Saeco RI9724/11 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur
Ideas with Passion
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
Leggere attentamente queste istruzioni d’uso prima di utilizzare
la macchina
ISTRUZIONI PER L’USO
Read these operating instructions carefully before using the
machine
OPERATING INSTRUCTIONS
Bedienungsanleitung ist vor dem ersten Gebrauch der Maschine
aufmerksam zu lesen
BEDIENUNGSANLEITUNG
Lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser la machine
MODE D’EMPLOI
Diese Leer atentamente estas instrucciones de uso antes de
utilizar la máquina
INSTRUCCIONES DE USO
Ler atentamente estas instruções de uso antes de utilizar a
máquina
INSTRUÇÕES PARA USO
Lees deze INSTRUCTIES aandachtig door, alvorens het apparaat
te gebruiken
GEBRUIKSAANWIJZING
ITALIANOENGLISHDEUTSCHFRANÇAISESPAÑOLPORTUGUÊSNEDERLAND
Saeco International Group S.p.A. - Via Panigali, 39
40041 Gaggio Montano - Bologna - Italy
Tel. +39 0534.771.111 - Fax. +39 0534.31025
http://www.saeco.com
Cod. 1.6.589.73.00 Rev.02 del 11-09-04
TYPE SUP021 YBDR
IMPORTANT
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est important de prendre les précautions
suivantes, afin d’éviter les décharges électriques, les courts circuits et les accidents corporels.
1 Lire toutes les instructions et les indications données dans cette brochure, ainsi que toute
autre information que contient l’emballage, avant de mettre la machine en marche.
2 Ne pas toucher les surfaces chaudes de la machine. Utiliser les poignées ou
boutons.
3 Ne pas plonger le fil électrique, la prise ou l’appareil lui-même dans l’eau ou tout
autre liquide.
4 Faire très attention lorsque l’appareil est utilisé par ou près des enfants.
5 Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas en service et laissez-le refroidir avant de
retirer les accessoires pour le nettoyage ou de les mettre en place.
6 Ne pas utiliser l’appareil avec un cordon ou une prise en mauvais état ou après
que l’appareil ait été endommagé de quelque manière que ce soit. Confiez
votre appareil au service après-vente autorisé le plus proche pour examen ou
réparation.
7 L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant de l’appareil pourrait
poser des problèmes.
8 Ne pas utiliser à l’extérieur.
9 Ne pas laisser le cordon pendre de la table ou de la surface de travail, ni toucher
des surfaces chaudes.
10 Ne pas poser sur une cuisinière ou dans un four chaud.
11 Mettre toujours l’appareil en position «éteint» avant de le débrancher. Mettre aussi
tous les interrupteurs à «éteint» avant de le débrancher.
12 Usage domestique seulement.
13 Faire très attention en utilisant la vapeur.
GARDER CES ISTRUCTIONS
PRÉCAUTIONS
Machine est réservée à un usage domestique. Tout entretien, en dehors du nettoyage et de
l’entretien usuel par l’usager, doit être fait par un centre de service autorisé. Ne pas plonger
la base dans l’eau. Pour éviter les courts-circuits et les charges électriques, ne pas monter
la base. Elle ne contient aucune pièce qui demande un entretien de la part de l’usager. Toute
paration doit être effectuée par le personnel d’un service après-vente autorisé.
1 Vérifier si le voltage correspond bien aux spécifications apparaissant sur la plaque
des données techniques.
2 Ne jamais mettre de l’eau tiède ou chaude dans le réservoir; mais toujours de l’eau
froide.
3 Ne pas toucher les surfaces chaudes de l’appareil pendant le fonctionnement et en
écarter le cordon électrique.
4 Ne jamais nettoyer avec des poudres à récurer ou des instruments durs.
5 Utiliser de l’eau purifiée ou en bouteille pour éviter la formation de tartre.
INSTRUCTIONS SUR LE CORDON
ELECTRIQUE
A Votre appareil est muni d’un cordon électrique court afin d’éviter qu’il ne s’emmêle
ou qu’on ne s’y accroche.
B On peut utiliser une rallonge électrique en prenant certaines précautions.
C Si on utilise une rallonge, vérifier:
1 que sa tension est au moins égale à celle de l’appareil
2 qu’elle est munie d’une prise à trois fiches, avec mise à la terre, si c’est le cas
pour le cordon de l’appareil
3 que le câble ne pende pas de la table afin d’éviter de trébucher.
62
INFORMATIONS GENERALES
Cette machine est indiquée pour la préparation de café espresso à partir de café
en grains ou de café moulu ; elle est dotée d’une valve vapeur et eau chaude.
Le corps de la machine, à l’élégant design, a été conçu pour un usage domestique
et n’est donc pas indiqué pour un fonctionnement continu de type professionnel.
Attention. Aucune responsabilité n’est assumée pour les éventuels dommages
résultant de :
emploi erroné et non conforme aux buts prévus ;
réparations effectuées en dehors des centres de service autorisés ;
manipulation frauduleuse du cordon d’alimentation ;
manipulation frauduleuse de tout composant de la machine ;
emploi de pièces de rechange et d’accessoires non originaux.
Dans les cas cités, la garantie sera annulée.
POUR FACILITER LA LECTURE
Le triangle d’avertissement indique toutes les instructions impor-
tantes pour la sécurité de l’utilisateur. Suivre scrupuleusement ces
indications pour éviter les risques de blessures graves.
UTILISATION DU MODE DEMPLOI
Conserver cette brochure dans un endroit sûr et la joindre à la machine si une
autre personne devait l’utiliser. Pour d’ultérieurs renseignements ou en cas de
problèmes non traités ou insuffisamment traités dans la présente brochure, veuil-
lez vous adresser aux centres de services autorisés.
DONNÉES TECHNIQUES
• Tension nominale Voir plaque située sur l’appareil
• Puissance nominale Voir plaque située sur l’appareil
• Matériau du corps de la machine Métal
• Dimensions (l x h x p) (mm) 285 x 375 x 400
• Poids (kg) 11
• Longueur du cordon (mm) 1200
• Tableau de commande Frontal (digital)
• Réservoir d’eau (l) 2 - Amovible
Alimentation Voir plaque située sur l’appareil
• Pression pompe (bars) 15
• Chaudière Acier inoxydable - Aluminium
• Capacité du récipient à café (g) 300 g de café en grains
• Rapid Steam Vapeur prête en quelques secondes
• Moulins En porcelaine
• Quantité de café moulu 6 - 10 g
• Capacité du bac à marcs 13
• Dispositifs de sécurité Valve de sécurité pression chaudière;
thermostat de sécurité.
Sous réserve de modifications de construction et d’exécution dues au progrès
technologique.
Machine conforme à la Directive Européenne 89/336/CEE (Décret législatif 476
du 04/12/92), relative à l’élimination des perturbations radiotechniques.
FRANÇAIS
63
EN CAS DURGENCE
Détacher immédiatement la fiche d’alimentation de la prise.
LAPPAREIL DOIT ÊTRE UTILISÉ EXCLUSIVEMENT
- Dans un lieu fermé ;
- Pour la préparation du café, de l’eau chaude, pour monter le lait ou pour
réchauffer des boissons en utilisant la vapeur ;
- Pour un emploi domestique ;
- Par des adultes en bonnes conditions psychologiques et physiques.
NE JAMAIS UTILISER LAPPAREIL
Dans des buts différents de ceux indiqués ci-dessus afin d’éviter les accidents.
Ne pas introduire dans les bacs et récipients des produits différents de ceux
indiqués dans le mode d’emploi. Pendant le remplissage normal d’un récipient, il
faut fermer obligatoirement tous les récipients voisins. Remplir le réservoir d’eau
avec de l’eau potable fraîche uniquement : l’eau chaude et/ou d’autres liquides
pourraient endommager la machine. Ne pas utiliser de l’eau avec de l’anhydride
carbonique. Régler le moulin à café uniquement lorsque ce dernier est activé.
Il est interdit de mettre les doigts dans le moulin à café ou tout matériau autre
que du café en grains. Avant d’intervenir à l’intérieur du moulin à café mettre la
machine hors tension et détacher la prise de courant. Ne pas introduire dans le
récipient du café moulu le café soluble ou en grains.
BRANCHEMENT AU RÉSEAU ÉLECTRIQUE
Brancher la machine à une prise de courant adéquate. La tension doit
correspondre à celle indiquée sur la plaque de la machine.
INSTALLATION
- Choisir un plan d’appui bien nivelé. Ne pas poser la machine sur des surfaces
brûlantes !
- Placer la machine à 10 cm de distance des murs et des plaques de cuisson.
- Ne pas laisser la machine à une température inférieure à 0°C : le gel risque de
l’endommager.
- La prise de courant doit pouvoir être atteinte à tout moment.
- Le cordon d’alimentation ne doit pas être endommagé, attaché avec un serre-
fils, posé sur des surfaces chaudes, etc.
- Ne pas laisser pendre le cordon (afin d’éviter de trébucher ou de faire tomber la
machine).
- Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le pro
-
ducteur ou son service assistance clients.
- Ne pas porter ni tirer la machine en la tenant par le cordon d’alimentation.
DANGERS
- La machine à café ne doit pas être utilisée par des enfants ou des personnes
ne sachant pas l’utiliser.
- L’appareil est dangereux pour les enfants. Si la machine est sans surveillance,
il faut la désactiver.
