DeWalt DE0732 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
®
DE0732
DE0732.P65 27-06-2001, 16:451
2
Copyright DEWALT
Dansk 5
Deutsch 9
English 14
Español 18
Français 22
Italiano 26
Nederlands 30
Norsk 34
Português 38
Suomi 42
Svenska 46
Türkçe
50
EÏÏËÓÈη 54
DE0732.P65 27-06-2001, 16:452
3
A
5
4
3
2
1
7
6
3
9
10
11
12
8
B
DE0732.P65 27-06-2001, 16:453
4
13
14
15 16 17
C1
C2
DE0732.P65 27-06-2001, 16:454
5
DANSK
DIGITAL LASERDETEKTOR DE0732
Tillykke!
Du har valgt et DEWALT produkt. Mange års
erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør
DEWALT til en af de mest pålidelige partnere for
professionelle brugere.
Tekniske data
DE0732
Spænding V 4,5
Batteristørrelse 3 x AAA
Vægt g 354
Følgende symboler anvendes i denne vejledning:
Angiver fare for personskade,
livsfare eller ødelæggelse af værktøjet,
hvis brugervejledningens anvisninger ikke
følges.
Fabrikantens erklæring
DE0732
DEWALT erklærer herved, at dette apparat er
designet i overensstemmelse 98/37/EF &
86/336/EØF.
Dette apparat må ikke sættes i drift, før det er
konstateret, at den værktøjsmaskine, der skal
bruges sammen med apparatet, opfylder 98/37/EF
(hvilket fremgår af CE-mærket på værktøjsmaskinen).
Produktudviklingsdirektør
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:455
13
DEUTSCH
Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine
zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in
keinem Falle Ihre gesetzlichen
Gewährleistungsrechte ein, die Sie gegenüber
demjenigen haben, bei dem Sie das Gerät
gekauft haben. Sie können nach Ihrer Wahl diese
in gewissem Umfange weitergehenden Rechte
(Minderung des Kaufpreises oder
Rückgängigmachung des Kaufes) auch Ihrem
Verkäufer gegenüber geltend machen.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4513
14
ENGLISH
DIGITAL LASER DETECTOR DE0732
Congratulations!
You have chosen a DEWALT product. Years of
experience, thorough product development and
innovation make DEWALT one of the most reliable
partners for professional users.
Technical data
DE0732
Voltage V 4.5
Battery size 3 x AAA
Weight g 354
The following symbols are used throughout this
manual:
Denotes risk of personal injury, loss of life
or damage to the tool in case of non-
observance of the instructions in this
manual.
Manufacturer’s declaration
DE0732
DEWALT declares that this unit has been designed in
compliance with 98/37/EEC & 86/336/EEC.
This unit must not be put into service until it was
established that the Power Tool to be used with this
unit is in compliance with 98/37/EEC
(identified by the CE-marking on the Power Tool).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Germany
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4514
17
17 en - 5
ENGLISH
GUARANTEE
• 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE •
If you are not completely satisfied with the
performance of your DEWALT tool, simply return
it within 30 days, complete as purchased, to the
point of purchase, for a full refund or exchange.
Proof of purchase must be produced.
• ONE YEAR FREE SERVICE CONTRACT •
If you need maintenance or service for your
DEWALT tool, in the 12 months following
purchase, it will be undertaken free of charge at
an authorized DEWALT repair agent. Proof of
purchase must be produced. Includes labour and
spare parts for the attachments. Excludes
accessories.
• ONE YEAR FULL WARRANTY •
If your DEWALT product becomes defective due
to faulty materials or workmanship within
12 months from the date of purchase, we
guarantee to replace all defective parts free of
charge or, at our discretion, replace the unit free
of charge provided that:
The product has not been misused.
Repairs have not been attempted by
unauthorized persons.
Proof of purchase date is produced.
This guarantee is offered as an extra benefit
and is additional to consumers statutory rights.
For the location of your nearest authorized
DEWALT repair agent, please use the appropriate
telephone number on the back of this manual.
Alternatively, a list of authorized DEWALT repair
agents and full details on our after-sales service
are available on the Internet at
www.2helpU.com.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4517
21
ESPAÑOL
Tan pronto como el rayo láser esté en la posición
de nivel, se podrá desactivar la señal de audio.
Marque la posición de nivel.
Consulte a su proveedor si desea información más
detallada sobre los accesorios apropiados.
Mantenimiento
Su acoplamiento ha sido diseñado para que
funcione durante un largo período de tiempo con un
mínimo de mantenimiento. El funcionamiento
satisfactorio contínuo depende de unos cuidados
apropiados de la herramienta y de una limpieza
regular.
Productos no deseados y el medio
ambiente
Lleve su acoplamiento a un representante de
reparaciones autorizado por DEWALT, donde se
eliminará sin efectos perjudiciales para el medio
ambiente.
Cuando deseche las baterías, tenga en cuenta la
protección medioambiental. Consulte con las
autoridades locales sobre el modo más seguro
para el entorno de desechar las baterías.
GARANTÍA
• 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA •
Si no queda totalmente satisfecho con su
herramienta DEWALT, contacte con su Centro de
Servicio DEWALT. Presente su reclamación,
juntamente con la máquina completa, así como
la factura de compra y le sera presentada la
mejor solución.
• UN AÑO DE SERVICIO GRATUITO •
Si necesita mantenimiento o servicio técnico para
su herramienta DEWALT en los 12 meses
siguientes a la compra, podrá obtenerlos
gratuitamente en un Centro de Servicio DEWALT.
Para ello es imprescindible presentar la prueba
de compra. Incluye mano de obra y piezas para
las Herramientas Eléctricas. No se incluye los
accesorios.
• UN AÑO DE GARANTÍA •
Si su producto DEWALT presenta algún defecto
debido a fallos de materiales o mano de obra en
los 12 meses siguientes a la fecha de compra, le
garantizamos la sustitución gratuita de todas las
piezas defectuosas siempre y cuando:
El producto no haya sido utilizado
inadecuadamente.
No se haya intentado su reparación por parte
de una persona no autorizada.
Se presente la prueba de compra.
Para la localización del Centro de Servicio
DEWALT más cercano, consulte el dorso de este
manual. Como alternativa, hay disponible en
Internet una lista de Centros de Servicio DEWALT
e información completa sobre nuestro servicio
postventa en www.2helpU.com.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4521
22
FRANÇAIS
DÉTECTEUR LASER NUMÉRIQUE DE0732
Félicitations!
Vous avez choisi un produit DEWALT. Depuis de
nombreuses années, DEWALT produit des outils
adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels.
Caractéristiques techniques
DE0732
Tension V 4,5
Taille des piles 3 x AAA
Poids g 354
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans le
présent manuel:
En cas de non-respect des instructions
dans le présent manuel, il y a risque de
blessure, de danger de mort ou de
possibilité de dégradation de l’outil.
Déclaration du fabricant
DE0732
DEWALT déclare que ce produit a été conçu
conformément aux normes 98/37/CE et 86/336CE.
Ce produit ne doit pas être mis en service s’il n’a
pas été confirmé que l’Outil Électrique avec lequel il
doit être utilisé est conforme à la norme 98/37/CE
(Avec marquage CE illustré sur l’Outil Électrique).
Directeur de développement produits
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Allemagne
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4522
23
FRANÇAIS
Consignes de sécurité
Afin de réduire le risque de décharge électrique,
de blessure et d’incendie lors de l’utilisation
d’outils électriques, observer les consignes de
sécurité en vigueur dans votre pays.
Lise et observez rigoureusement les instructions
contenues dans ce manuel avant d’utiliser l’outil.
Consultez également le manuel d’instructions de
chaque outil électrique que vous utilisez en
combinaison avec cet outil.
Conservez ce manuel pour pouvoir le consulter
lors de prochaines utilisations.
