques ou pratiques non sécuritaires qui,
s’ils ne sont pas évités, POURRAIENT RÉSULTER
en des blessures graves ou en mort d’homme
La sécurité est essentielle lors de l’utilisation et l’entretien de l’équipe-
ment Southwire. Ce manuel d’instructions ainsi que toutes les étiquettes ou
inscriptions présentes sur la cintreuse fournissent des informations
permettant d’éviter les risques et les pratiques non sécuritaires liés à
l’utilisation de cette cintreuse. Respectez toutes les consignes de sécurité
fournies.
LE NON RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT D’HOMME
3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
4
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT– Risques à la sécurité personnelle
– Risques de choc électrique
coupures et des chaussures à embouts de protection quand vous utilisez cette cintreuse.
la drogue, de l’alcool ou des médicaments.
entraîner des blessures graves.
en tout temps.
cintreuse est en cours d’utilisation.
s’il n’est pas correctement soutenu.
Assurez-vous de lire et de comprendre toutes les instructions et consignes de
curide ce manuel avant d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de cette cintreuse.
LE NON RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT D’HOMME.
DANGER
LE NON RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT D’HOMME
LE NON RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT D’HOMME
blessures graves ou la mort d’homme.
cordon s’il est endommagé.
un circuit protégé contre les fuites à la terre.
panne, la mise à la terre électrique assure un trajet de moindre résistance au courant
électrique. Ce trajet de moindre résistance est cou pour réduire le risque de choc
électrique. Le cordon électrique de cette cintreuse doit comporter un conducteur de
fiche dans la prise correspondante correctement installée et mise à la terre conformé-
ment à tous les codes et ordonnances nationaux et locaux. N’utilisez pas d’adaptateur.
un risque de choc électrique. Consultez un électricien qualifié ou le personnel
d’entretien en cas d’incompréhension des instructions de mise à la terre ou de doute
quant à la mise à la terre correcte de la cintreuse.
AVERTISSEMENT- Risque d’emmêlement
Attachez les cheveux longs.
vérier que tous les outils sont retis de la cintreuse avant de la mettre en marche.
56
LE NON RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT D’HOMME
d’une fiche de type mise à la terre avec trois broches et d’une prise de courant
à trois orifices qui accepte a fiche de la cintreuse.
LE NON RESPECT DE CES MISES EN GARDE PEUT ENTRAÎNER DES
BLESSURES GRAVES, DES DOMMAGES MATÉRIELS OU LA MORT D’HOMME.
LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS
AVERTISSEMENT- Risques liés à l’utilisation de la cintreuse
celle décrite dans ce manuel peut causer des blessures ou des dommages matériels.
dans des endroits humides ou mouillés. Ne les exposez pas à la pluie.
Gardez l’aire de travail bien éclairée.
des liquides, gaz ou autres matériaux inflammables. L’utilisation de cette cintreuse dans un
environnement dangereux peut causer un incendie ou une explosion.
accessoires tels que les sabots et galets. Un démarrage accidentel pourrait causer
de graves blessures.
avant de soulever ouplacer la cintreuse. Une poignée mal installée pourrait entraîner une
chute de la cintreuse et blesser le personnel avoisinant.
AVERTISSEMENT- Rallonges électriques
LE NON-RESPECT DE CES MISES EN GARDE PEUT
ENTRAÎNER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MATÉRIELS
ATTENTION
de ce manuel avant d’utiliser cette cintreuse ou d’en effectuer l’entretien.
exempte de tout obstacle. Assurez-vous que le dégagement est correct avant de
commencer le cintrage.
Des chaussures à embouts en acier sont recommandées. Portez un couvre-chef
protecteur afin de contenir les cheveux longs.
un travail pour lequel il n’est pas conçu.
mal monté peut se casser et frapper le personnel se trouvant à proximité.
sûr. Suivez les directives concernant le changement d’accessoires.
soigneusement pour vous assurer qu’il ou elle fonctionnera correctement et assurera sa
ATTENTION
dangereuses et entraîner le mauvais fonctionnement ou la panne de la cintreuse.
réparer la cintreuse avant l’utilisation.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Southwire MXB2000 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues