PLR 50

Bosch PLR 50 Le manuel du propriétaire

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Bosch PLR 50 Le manuel du propriétaire. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 140 621 (2009.06) T / 191 WEU
Laserstrahlung
nicht
in den Strahl blicken
Las
er Klasse 2
IEC 60825-1:07
<1 m
W, 635 nm
PLR 50
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών
χρήσης
tr Orijinal işletme talimat
OBJ_DOKU-16739-002.fm Page 1 Thursday, June 25, 2009 8:59 AM
2 609 140 621 | (25.6.09) Bosch Power Tools
2 |
Laserstrahlung
nicht
in den Str
ahl blicken
Laser Klasse 2
IEC 60825-1:07
<1 mW, 635 nm
16
98 67
135
42
10
11
14
13
12
11
15
abc d e
feg
h
a
i
17
18
19
20
21
OBJ_BUCH-946-002.book Page 2 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
| 3
Bosch Power Tools 2 609 140 621 | (25.6.09)
C
B
A
OBJ_BUCH-946-002.book Page 3 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
2 609 140 621 | (25.6.09) Bosch Power Tools
4 |
0,5 m
2,45 m
A
BC
F
E
D
OBJ_BUCH-946-002.book Page 4 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
| 5
Bosch Power Tools 2 609 140 621 | (25.6.09)
2 607 990 031
22
2 607 001 391
24
25
23
G
OBJ_BUCH-946-002.book Page 5 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
6 |
2 609 140 621 | (25.6.09) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 22
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 37
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 52
Português . . . . . . . . . . . . . . . Página 67
Italiano. . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 82
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . Pagina 97
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 111
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 124
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 137
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 150
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 163
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 178
OBJ_BUCH-946-002.book Page 6 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 2 609 140 621 | (25.6.09)
Anzeigenelemente
a Messfunktionen
Längenmessung
Dauermessung
Flächenmessung
Volumenmessung
Indirekte Längenmessung
b Batteriewarnung
c Temperaturwarnung
d Messwert/Ergebnis
e Maßeinheit
f Bezugsebene der Messung
g Laser eingeschaltet
h Einzelmesswert (bei Längenmessung: Ergebnis)
i Speicherung von Messwerten
OBJ_BUCH-946-002.book Page 9 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
10 | Deutsch
2 609 140 621 | (25.6.09) Bosch Power Tools
Technische Daten
Digitaler Laser-Entfernungsmesser PLR 50
Sachnummer
3 603 K16 300
Messbereich
0,0550 m
A)
Messgenauigkeit (typisch) ± 2,0 mm
B)
Kleinste Anzeigeneinheit 1mm
Betriebstemperatur
10 °C ... +50 °C
C)
Lagertemperatur 20 °C ... +70 °C
Relative Luftfeuchte max.
90 %
Laserklasse
2
Lasertyp
635 nm, <1 mW
Durchmesser Laserstrahl (bei 25 °C)
in 10 m Entfernung ca.
6mm
Batterien
Akkuzellen
4 x 1,5 V LR03 (AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
Batterielebensdauer ca.
– Einzelmessungen
–Dauermessung
30000
D)
5h
D)
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
0,18 kg
Maße
58 x 104 x 36 mm
Schutzart (außer Batteriefach)
IP 54 (staub- und
spritzwasserge-
schützt)
A) Die Reichweite wird größer, je besser das Laserlicht von der Ober-
fläche des Zieles zurückgeworfen wird (streuend, nicht spiegelnd) und
je heller der Laserpunkt gegenüber der Umgebungshelligkeit ist (Innen-
räume, Dämmerung). Bei ungünstigen Bedingungen (z.B. Messen im
Außenbereich mit starker Sonneneinstrahlung) kann es notwendig sein,
die Zieltafel zu verwenden.
B) Bei ungünstigen Bedingungen wie z.B. starker Sonneneinstrahlung
oder schlecht reflektierender Oberfläche beträgt die maximale Abwei-
chung
±10 mm auf 50 m. Bei günstigen Bedingungen ist mit einem Ein-
fluss von
±0,05 mm/m zu rechnen.
C) In der Funktion Dauermessung beträgt die max. Betriebstemperatur
+40 °C.
D) Mit 1,2-V-Akkuzellen sind weniger Messungen möglich als mit
1,5-V-Batterien.
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Mess-
werkzeugs, die Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge kön-
nen variieren.
Zur eindeutigen Identifizierung Ihres Messwerkzeugs dient die Serien-
nummer 21 auf dem Typenschild.
OBJ_BUCH-946-002.book Page 10 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
24 | English
2 609 140 621 | (25.6.09) Bosch Power Tools
Display Elements
a Variable measuring functions
Length measurement
Continuous measurement
Area measurement
Volume measurement
Indirect length measurement
b Battery low indicator
c Temperature warning
d Measured value/result
e Unit of measure
f Measurement reference level
g Laser switched on
h Individual measured value
(for length measurement: result)
i Measured values stored
OBJ_BUCH-946-002.book Page 24 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
English | 25
Bosch Power Tools 2 609 140 621 | (25.6.09)
Technical Data
Digital Laser Rangefinder PLR 50
Article number
3 603 K16 300
Measuring range
0.0550 m
A)
Measuring accuracy (typically) ± 2.0 mm
B)
Lowest indication unit 1mm
Operating temperature
10 °C ... +50 °C
C)
Storage temperature 20 °C ... +70 °C
Relative air humidity, max.
90 %
Laser class
2
Laser type
635 nm, <1 mW
Laser beam diameter (at 25 °C) and
at 10 m distance, approx.
6mm
Batteries
Rechargeable batteries
4 x 1.5 V LR03 (AAA)
4 x 1.2 V HR03 (AAA)
Battery live, approximately
– Individual measurements
– Continuous measurement
30000
D)
5h
D)
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
0.18 kg
Dimensions
58 x 104 x 36 mm
Degree of protection
(excluding battery compartment)
IP 54 (dust and splash
water protected)
A) The working range increases depending on how well the laser light is
reflected from the surface of the target (scattered, not reflective) and
with increased brightness of the laser point to the ambient light intensity
(interior spaces, twilight). In unfavourable conditions (e.g. when meas-
uring outdoors at intense sunlight), it may be necessary to use the target
plate.
B) In unfavourable conditions (e.g. at intense sunlight or an insufficiently
reflecting surface), the maximum deviation is
±10 mm per 50 m. In favour-
able conditions, a deviation influence of
±0.05 mm/m must be taken into
account.
C) In the continuous measurement function, the maximum operating
temperature is +40 °C.
D) Fewer measurements are possible when using 1.2 V rechargeable
batteries as compared with 1.5 V batteries.
Please observe the article number on the type plate of your measuring
tool. The trade names of the individual measuring tools may vary.
The measuring tool can be clearly identified with the serial number 21
on the type plate.
OBJ_BUCH-946-002.book Page 25 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
Français | 37
Bosch Power Tools 2 609 140 621 | (25.6.09)
fr
Consignes de sécurité
Il est impératif que toutes les instructions soient
lues et prises en compte pour pouvoir travailler
sans risques et en toute sécurité avec cet appa-
reil de mesure. Veillez à ce que les plaques signa-
létiques se trouvant sur l’appareil de mesure res-
tent toujours lisibles. CONSERVEZ SOIGNEUSE-
MENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE.
f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajusta-
ge que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procé-
dés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition
dangereuse au rayonnement.
f Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’aver-
tissement en langue allemande (dans la représentation de
l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphi-
ques elle est marquée du numéro 13).
f Avant la première mise en service, recouvrir le texte
allemand de la plaque d’avertissement par l’autocollant
fourni dans votre langue.
f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des
animaux et ne jamais regarder soi-même dans le faisceau
laser. Cet appareil de mesure génère des rayonnements la-
ser Classe laser 2 selon la norme IEC 60825-1. D’autres per-
sonnes peuvent être éblouies.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du
faisceau laser servent à mieux visualiser le faisceau laser, el-
les ne protègent cependant pas du rayonnement laser.
f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en
tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les
lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas par-
faitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la
perception des couleurs.
f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une person-
ne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de
mesure.
OBJ_BUCH-946-002.book Page 37 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
38 | Français
2 609 140 621 | (25.6.09) Bosch Power Tools
f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure
laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir par
mégarde d’autres personnes.
f Ne pas faire fonctionner les appareils de mesure en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de liquides
inflammables, de gaz ou de poussières. L’appareil de
mesure produit des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les vapeurs.