Généralités
1 Conservez votre aire de travail propre et bien
rangée
Le désordre augmente les risques d’accident.
2 Tenez les enfants éloignés
Assurez-vous que les enfant restent bien hors de
portée de l’outil et du câble de rallonge.
La supervision est obligatoire pour les moins de
16 ans.
3 Utilisez l’outil adéquat
Le domaine d’utilisation de l’outil est décrit dans
le présent manuel. Ne forcez pas sur des outils
ou des accessoires de trop petite taille pour
exécuter des travaux lourds. N’utilisez pas des
outils à des fins et pour des travaux pour lesquels
ils n’ont pas été conçus.
Attention ! L’utilisation d’accessoires autres que
ceux recommandés dans le présent manuel
pourrait entraîner un risque de blessure.
Consignes de sécurité supplémentaires pour les
piles.
N’éventrez les piles sous aucun prétexte.
Ne les exposez pas à l’eau.
Ne les exposez pas au feu.
Ne les conservez pas dans des endroits où la
température peut dépasser 40 ºC.
N’utilisez que des piles de taille adaptée. Lors de
leur remplacement, ne mélangez pas les piles
usées et les piles neuves.
Dans des conditions extrêmes, les piles peuvent
fuir. Si vous constatez une fuite de liquide,
procédez comme indiqué ci-dessous :
- Essuyez soigneusement le liquide à l’aide d’un
chiffon. Évitez tout contact avec la peau ou
avec les yeux. N’avalez pas le liquide.
- En cas de contact avec la peau ou avec les
yeux, rincez avec de l’eau pendant au moins
10 minutes et consultez un médecin.
Inflammable ! Évitez de court-circuiter les
contacts d’une pile.
Contenu de l’emballage
L’emballage contient:
1 Détecteur laser numérique
1 Point de fixation
3 Piles
1 Manuel d’instructions
Prendre le temps de lire et de comprendre à fond
le présent manuel avant de mettre votre outil en
marche.
Description (fig. A)
Votre détecteur laser numérique DE0732 a été
conçu pour accroître les capacités de votre laser
rotatif DEWALT. Ce détecteur vous permettra de
localiser la position du rayon laser dans des
conditions très lumineuses ou sur de longues
distances. Il émet des signaux visuels et sonores
lorsque le rayon laser rotatif traverse le détecteur.
Cet accessoire peut être utilisé à l’intérieur et à
l’extérieure chaque fois qu’il est difficile de localiser
le rayon laser.
Cet accessoire a été conçu pour être utilisé avec un
laser rotatif. Il ne peut fonctionner avec un laser fixe.
Fig. A
1 Bouton de mise en marche.
2 Bouton de volume de signal sonore.
3 Affichage
4 Fenêtre de détection de rayon.
5 Aimants
6 Compartiment des piles
7 Couvercle du compartiment des piles.
Assemblage et réglage
Consultez également le manuel
d’instructions de l’outil électrique que vous
utilisez en combinaison avec cet outil.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4523
24
FRANÇAIS
Remplacement des piles (fig. A & B).
Cet accessoire utilise des piles de taille AAA.
Le signal de charge des piles faible (8) apparaîtra sur
l’écran d’affichage (3) pour indiquer que les piles
doivent être remplacées (fig. B).
Dévissez le couvercle du compartiment des piles
(7) et enlevez-le (fig. A).
Remplacez les piles. Assurez-vous que les nouvelles
piles sont bien placées selon le sens indiqué.
Réinstallez le couvercle du compartiment des
piles et fermez-le.
Lorsque vous changez les piles,
changez-les toutes en même temps.
Ne mélangez pas les piles usées et les
piles neuves.
Mise en place de l’accessoire (fig. A, C1 & C2).
L’accessoire peut être utilisé avec ou sans la fixation
fournie. Lorsque la fixation est utilisée, l’accessoire
peut être monté sur une tige graduée, sur une
perche de mise à niveau, un plot ou un montant.