- Ne laissez pas les matériaux employés pour emballer la machine à la portée des enfants
- Ne pas diriger contre soi-même et/ou quelqu’un d’autre le jet de vapeur
surchauffé et/ou d’eau chaude : danger de brûlures.
- Ne pas insérer dobjets à travers les ouvertures de l’appareil. (Danger ! Courant électrique)
- Ne pas toucher la fiche avec les mains ou les pieds mouillés, ne pas tirer pour
la détacher.
- Attention ! Dangers de brûlures au contact de l’eau chaude, de la vapeur et du
bec de la buse de l’eau chaude/vapeur.
PANNES
- Ne jamais utiliser la machine si elle est en panne ou si vous soupçonner une
panne, par exemple après une chute.
- Seuls les centres de service autorisés peuvent effectuer des interventions et
réparations.
- Ne pas utiliser une machine dont le cordon d’alimentation est défectueux.
Le cordon doit être remplacé par un centre de service autorisé uniquement
(Danger ! Courant électrique !).
- Désactiver la machine avant d’ouvrir le volet de service. Danger de brûlures !
NETTOYAGE / DÉTARTRAGE
- Avant le nettoyage, débrancher le cordon électrique de la prise de courant et
attendre que la machine refroidisse.
- Eviter que la machine entre en contact avec des éclaboussures d’eau ou ne soit
plongée dans l’eau !
- Ne pas sécher des parties de la machine dans un four traditionnel ou un four à
micro-ondes.
PIÈCE DE RECHANGE
Pour des raisons de sécurité, n’utilisez que des pièces de rechange et des
accessoires originaux.
MISE AU REBUT
- L’emballage peut être recyclé.
- Machine : débrancher la fiche d’alimentation du réseau, couper le cordon
d’alimentation de l’appareil.
- Livrer la machine et le cordon au centre de service ou au centre de tri public.
MESURES DE SÉCURITÉ
64
Cuvette d’égouttoir
+ grille
Interrupteur général
(ON/OFF)
Diffuseur de café
réglable en hauteur
et en profondeur
Buse vapeur /
eau chaude
Tableau de
commande
Pommeau robinet
vapeur
Plaque de chauffage
des tasses
Réservoir d’eau
Couvercle du réservoir
d’eau
Indicateur bac plein
Groupe café
Tiroir à marcs
Doseur de
café moulu
Test de dureté de
l’eau
Pinceau pour
le nettoyage
Clé de groupe
café
Volet de service
Couvercle doseur café
moulu
Récipient à café en grains
Pommeau réglage
mouture
Poussoir pour ouvrir le
récipient à café
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
SBS
Bouton de sélection MENU de programmation
OK en programmation
Bouton petit café
Bouton café moyen
Bouton grand café
Affi cheur LCD
Bouton de sélection café moulu
ESC en programmation
Bouton de sélection eau chaude
«Haut de page» en programmation
Bouton de sélection détartrage
«Bas de page» en programmation
Applicateur fi ltre à
cartouche
Filtre à cartouche
“Aqua Prima”
Base tournante
Couvercle récipient à café en grains
FRANÇAIS
65
INSTALLATION / CHARGEMENT CIRCUIT
Introduire un récipient sous
la buse vapeur.
Remarque : Avant de passer à la première mise en service,
en cas d’inactivité prolongée, si le réservoir d’eau a été
complètement vidé, il faut charger le circuit de la machine.
Le circuit doit être chargé chaque fois que l’affi chage
indique « PURGER».
Ouvrir le robinet pour com-
mencer le chargement du
circuit.
Attendre que l’eau sorte de
façon régulière du bec.
Fermer le robinet pour
interrompre le chargement
du circuit.
La machine est prête à
l’emploi.
Retirer le récipient.
Remplir le récipient avec
du café en grains.
Introduire la che dans
une prise de courant ap-
propriée.
Voir plaquette
signalétique
Presser l’interrupteur sur la
position "I" pour activer la
machine.
SELECTIONNER PRODUIT
MACHINE PRETE
Il est possible d’installer
le fi ltre “Aqua Prima” (voir
page 71).
Nous reportons page 80 les messages d’alarme destinés à l’utilisateur
de la machine.
Des notices importantes pour l’usage du ltre "Aqua Prima" sont
indiquées à la page 80.
EAU CHAUDE
PURGER
L’affi cheur indique que le
circuit de la machine doit
être amorcé.
L’affi cheur indique que le
circuit de la machine a été
amorcé.
Remplir le réservoir d’eau
avec de l’eau fraîche po-
table.
66
SBSSBS
REGLAGE
Q
UANTITE CAFE
Le degré de mouture peut être réglé
à l’aide du pommeau.
Le café sort plus lente-
ment. Presser et tourner.