Description du fonctionnement
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour mesurer les distances,
les longueurs, les hauteurs et les écartements ainsi que pour
calculer des surfaces et des volumes. L’appareil de mesure est
approprié pour des prises de mesure dans l’aménagement
intérieur et extérieur.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la
représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Touche Mesure des longueurs
2 Touche Addition mémoire «M
3 Touche mesure de surface et de volume
4 Touche Appel des valeurs dans la mémoire «M
5 Touche mesure indirecte des longueurs
6 Touche Mesure continue
7 Touche Marche/Arrêt et touche remise à zéro de la mémoire
8 Touche Soustraction mémoire «M»
9 Touche choix du niveau de référence
10 Ecran
11 Trait de visée
12 Touche Mesurer
13 Plaque d’avertissement du laser
14 Goupille de butée
15 Blocage de la goupille de butée
16 Nivelle
17 Blocage du couvercle du compartiment à piles
18 Couvercle du compartiment à piles
19 Sortie rayonnement laser
20 Lentille de réception
OBJ_BUCH-946-002.book Page 38 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
Français | 39
Bosch Power Tools 2 609 140 621 | (25.6.09)
21 Numéro de série
22 Lunettes de vision du faisceau laser*
23 Bretelle
24 Platine de mesure*
25 Etui de protection
* Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris dans la
fourniture.
Affichage
a Fonctions de mesure
Mesure des longueurs
Mesure continue
Mesure des surfaces
Mesure des volumes
Mesure indirecte des longueurs
b Alerte du niveau d’alimentation des piles
c Alerte de température
d Valeur de mesure/Résultat
e Unité de mesure
f Niveau de référence de la mesure
g Laser en fonctionnement
h Valeur individuelle mesurée
(pour la mesure des longueurs : résultat)
i Mémorisation des valeurs de mesure
OBJ_BUCH-946-002.book Page 39 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
40 | Français
2 609 140 621 | (25.6.09) Bosch Power Tools
Caractéristiques techniques
Télémètre laser PLR 50
N° d’article
3 603 K16 300
Plage de mesure
0,0550 m
A)
Précision de mesure (typique) ± 2,0 mm
B)
Plus petite unité d’affichage 1mm
Température de fonctionnement
10 °C ... +50 °C
C)
Température de stockage 20 °C ... +70 °C
Humidité relative de l’air max.
90 %
Classe laser
2
Type de laser
635 nm, <1 mW
Diamètre du faisceau laser (à 25 °C)
à une distance de 10 m env.
6mm
Piles
Piles rechargeables
4 x 1,5 V LR03 (AAA)
4 x 1,2 V HR03 (AAA)
Durée de vie de la pile env.
– Mesures individuelles
– Mesure continue
30000
D)
5h
D)
Poids suivant
EPTA-Procedure 01/2003
0,18 kg
Dimensions
58 x 104 x 36 mm
Type de protection (à l’exception du
compartiment à piles)
IP 54 (étanche à la
poussière et aux pro-
jections d’eau)
A) L’étendue de la portée dépend de la qualité de la lumière laser ré-
fléchie par la surface cible (dispersée, non pas miroitante) et du degré
de clarté du point laser par rapport à la luminosité ambiante (locaux à
l’intérieur, crépuscule). Dans des conditions défavorables (par ex. me-
sures effectuées à l’extérieur par un fort ensoleillement), il peut être
nécessaire d’utiliser la platine de mesure.
B) Dans des conditions défavorables telles que fort ensoleillement ou
surface mal réfléchissante, la divergence maximale est de
±10 mm pour
50 m. Dans des conditions favorables, il faut s’attendre à une influence
de
±0,05 mm/m.
C) Dans le mode de mesure continu, la température de service maximale
est de +40 °C.
D) Avec des accus 1,2 V moins de mesures sont possibles qu’avec des
piles 1,5 V.
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique
de l’appareil de mesure. Les désignations commerciales des différents
appareils peuvent varier.
Le numéro de série 21 qui se trouve sur la plaque signalétique permet
une identification précise de votre appareil.