Sans la fixation :
L’accessoire est pourvu d’aimants (5) situés dans
sa partie supérieure pour le fixer à des guides de
plafond, ou à des goujons en acier (fig. A).
L’accessoire peut aussi être tenu dans la main,
par ex. contre des murs.
Avec la fixation :
Montez l’accessoire sur la fixation (13), comme
indiqué et serrez le bouton (14) (fig. C1).
Appuyez sur le bouton pour dégagement rapide
(15), et retirez la goupille filetée (16) (fig. C2).
Fixez l’accessoire dans la position désirée,
par ex. contre une tige graduée.
Serrez le bouton (17).
Mode d’emploi
Toujours respecter les consignes de
sécurité et les règles en vigueur.
Avant la première utilisation, enlevez et jetez la
bande de protection des écrans.
Pendant l’utilisation, maintenez le signal sonore
activé aussi longtemps que la position de mise à
niveau du rayon laser n’a pas été détectée.
Le signal sonore n’est émis que lorsque le rayon
laser traverse la fenêtre de détection du rayon.
Mise en marche et arrêt (fig. A & B)
Pour allumer l’équipement, appuyez sur le
bouton (1) (fig. A). Lorsque le signal de marche
(9) apparaît sur l’écran (3), la ligne témoin de
niveau du rayon (11) clignote une fois et un signal
sonore est émis pendant une seconde (fig. B).
S’il n’est pas utilisé pendant environ 5 minutes,
l’accessoire s’éteint automatiquement.
Réglage du volume du signal sonore (fig. A).
Appuyez sur le bouton (2). Le volume passe de
„fort“ à „faible“ et à „éteint“ (“high”, “low”, “off”)
chaque fois que le bouton est enfoncé.
Détection du rayon laser (fig. A & B)
Réglez le laser rotatif dans la position souhaitée
et allumez-le.
Allumez l’accessoire et placez-le en face du laser
rotatif. Prenez soin de ne pas regarder vers le
rayon laser.
Faites monter ou descendre l’accessoire dans la
zone approximative du rayon laser jusqu’à ce
qu’il détecte le rayon. Lorsque le rayon laser est
détecté, sa position relative est indiquée à l’écran
(3) pendant qu’un signal sonore est émis.
- Lorsque le rayon laser est au-dessous de la
position de niveau, le signal commence à siffler
rapidement et une flèche pointée vers le bas
(10) apparaît à l’écran.
- Lorsque le rayon laser est au-dessus de la
position de niveau, le signal commence à siffler
rapidement et une flèche pointée vers le haut
(12) apparaît à l’écran.
- Lorsque le rayon laser est à la position de
niveau, le signal est constant rapidement la
ligne de témoin de niveau du rayon (11)
apparaît à l’écran.
Réglez la hauteur de l’accessoire jusqu’à ce que
le rayon laser soit dans la position de niveau.
Aussitôt que le rayon laser est dans la position
de niveau, le signal sonore peut être désactivé.
Repérez la position de niveau.
Votre revendeur pourra vous renseigner sur les
accessoires qui conviennent le mieux pour votre
travail.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4524
25
FRANÇAIS
Entretien
Votre accessoire a été conçu pour durer longtemps
avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement
satisfaisant dépend en large mesure d’un entretien
soigneux et régulier.
Lorsque vous jetez les piles, veillez à la protection
de l’environnement. Consultez les autorités
locales pour savoir comment vous débarrasser
des piles sans risques pour l’environnement.
GARANTIE
• 30 JOURS D’ENGAGEMENT SATISFACTION •
Si, pour quelque raison que ce soit, votre produit
DEWALT ne vous donne pas entière satisfaction,
il suffit de le retourner avec tous ses accessoires
dans les 30 jours suivant son achat à votre
distributeur, ou à un centre de service après-
vente agréé pour un remboursement intégral ou
un échange. Pour la Belgique ou le Luxembourg,
retournez votre produit à DEWALT.
Munissez-vous d’une preuve d’achat.