Le café sort plus rapide-
ment. Presser et tourner.
Le réglage ne peut être effectué que lorsque le moulin à café
est en service.
Utiliser des mélanges de café en grains pour machines espresso. Si le résultat
n’est pas satisfaisant, utiliser des mélanges de café différents. Conserver le
café dans un endroit frais, dans un récipient fermé hermétiquement.
On remarque la différence après 1-2 cafés.
Si vous sélectionnez une mouture trop ne (bouton complètement dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre) et le bouton SBS est sur la
position «Café serré» (droite), le café peut couler lentement ou pas du tout.
Pour régler la dose du
petit café.
Pour régler la dose du
café.
Reglage quantité café - Effectuer le réglage avant de faire le café (Voir «Programmation»).
Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.
REGLAGE
MOUTURE
Pour régler la dose du
grand cafér.
Seulement pour machines dotées de SBS. - Pour régler le corps du café. Le réglage peut s’éffectuer
également pendant la préparation du café. Ce réglage a un effet immédiat sur le café sélectionné.
Café crème.
Café expresso. Café serré.
Pour utiliser des tasses de grandes dimensions, presser le
bouton et pousser le diffuseur jusqu’au bout.
TASSES GRANDES
Pour remettre le diffuseur en position, il faut le tirer jusqu’à son
encastrement.
TASSES GRANDES
REGLAGES
CAFE EN TASSE
1 CAFE
PROGRAM. QUANTITE
Ou
AROME PETIT CAFE *
AROME CAFE
AROME CAFE *
AROME GRAND CAFE
AROME GRAND CAFE *
PREINFUSION
CAFÉ EN TASSE
Pour adapter la quantité de café à la taille des tasses.
Mettre la tasse sous
le diffuseur, presser la
touche de sélection
du café et la maintenir
enfoncée durant la
durée de sortie du
café.
Lorsque la tasse
contient la quantité de café désirée, lâcher la touche. La machine est
programmée pour la quantité de café désirée.
FRANÇAIS
67
CAFE EN GRAINS
CAFE MOULU
EAU CHAUDE
Placer un récipient sous la
buse vapeur.
Presser la touche pour
l’eau.
Ouvrir le robinet pour commen-
cer la distribution proprement
dite. A la fi n, fermer le robinet.
Retirer le récipient. Presser la touche pour
mettre la machine en
fonctionnement normal.
Attention ! l’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir.
DISTRIBUTION CAFE / EAU CHAUDE
Vérifi er si la machine est
prête.
Placer la/les tasse/s à café
chaudes sous le diffuseur.
Presser la touche du café
désiré.
1 fois = 1 café
2 fois = 2 cafés Lorsque la machine a
terminé la préparation,
retirer la/les tasse/s.
Placer la tasse à café sous
le diffuseur.
Sélectionner la fonction
"Café moulu".
Verser le café moulu avec
le doseur.
MAX. 1 DOSE
Presser la touche du café
désiré.
Lorsque la machine a
terminé la préparation,
retirer la tasse.
SELECTIONNER PRODUIT
MACHINE PRETE
Ou Ou
Ou
1 PETIT CAFE
2 PETITS CAFES
SELECTIONNER PRODUIT
CAFE MOULU
1 PETIT CAFE
CAFE MOULU
EAU CHAUDE
MACHINE PRETE
SELECTIONNER PRODUIT
MACHINE PRETE
EAU CHAUDE
68
VAPEUR
Placer le récipient en des-
sous de la buse vapeur.
Ouvrir le robinet.
Fermer le robinet.Faire tourner le récipient en
dessous de la buse pour
chauffer tout le contenu.
CAPPUCCINO
VAPEUR / CAPPUCCINO
Remplir la tasse avec 1/3
de lait froid.
Placer un récipient. Ouvrir
le robinet pour décharger
l’eau résiduelle.
Lorsque de la vapeur sort,
fermer le robinet.
Retirer le récipient.
Appliquer des mouvements
circulaires à la tasse pour
la réchauffer de façon
uniforme.
Lorsque le lait est prêt,
fermer le robinet.
Prendre la tasse et la
placer en dessous du
distributeur de café.
La machine indique la
fonction.
Placer la tasse avec le lait
sous la buse vapeur.
Ouvrir le robinet de la
vapeur.
Faire couler le café dans
la tasse pour obtenir un
excellent cappuccino.
Retirer le récipient.Ouvrir le robinet pour
évacuer l’eau résiduelle.
Fermer le robinet.
Attention ! l’eau chaude et la vapeur peuvent causer des brûlures ! diriger la buse vapeur vers la cuvette d’égouttoir.