OBJ_BUCH-946-002.book Page 40 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
Français | 41
Bosch Power Tools 2 609 140 621 | (25.6.09)
Montage
Mise en place/changement des piles
Pour le fonctionnement de l’appareil de mesure, nous recom-
mandons d’utiliser des piles alcalines au manganèse ou des
éléments d’accu.
Avec des accus 1,2 V moins de mesures sont possibles qu’avec
des piles 1,5 V.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 18, appuyer sur
le blocage 17 dans le sens de la flèche et enlever le couvercle du
compartiment à piles. Introduire les piles ou les éléments d’accu
fournis. Veiller à la bonne position des pôles qui doit correspon-
dre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Quand le symbole de pile apparaît pour la première fois à
l’affichage, il est encore possible d’effectuer au moins 100
mesures. Dès que le symbole de pile clignote, il faut remplacer
les piles ou les éléments d’accu, les mesures ne sont alors plus
possibles.
Toujours remplacer toutes les piles ou toutes les piles rechar-
geables en même temps. N’utiliser que des piles ou des piles
rechargeables de la même marque et de la même capacité.
f Sortir les piles ou les piles rechargeables de l’appareil de
mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une
période prolongée. En cas de stockage prolongé, les piles
et les piles rechargeables peuvent corroder et se décharger.
Fonctionnement
Mise en service
f Protégez l’appareil de mesure contre l’humidité, ne l’ex-
posez pas directement aux rayons du soleil.
f N’exposez pas l’appareil de mesure à des températures
extrêmes ou de forts changements de température. Ne le
stockez pas trop longtemps dans une voiture par ex. S’il est
exposé à d’importants changements de température, lais-
sez-le revenir à la température ambiante avant de le remet-
tre en marche. Des températures extrêmes ou de forts
changements de température peuvent réduire la précision
de l’appareil de mesure.
f Evitez les chocs ou les chutes de l’appareil de mesure.
Lorsque l’appareil de mesure a été soumis à de fortes in-
fluences extérieures, effectuez toujours un contrôle de pré-
cision avant de continuer à travailler (voir « Contrôle de la
précision de l’appareil de mesure », page 49).
OBJ_BUCH-946-002.book Page 41 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
42 | Français
2 609 140 621 | (25.6.09) Bosch Power Tools
Mise en marche/Arrêt
Pour la mise en marche de l’appareil de mesure, appuyez
brièvement sur l’interrupteur Marche/Arrêt 7 ou sur la touche
Mesurer 12. Lors de la mise en marche de l’appareil de mesure,
le faisceau laser n’est pas encore mis en fonctionnement.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyez longuement sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 7.
Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure
pendant env. 5 min, l’appareil s’arrête automatiquement afin
de ménager la pile.
Si une valeur de mesure a été enregistrée, elle reste inchangée
lors de l’arrêt automatique. Après la remise en service de
l’appareil de mesure, «M» apparaît sur l’afficheur.
Mesure
Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, celui-ci se
trouve en mode de fonction « Mesure des longueurs ». Vous
pouvez sélectionner d’autres fonctions de mesure en appuyant
sur la touche de fonction respective (voir « Fonctions de
mesure », page 43).
Après avoir mis l’appareil de mesure en marche, le bord arrière
de l’appareil de mesure est le niveau de référence pour la
mesure. Pour changer le niveau de référence, voir « Choisir le
niveau de référence », page 43.
Après avoir sélectionné la fonction de mesure et le niveau de
référence, tous le autres pas sont effectués en appuyant sur la
touche Mesurer 12.
Positionner l’appareil de mesure avec le niveau de référence
choisi sur le bord de mesure souhaité (par ex. le mur).
Pour mettre en fonctionnement le faisceau laser, appuyer sur
la touche Mesurer 12.
f Ne dirigez pas le faisceau laser vers des personnes ou des
animaux et ne regardez jamais dans le faisceau laser, mê-
me si vous êtes à grande distance de ce dernier.
Viser l’objectif avec le faisceau laser. Pour déclencher la me-
sure, appuyer de nouveau sur la touche Mesurer 12.
Dans le mode de mesure continu, la mesure commence déjà
après la première pression sur la touche Mesurer 12.