• 1 AN DE MAINTENANCE GRATUITE •
Au cas où votre produit DEWALT nécessiterait
une révision ou des réparations dans les 12 mois
suivant son achat, cette opération sera effectuée
gratuitement dans un centre de service après-
vente agréé sur présentation de la preuve
d’achat. Ce service comprend pièces et main-
d’oeuvre pour les machines, à l’exclusion des
accessoires.
• 1 AN DE GARANTIE •
Au cas où votre produit DEWALT présenterait un
défaut de fabrication dans les 12 premiers mois
suivant son achat, nous garantissons le
remplacement sans frais de toutes les pièces
défectueuses ou de l’unité entière, et ce à notre
discrétion, à condition que:
le produit ait été utilisé correctement
aucune personne non qualifiée n’ait tenté de
réparer le produit
la preuve d’achat portant la date d’acquisition
soit fournie.
Pour obtenir l’adresse du distributeur DEWALT
ou du centre de service après-vente agréé le plus
proche, appeler le numéro dans la liste figurant
au dos du manuel. Comme alternative, une liste
de centres de service après-vente DEWALT
agréés et des renseignements plus détaillés sur
le service après-vente sont disponibles sur
l’Internet (www.2helpU.com).
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4525
30
NEDERLANDS
DIGITALE LASERDETECTOR DE0732
Gefeliciteerd!
U heeft gekozen voor een product van DEWALT.
Jarenlange ervaring, voortdurende
productontwikkeling en innovatie maken DEWALT
tot een betrouwbare partner voor de professionele
gebruiker.
Technische gegevens
DE0732
Spanning V 4,5
Maat batterijen 3 x AAA
Gewicht g 354
In deze handleiding worden de volgende
pictogrammen gebruikt:
Duidt op mogelijk lichamelijk letsel,
levensgevaar of kans op beschadiging
van de machine indien instructies in deze
handleiding worden genegeerd.
Verklaring van de fabrikant
DE0732
DEWALT verklaart dat deze unit is ontworpen in
overeenstemming met 98/37/EEG & 86/336/EEG.
Deze unit mag niet worden gebruikt voordat is
vastgesteld dat de te gebruiken elektrische machine
voldoet aan 98/37/EEG (te identificeren via de
CE-markering op de machine).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Duitsland
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4530
38
PORTUGUÊS
DETECTOR DE LASER DIGITAL DE0732
Parabéns!
Escolheu um producto DEWALT. Muitos anos de
experiência, um desenvolvimento contínuo de
produtos e o espírito de inovação fizeram da
DEWALT um dos parceiros mais fiáveis para os
utilizadores profissionais.
Dados técnicos
DE0732
Voltagem V 4,5
Tamanho da bateria 3 x AAA
Peso g 354
Os seguintes símbolos são usados ao longo deste
manual:
Significa risco de ferimento, morte ou
estragos na ferramenta se as instruções
deste manual não forem respeitadas.
Declaração do fabricante
DE0732
A DEWALT declara que estas ferramentas eléctricas
foram concebidas em conformidade com as normas
98/37/EEC e 86/336/EEC.
Não se deve utilizar esta unidade até que se
determine a adequação da ferramenta eléctrica a
ser usada com a mesma à norma 98/37/CEE
(identificada pelo símbolo CE na ferramenta eléctrica).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Alemanha
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4638
42
SUOMI
DIGITAALINEN LASERTUNNISTIN DE0732
Onneksi olkoon!
Olet valinnut DEWALT sähkötyökalun. Monivuotisen
kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten
ansiosta DEWALT on yksi ammattikäyttäjien
luotettavimmista yhteistyökummppaneista.
Tekniset tiedot
DE0732
Jännite V 4,5
Pariston koko 3 x AAA
Paino g 354
Tässä käsikirjassa käytetään seuraavia symboleja:
Merkitsee henkilövahingon vaaraa,
hengenvaaraa tai työkalun vioittumisen
vaaraa mikäli käyttöohjetta ei noudateta.