VAPEUR
VAPEUR
SELECTIONNER PRODUIT
MACHINE PRETE
FRANÇAIS
69
Nous recommandons le produit de détartrage Saeco. Le détartrage est nécessaire
tous les 3-4 mois, quand il y a une réduction du débit de l’eau. La machine doit être
activée et elle gère la distribution du produit de détartrage automatiquement.
DETARTRAGE
Attention ! N’utilisez en aucun cas du vinaigre comme produit de
détartrage. Vous pouvez utiliser un produit de détartrage pour machine à café
de type non toxique et/ou nocif, disponible dans le commerce.
Quand la machine le
signale, presser le bouton
x 5 secondes.
Quand le détartrage
est terminé, fermer le
robinet.
Rincer et remplir le réservoir avec de l’eau fraîche
potable.
Quand le rinçage est
terminé, fermer le robinet
et charger le circuit.
La machine commence
l’opération de détar-
trage.
Remplir le réservoir avec
le produit de détartrage.
Presser la touche pour
valider le rinçage.
Placer un grand récipient
sous la buse vapeur.
Pour interrompre le
détartrage, fermer le
robinet.
Presser le bouton.
Ouvrir le robinet.
La machine commence
le rinçage.
Rincer et remplir le réser-
voir avec de l’eau fraîche
potable.
Presser la touche pour
valider le rinçage.
INTERRUPTION
MACHINE EN RINCAGE
RINCAGE FINI
FERMER ROBINET
MACHINE EN DETARTR.
OUVRIR ROBINET
DETARTR. INTERROMPEE
VIDER RESERVOIR EAU
RINCER MACHINE
PRESSER TOUCHE
DETARTRAGE
MACHINE PRETE
MACHINE EN DETARTR.
OUVRIR ROBINET
DETARTRAGE FINI
FERMER ROBINET
RINCER MACHINE
REMPLIR RESERV. EAU
RINCER MACHINE
PRESSER TOUCHE
DETARTRAGE
OUVRIR ROBINET
Ouvrir le robinet.Retirer le ltre à car-
touche.
Si le cycle de détartrage est
interrompu par la mise hors tension
de la machine, quand on la remet sous
tension, le cycle de détartrage reprend.
A la n du détartrage, installer à nouveau
le fi ltre à cartouche.
70
FILTRE D'EAU
ENCLENCHEE
Voir “Programmation”.
Activer le contrôle du ltre et
remettre le comptage d’eau
à zéro.
INSTALLATION
Prendre le ltre dans l’em-
ballage. Régler le dateur
sur le mois courant.
Introduire le ltre dans le
réservoir vide.
Trouver la marque de
repère et positionnement
du fi ltre.
Monter et tourner l’applica-
teur dans le sens des
aiguilles d’une montre pour
le fi xer au fi ltre.
Le repère doit être placé
en correspondance avec
la rainure.
Presser complètement. Tourner l’applicateur dans
le sens contraire aux
aiguilles d’une montre et le
retirer du réservoir.
Remplir le réservoir avec de
l’eau fraîche potable.
Placer un récipient sour la
buse vapeur et allumer la
machine.
Presser la touche pour
l’eau.
Ouvrir le robinet et faire
sortir l’eau.
Vidanger par intervalles le
contenu du réservoir d’eau.
Lorsque le réservoir est vide,
le remplir de nouveau avec
de l’eau fraîche potable.
Vous pouvez maintenant
utiliser votre machine à
café.
Il est possible d’utiliser la
machine sans ltre, Saeco
en conseille l’emploi. Si
le ltre n’est pas utilisé, il
faut détartrer la machine
plus fréquemment.
Le fi ltre doit être remplacé quand la machine le signale.
Voir “Programmation”.
FILTRE À CARTOUCHE “AQUA PRIMA”
Avant d’effectuer le détartrage, le fi ltre doit être retiré du réservoir.
EAU CHAUDE
MACHINE PRETE
FRANÇAIS
71
NETTOYAGE
GENERAL
Eteindre la machine.
Débrancher la fi che.
Laver le réservoir.
Laver le ltre qui se trouve
à l’intérieur.
Dévisser et nettoyer le
“pannarello”.
Nettoyer le doseur du café
moulu à l’aide du pinceau.
Retirer la grille.
Ouvrir la porte avant.
Retirer les tiroirs.
Presser sur la touche
PUSH pour retirer le
groupe.
Dévisser le ltre supérieur
le ltre supérieur et le laver.
Repositionner tous les élé-
ments dans la machine.
Fermer le volet de service.
Retirer la cuvette d’égout-
toir, la vider et la laver.
Retirer et vider le tiroir à
marcs et le laver.
GROUPE CAFÉ
Démonter le diffuseur et
le laver avec de l’eau.
Le nettoyage de la machine,
de ses composants et du
groupe café doit avoir lieu au moins
une fois par semaine.