La valeur mesurée est typiquement affichée en 0,5 secondes, au
plus tard au bout de 4 secondes. La durée de mesure dépend de
la distance, des conditions de luminosité et des propriétés de
réflexion de la surface cible. La fin de la mesure est indiquée par
un signal acoustique. Une fois la mesure terminée, le faisceau
laser est automatiquement éteint.
Après 20 secondes env. passées après la visée sans qu’une
mesure n’ait été effectuée, le faisceau laser s’arrête automa-
tiquement afin de ménager les piles.
OBJ_BUCH-946-002.book Page 42 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
Français | 43
Bosch Power Tools 2 609 140 621 | (25.6.09)
Choisir le niveau de référence (voir figures AC)
Il est possible de sélectionner trois différents niveaux de
référence pour les mesures :
le bord arrière de l’appareil de mesure (par ex. lorsque
l’appareil est positionné sur un mur),
le bord arrière de la goupille de butée 14 (par ex. pour les
mesures prises à partir de coins),
le bord avant de l’appareil de mesure (par ex. pour les
mesures prises à partir le bord d’une table).
Pour changer le niveau de référence, appuyez plusieurs fois sur
la touche 9, jusqu’à ce que le niveau de référence souhaité
apparaisse sur l’afficheur. Après chaque mise en service de
l’appareil de mesure, le bord arrière de celui-ci est préréglé
comme niveau de référence.
Fonctions de mesure
Mesure des longueurs
Pour effectuer des mesures de longueur, appuyer sur la touche
1. L’affichage pour la mesure des longueurs est affiché sur
l’écran.
Appuyer une fois sur la touche Mesurer 12
pour la visée et l’appuyer une nouvelle
fois pour effectuer la mesure.
La valeur de mesure est affichée en bas
sur l’afficheur.
Mesure des surfaces
Pour les mesures des surfaces, appuyez sur la touche 3 jusqu’à
ce que l’affichage pour les mesures des surfaces apparaisse
sur l’afficheur.
Puis mesurer successivement la longueur et la largeur tout
comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau laser reste
allumé entre les deux mesures.
Une fois la deuxième mesure terminée, la
surface est automatiquement calculée et
affichée. La dernière valeur individuelle
mesurée apparaît en bas sur l’afficheur, le
résultat final en haut.
OBJ_BUCH-946-002.book Page 43 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
44 | Français
2 609 140 621 | (25.6.09) Bosch Power Tools
Mesure des volumes
Pour les mesures des volumes, appuyez sur la touche 3 jusqu’à
ce que l’affichage pour les mesures des volumes appa-
raisse sur l’afficheur.
Puis mesurer successivement la longueur, la largeur et la hau-
teur tout comme pour une mesure des longueurs. Le faisceau
laser reste allumé entre les trois mesures.
Une fois la troisième mesure terminée,
le volume est automatiquement calculé et
affiché. La dernière valeur individuelle
mesurée apparaît en bas sur l’afficheur,
le résultat final en haut.
Mesure indirecte des longueurs (voir figure D)
La mesure indirecte des longueurs sert à déterminer les dis-
tances qui ne peuvent pas être mesurées directement étant
donné qu’un obstacle pourrait gêner le trajet du faisceau laser
ou qu’il n’y a pas de surface cible disponible comme surface de
réflexion. Les résultats corrects ne sont obtenus que si le fais-
ceau laser et la distance cherchée forment exactement un
angle droit (théorème de Pythagore).
Dans l’exemple, la longueur B doit être déterminée. Pour ce
faire A et C doivent être mesurés. A et B doivent former un
angle droit.
Pour effectuer des mesures indirectes de longueur, appuyer
sur la touche 5. L’affichage pour la mesure indirecte des
longueurs est affiché sur l’écran.
Mesurez la distance A tout comme pour une mesure des lon-
gueurs. Veillez à ce que la distance A et la distance cherchée B
forment un angle droit. Puis mesurez la distance C. Le faisceau
laser reste allumé entre les deux mesures.
Veiller à ce le point de référence de la mesure (par ex. bord
arrière de l’appareil de mesure) se trouve exactement au
même endroit pour les deux mesures.
Après la fin de la deuxième mesure, la
distance B est automatiquement calculée.
La dernière valeur individuelle mesurée
apparaît en bas sur l’afficheur, le résultat
final B en haut.