Valmistajan ilmoitus
DE0732
DEWALT vakuuttaa, että tämä yksikkö on valmistettu
direktiivien 98/37/ETY ja 86/336/ETY mukaisesti.
Tätä yksikköä ei pidä käyttää ennen kuin on todettu,
että sen kanssa käytettävä sähkötyökalu on
direktiivin 98/37/ETY mukainen (mainitaan
sähkötyökalun CE-merkinnässä).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Saksa
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4642
46
SVENSKA
DIGITAL LASERDETEKTOR DE0732
Vi gratulerar!
Du har valt ett DEWALT produkt.
Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling
och förnyelse gör DEWALT till ett av de mest pålitliga
namnen för professionella användare.
Tekniska data
DE0732
Spänning V 4,5
Batteriformat 3 x AAA
Vikt g 354
Följande symboler används i denna manual:
Anger risk för personskada, dödsfall eller
maskinskada om manualens anvisningar
inte följs.
Tillverkarens förklaring
DE0732
DEWALT förklarar att denna produkt är konstruerad
i överensstämmelse med 98/37/EEC & 86/336/EEC.
Produkten får inte tas i bruk innan man har
konstaterat att elverktyget som ska kopplas till
denna produkt är i överensstämmelse med 98/37/EEC
(vilket anges med CE-märket på elverktyget).
Director Engineering and Product Development
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, Tyskland
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4646
53
TÜRKÇE
- Lazer şn seviyeleme konumunda
olduğunda sinyal düzdür ve gösterge
üzerinde seviyelenmiş şn göstegesi
çizgisi (11) belirecektir.
Lazer şn seviyelenmiş konuma
gelinceye kadar aksesuarn yüksekliğini
istediğiniz gibi ayarlayn.
Lazer şn seviyeleme konumuna gelir
gelmez sesli sinyal iptal olabilir.
Seviyeleme konumunu işaretleyin.
Uygun aksesuarlar konusunda daha fazla
bilgi için bayinize başvurun.
Bak$m
D
E
WALT aletiniz, minimum bakmla uzun
süre çalşacak şekilde imal edilmiştir.
Her zaman sorunsuz çalşmas, alete gerekli
bakmn yaplmasna ve düzenli temizliğe
bağldr.
İstenmeyen aletler ve çevre
Atacağnz eski aletinizi, çevreyi
etkilemeyecek biçimde ortadan kaldran
D
E
WALT onarm merkezlerine götürün.
Pilleri atarken, çevrenin korunmasna
özen gösterin. Pillerin güvenli bir
şekilde uzaklaştrlmas için yerel
yetkililere danşn.
GARANTİ
• 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ
MEMNUNİYETİ GARANTİSİ
D
E
WALT ağr hizmet tipi endüstriyel
aletinizin performans sizi tam olarak
tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas
için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz.
Satn alma belgesinin ibraz şarttr.
• ÜCRETSİZ BİR YILLIK SERVİS KONTRATİ •
Bir yllk tam garantiye ek olarak, tüm
D
E
WALT aletleri bir yl süreyle ücretsiz
servis desteğine de sahiptir. Satn alma
tarihinden itibaren bir yl içinde yaplan
hiçbir onarm ve koruyucu bakm
işleminden işçilik ücreti almamaktayz.
Satn alma tarihinin belgelenmesi şarttr.
• BİR YILLIK TAM GARANTİ •
D
E
WALT ağr hizmet tipi endüstriyel
aletleri, satş tarihinden itibaren bir yl
süreyle garantilidir. Hatal malzemeden
veya işçilikten kaynaklanan tüm arzalar
ücretsiz onarlr. Lütfen aleti herhangi
bir yetkili D
E
WALT veya Black & Decker
servis merkezine gönderin, ya da bizzat
başvurun.
Bu garanti aşağdakileri kapsamaz:
Aksesuarlar
Başkalar tarafndan yaplan veya
girişimde bulunulan onarmlardan
kaynaklanan hasar
Yanlş kullanm, ihmal, eskime ve
aşnmadan, alet üzerinde değişiklik ve
amaç dş kullanmdan kaynaklanan
hasar.