Remonter le ltre après
l’avoir nettoyé.
Laver le groupe, l’essuyer et
le remonter. Ne pas presser
la touche « PUSH ».
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Ne pas sécher la machine et/ou ses parties dans un four à micro-ondes
et/ou un four traditionnel.
Ne pas plonger la machine dans l’eau et ne pas introduire ses éléments
dans le lave-vaisselle.
72
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
DEBUT
PROGRAMM.
ECONOMIE
D’ENERGIE
RINÇAGE
L’utilisateur peut modifi er certains paramètres de fonctionnement de la machine suivant ses exigences personnelles.
Pour accéder à la
programmation, presser la
touche MENU.
A l’aide des touches
et
”, il est possible d’affi cher/
modifi er les menus.
A l’aide de la touche OK, il
est possible de sélectionner
le sujet du menu portant le
signe -
*
-
A l’aide de la touche ESC,
il est possible de sortir
sans rien modifi er.
A l’aide de la touche
OK, il est possible de
sélectionner le menu ou de
valider une modifi cation.
Un signal apparaît et
indique que la machine est
sur la fonction Economie
énergie.
Presser la touche OK pour
réactiver la machine.
Lorsque cette fonction est activée, immédiatement après la
phase de réchauffement, la machine nettoie les buses inter-
nes pour garantir que la production de café ne soit effectuée
qu’avec de l’eau fraîche.
A l’aide du menu, il est
possible de désactiver la
fonction.
Lorsque l’appareil est peu utilisé, il peut être commuté sur la
position ECONOMIE D’ENERGIE. Cette fonction permet de
réduire la consommation énergétique.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Sur les nouveaux modèles, cette fonction est déjà activée
par le fabricant.
Presser la touche OK pour
activer la sélection.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
ECONOM. ENERGIE
RINCAGE *
LANGUE
RINCAGE
ENCLENCHEE
RINCAGE
DECLENCHEE
RINCAGE
ENCLENCHEE
SELECTIONNER PRODUIT
MACHINE PRETE
ECONOM. ENERGIE *
RINCAGE
RINCAGE *
LANGUE
ECONOM. ENERGIE *
RINCAGE
RINCAGE *
LANGUE
RINCAGE
ENCLENCHEE
FRANÇAIS
73
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
LANGUE
DURETE D’EAU
Il est possible de changer la langue d’affi chage à l’aide de
cette fonction. Il est possible de choisir l’une des langues
suivantes : Italien, Allemand, Portugais, Espagnol, Anglais,
Français, Hollandais, Polonais et Suédois. La machine
est normalement programmée dans la langue du pays de
destination.
Tremper la bande dans l’eau
pendant 1 seconde. Vérifi er
combien de carrés changent
de couleur.
La machine est programmée sur une valeur de dureté de 3.
La dureté de l’eau devrait être réglée suivant la quantide
calcaire contenue et de la dureté de l’eau.
L’eau courante est plus ou moins calcaire suivant les
régions. C’est pourquoi la machine peut être réglée suivant
la dureté de l’eau du lieu de destination, suivant une échelle
de 1 à 4.
Sélectionner la langue
désirée.
Choisir la dureté correspondante
(ex : 2 carrés = dureté 2) et
mémoriser à l’aide de la touche
OK.
Lorsque la fonction appa-
raît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Presser la touche OK pour
activer la sélection.
LANGUE *
DURETE D'EAU
LANGUE
FRANCAIS
DURETE D'EAU *
FILTRE D'EAU
DURETE D'EAU
DURETE 2
LANGUAGE
ENGLISH
FILTRE D'EAU *
PLAQUE DE CHAUFFAGE
FILTRE D'EAU
ENCLENCHEE
FILTRE D'EAU
RESETER
FIILTRE EAU
Cette fonction doit être activée quand on installe le ltre à
cartouche “Aqua Prima” la première fois.
La commande «RESETER» doit être effectuée chaque fois
que l’on installe un nouveau fi ltre à cartouche.
Cette fonction permet d’améliorer la gestion du ltre «Aqua
Prima» en avertissant l’utilisateur quand le ltre doit être
remplacé.
Lorsque la fonction appa-
raît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Ce menu permet d’ACTI-
VER la fonction.
Presser la touche OK pour
activer la sélection.
74
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
TEMPERATURE
Pour satisfaire les exigences individuelles, à l’aide de ce
menu, il est possible de régler la température du café; il est
possible de choisir: “basse” - “moyenne” - “haute”.
Sélectionner la tempé-
rature désirée.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Presser la touche OK pour
activer la sélection.
PLAQUE DE
CHAUFFAGE
Cette fonction permet d’activer le chauffage de la plaque de
chauffage présente sur le dessus de la machine.