OBJ_BUCH-946-002.book Page 44 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
Français | 45
Bosch Power Tools 2 609 140 621 | (25.6.09)
Mesure continue (voir figure E)
En mesure continue, il est possible de déplacer l’appareil de
mesure par rapport à la cible, la valeur de mesure étant actua-
lisée toutes les 0,5 secondes env. L’utilisateur peut donc se
déplacer par exemple d’un mur jusqu’à la distance souhaitée,
la distance actuelle est toujours lisible sur l’afficheur.
Pour effectuer des mesures continues, appuyer sur la touche 6.
L’affichage de mesure continue est affiché sur l’écran.
Appuyer la touche Mesurer 12 pour déclen-
cher la prise de mesure. Déplacer l’appa-
reil de mesure jusqu’à ce que la valeur de
distance souhaitée soit affichée en bas
sur l’afficheur.
Lorsque la touche Mesurer 12 est appuyée, la mesure continue
est interrompue. La valeur de mesure actuelle est affichée. Dès
qu’on appuie de nouveau sur la touche Mesurer 12, la mesure
continue redémarre à nouveau.
La mesure continue s’arrête automatiquement au bout de
5 minutes. La dernière valeur de mesure reste affichée. Pour
terminer la mesure continue préalablement, il est possible de
changer la fonction de mesure en appuyant sur les touches 1,
3 ou 5.
Effacement des valeurs de mesure
En appuyant brièvement sur la touche 7, il est possible d’ef-
facer dans toutes les fonctions de mesure la dernière valeur in-
dividuelle déterminée. En appuyant plusieurs fois brièvement
sur la touche, les valeurs individuelles déterminées sont ef-
facées dans l’ordre inverse.
OBJ_BUCH-946-002.book Page 45 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
46 | Français
2 609 140 621 | (25.6.09) Bosch Power Tools
Fonctions de mémoire
Lorsque l’appareil de mesure est mis hors fonction, la valeur se
trouvant dans la mémoire est préservée.
Mémorisation/Addition des valeurs de mesure
Appuyer sur la touche Addition mémoire 2
pour mémoriser la valeur de mesure actuel-
le – une valeur de longueur, de surface ou
de volume, suivant la fonction de mesure
actuelle. Dès qu’une valeur a été mémori-
sée, «M» apparaît sur l’afficheur, le «+»
derrière clignote pour une courte durée.
Au cas où une valeur se trouverait déjà dans la mémoire, la nou-
velle valeur est additionnée à cette valeur dans la mémoire à
condition que les unités de mesure coïncident.
Si, par ex., une valeur de surface se trouve dans la mémoire, et
la valeur de mesure actuelle est une valeur de volume, l’addition
ne peut pas être effectuée. « Error » clignote sur l’afficheur pour
une courte durée.
Soustraction des valeurs de mesure
Appuyer sur la touche Soustraction mémoire 8 pour soustraire
la valeur de mesure actuelle de la valeur mémorisée. Dès
qu’une valeur a été soustraite, « M » apparaît sur l’afficheur,
le «–» derrière clignote pour une courte durée.
Si une valeur est déjà mémorisée, la nouvelle valeur de
mesure ne peut être soustraite que lorsque les unités de me-
sure coïncident (voir « Mémorisation/Addition des valeurs de
mesure »).
Affichage de la valeur de la mémoire
Appuyer sur la touche Appel des valeurs
dans la mémoire 4 pour afficher la valeur
se trouvant dans la mémoire. «M ap-
paraisse sur l’afficheur. Si la valeur «M
dans la mémoire est affichée, il est pos-
sible de la doubler en appuyant sur la
touche Addition mémoire 2 ou de la remettre à zéro en ap-
puyant sur la touche Soustraction mémoire 8.
Effacer la mémoire
Pour effacer les valeurs dans la mémoire, appuyez d’abord sur
la touche Appel des valeurs dans la mémoire 4 jusqu’à ce que
«M apparaisse sur l’afficheur. Ensuite, appuyez brièvement
sur la touche 7 ; «M» n’est plus indiqué sur l’afficheur.
OBJ_BUCH-946-002.book Page 46 Thursday, June 25, 2009 9:00 AM
/