Il est possible de sélec-
tionner ou pas l’activation
de la plaque de chauffage.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Presser la touche OK pour
activer la sélection.
PLAQUE DE CHAUFFAGE*
TEMPERATURE
PLAQUE DE CHAUFFAGE
ENCLENCHEE
PLAQUE DE CHAUFFAGE
DECLENCHEE
TEMPERATURE *
AROME PETIT CAFE
TEMPERATURE
MOYENNE
TEMPERATURE
HAUT
AROME
PETIT CAFE
Pour sélectionner à la mise sous tension de la machine, la
dose de café à moudre pour obtenir le petit café.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Presser la touche OK pour
activer la sélection.
Sélectionner la dose de
café souhaitée.
AROME PETIT CAFE *
AROME CAFE
AROME PETIT CAFE
NORMALE
AROME PETIT CAFE
FORT
FRANÇAIS
75
Le processus de préinfusion grâce auquel le café est
légèrement humidifi é avant la véritable infusion met en
valeur l’arôme plein du café dont le goût devient excellent.
Il est possible de choisir : « enclenchée », « déclenchée »,
« longue ».
Choisir d’enclencher ou
déclencher la préinfusion.
PREINFUSION
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Presser la touche OK pour
activer la sélection.
PREINFUSION *
TOTAL CAFES
PREINFUSION
ENCLENCHEE
PREINFUSION
LONGUE
AROME
CAFE
AROME
GRAND CAFE
Pour sélectionner à la mise sous tension de la machine, la
dose de café à moudre pour obtenir le café.
Pour sélectionner à la mise sous tension de la machine, la
dose de café à moudre pour obtenir le grand café.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Presser la touche OK pour
activer la sélection.
Sélectionner la dose de
café souhaitée.
AROME CAFE *
AROME GRAND CAFE
AROME CAFE
NORMALE
AROME CAFE
FORT
AROME GRAND CAFE *
PREINFUSION
AROME GRAND CAFE
NORMALE
AROME GRAND CAFE
FORT
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Presser la touche OK pour
activer la sélection.
Sélectionner la dose de
café souhaitée.
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
76
Cette fonction permet d’affi cher le nombre de cafés produits
par la machine.
TOTAL CAFES
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
Cette fonction, programmée par le fabricant, met automa-
tiquement la machine sur Economie énergie 3 heures après
la dernière émission.
TIMER
NETTOYAGE
Le moment de l’arrêt peut être réglé, à intervalles de 15
minutes, jusqu’à un minimum de 15 minutes. La fonction ne
peut pas être désactivée.
Le nombre de café déjà
préparés s’affi che.
Sortir du menu en pressant
la touche ESC.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Régler le temps à l’aide
des touches.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Presser la touche OK pour
activer la sélection.
Cette fonction permet d’effectuer un nettoyage à l’eau des
parties intéressées par la production de café.
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche potable.
Le nettoyage ne peut pas être interrompu.
Une personne doit être présente pendant l’opération.
Attention : il est possible que beaucoup d’eau sorte du diffuseur
de café. Avant de commencer, vider la cuvette d’égouttoir et
avoir un récipient supplémentaire à portée de main.
La machine effectue le
nettoyage.
Lorsque le nettoyage est
terminé apparaît :
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
TOTAL CAFES *
TIMER
TOTAL CAFES
2
TIMER *
HORLOGE
ECONOMIE ENERGIE
APRES 3:00
ECONOMIE ENERGIE
APRES 1:15
NETTOYAGE *
CONFIG. INITIALE
REMPLIR RESERV. EAU
TOTAL CAFES
2
NETTOYAGE
FRANÇAIS
77
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
HORLOGE
Sélectionner avec les
touches “
et “” puis
valider avec la touche
«OK» pour programmer
l’heure.
Cette fonction, activée et désactivée par l’utilisateur,
permet de :
- visualiser l’heure courante quand la machine est
en «ECONOMIE D’ENERGIE» ou en «SELECTION
FONCTION»
- sélectionner l’heure de mise sous et hors tension de la
machine.
Programmer l’heure avec les
touches “
et ” puis valider
avec «OK». Programmer les
minutes avec les touches “
et “” puis valider avec «OK».
Pour visualiser l’heure sur
l’affi cheur, sélectionner
cette option.
Sélectionner avec les
touches
et puis
valider avec la touche
«OK» pour affi cher l’heure.
Programmer l’heure de
mise hors tension de la
machine.
Menu pour activer l’heure
de mise sous tension et
hors tension de la machine.
Pour activer les horaires,
sélectionner cette option.
Pour désactiver les horai-
res, sélectionner cette
option.
Ce message apparaît
quand la machine est en
horaire OFF. Presser «OK»
pour activer.
Menu pour programmer
l’heure de mise sous
tension et hors tension de
la machine.
Programmer l’heure de
mise sous tension de la
machine.
Pour ne pas visualiser
l’heure sur l’affi cheur,
sélectionner cette option.
Quand la fonction apparaît,
la sélectionner avec la
touche «OK».
HORLOGE *
NETTOYAGE
HEURE HORLOGE *
HORAIRES ON/OFF
HEURE HORLOGE
0:00
MONTRER HEURE HORL.*
HORLOGE
MONTRER HEURE HORL
ENCLENCHEE
MONTRER HEURE HORL
DECLENCHEE
HORAIRES ON/OFF *
MONTRER HEURE HORL.
HORAIRES ON/OFF
ENCLENCHEE 0:00
HORAIRES ON/OFF
DECLENCHEE 0:00
HORLOGE *
HEURE HORLOGE
HORLOGE
ENCLENCHEE
HORLOGE
DECLENCHEE
ECONOM. ENERGIE
78
Cette fonction permet de rétablir les paramètres de
fonctionnement de la machine programmés par le fabricant.
Si les paramètres de la confi guration initiale sont rétablis,
toutes les sélections personnelles seront annulées.
CONFIGURATION
INITIALE
PROGRAMMATION DES FONCTIONS DE LA MACHINE
lectionner le tablis-
sement de la programma-
tion machine avec la
confi guration initiale ou pas.
Lorsque la fonction ap-
paraît, sélectionner à l’aide
de la touche OK.
Presser la touche OK pour
activer la sélection.
CONFIG. INITIALE *
ECONOM. ENERGIE
CONFIG. INITIALE
NON
CONFIG. INITIALE
OUI
FRANÇAIS
79
La machine guide l’utilisateur dans le fonctionnement, à l’aide de l’affi chage.
Presser la touche "MENU/OK".
Détartrer la machine.
Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau fraîche
potable.
Remplir le récipient café en grains avec du café en grains
et relancer le cycle café.
Ouvrir la porte, extraire le tiroir de marc et le vider .
Remarque importante : le tiroir à marcs doit être vidé uniquement lorsque la
machine est activée. Le tiroir doit être retiré pendant au moins 5 secondes. Si le
tiroir est vidé lorsque la machine est désactivée, cela empêchera la production
de café à l’activation.
Introduire le groupe café correctement.
Introduire correctement la cuvette d’égouttoir et le tiroir
à marcs.
Fermer la porte avant.
Amorcer le circuit (Mise en service).
Contacter un centre de service agréé.
ECONOM. ENERGIE
REMPLIR RESERV. EAU
GRAINS VIDE
TIROIR MARC PLEIN
GROUP ABSENT
TIROIR MARC ABSENT
GROUP BLOQUE
MOULIN BLOQUE
FERMER LA PORTE
DETARTRAGE
MACHINE PRETE
PURGER
INFORMATIONS COMPLÉMENTAIRES POUR UN USAGE CORRECT DU
FILTRE «AQUA PRIMA»
Pour utiliser correctement le fi ltre «Aqua prima», nous vous prions d’observer les
consignes suivantes :
1. Conservez le fi ltre «Aqua prima» dans un local frais, à l’abri du soleil ; la tem-
pérature du local doit être comprise entre +5°C et +40°C;
2. Utilisez le ltre dans un environnement la température ne dépasse pas
60°C.
3. Lavez le ltre «Aqua prima» si vous laissez la machine à café inutilisée pen-
dant trois jours ;
4 Il est conseillé de remplacer le ltre si vous laissez la machine à café inutilisée
plus de 20 jours ;
5. Si vous souhaitez conserver un ltre ouvert, fermez-le hermétiquement dans
un sac en plastique et rangez-le au frigo ; il est interdit de le conserver au
surgélateur car les propriétés du fi ltre s’altéreraient.
6. Avant d’utiliser le fi ltre, laissez-le dans le réservoir d’eau pendant 30 minutes.
7. Ne conservez pas le fi ltre au contact de l’air après l’avoir déballé.
8. Le ltre doit être remplacé 90 jours après l’ouverture de l’emballage ou après
avoir traité 60 litres d’eau potable.
COMM. AFFICHAGE - NOTES CONCERNANT LE FILTRE « AQUA PRIMA »
La machine est dans la phase de chauffage; attendre que
la machine ait fi ni cette opération.
Remplacer le plus vite que possible le ltre “Aqua Pri-
ma”; si vous n’avez pas un fi ltre nouveau, extraire le ltre
existant et désactiver la fonction “Filtre Eau” (Voir Pro-
grammation).
RINCAGE
CHAUFFER ...
RECHANGE FILTRE EAU
MACHINE PRETE
80
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Saeco RI9724/11 Manuel utilisateur

Catégorie
Cafetières
Taper
Manuel utilisateur