Size en yakn yetkili D
E
WALT tamir
acentesi için lütfen bu klavuzun
arkasnda bulunan uygun telefon
numarasn kullann. Buna ek olarak,
D
E
WALT yetkili tamir servislerinin bir
listesini ve satis-sonrasi servisimiz ile
ilgili tüm detayli bilgileri Internet’de
www.2helpU.com adresinden
edinebilirsiniz.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4653
54
∂§§∏¡π∫∞
æ∏ºπ∞∫√™ ∞¡πáEÀ∆∏™ §Eπ∑Eƒ DE0732
£ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·!
¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ DEWALT.
∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ DEWALT, Ë Û˘Ó¯‹˜
ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹
ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi
·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ.
∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο
DE0732
∆¿ÛË V 4,5
ª¤ÁÂıÔ˜ Ì·Ù·Ú›·˜ 3 x AAA
µ¿ÚÔ˜ g 354
∆· ·ÎfiÏÔ˘ı· ۇ̂ÔÏ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÔ‡ÓÙ·È ÛÙÔ
·ÚfiÓ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ:
™ËÌ·›ÓÂÈ Î›Ó‰˘ÓÔ ·ÙÔÌÈÎÔ‡
ÙÚ·˘Ì·ÙÈÛÌÔ‡, ı·Ó¿ÙÔ˘ ‹
ηٷÛÙÚÔÊ‹˜ ÙÔ˘ ÂÚÁ·Ï›Ԣ ÛÂ
ÂÚ›ÙˆÛË ÌË Ù‹ÚËÛ˘ ÙˆÓ Ô‰ËÁÈÒÓ
·˘ÙÔ‡ ÙÔ˘ ÂÁ¯ÂÈÚȉ›Ô˘.
¢ËψÛË Î·Ù·Û΢·ÛÙË
DE0732
∏ DEWALT ‰ËÏÒÓÂÈ fiÙÈ ·˘Ù‹ Ë ÌÔÓ¿‰· ›ӷÈ
ۯ‰ȷṲ̂ÓË Û‡Ìʈӷ Ì ٷ ÚfiÙ˘· 98/37/EEC
& 86/336/EEC.
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ÙÂı› ÛÂ
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÚÈÓ ÂÍ·ÎÚÈ‚ˆı› fiÙÈ ÙÔ ∏ÏÂÎÙÚÈÎfi
EÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ¤¯ÂÈ
ÚԉȷÁڷʤ˜ Û‡Ìʈӷ Ì ÙÔ ÚfiÙ˘Ô
98/37/EEC (Ë Û˘ÌÌfiÚʈÛË ÙˆÓ ÚԉȷÁÚ·ÊÒÓ
·Ó·ÁÓˆÚ›˙ÂÙ·È ·fi ÙËÓ ¤Ó‰ÂÈÍË CE ÛÙÔ
∏ÏÂÎÙÚÈÎfi EÚÁ·Ï›Ô).
¢È¢ı˘ÓÙ‹˜ ∞Ó¿Ù˘Í˘ ¶ÚÔ˚fiÓÙˆÓ
Horst Großmann
DEWALT, Richard-Klinger-Straße 40,
D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ·
TÜV Rheinland
Product and Safety GmbH (TRPS)
Am Grauen Stein 1
D-51105 Köln
Germany
Cert. No.
S 2110799
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4654
56
∂§§∏¡π∫∞
6 £‹ÎË Ì·Ù·Ú›·˜
7 ∫¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘ Ì·Ù·Ú›·˜
™˘Ó·ÚÌÔÏfiÁËÛË Î·È Ú‡ıÌÈÛË
E›Û˘, ·Ó·ÙÚ¤ÍÙ ÛÙÔ ÂÁ¯ÂÈÚ›‰ÈÔ
Ô‰ËÁÈÒÓ ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ
Û·˜ Ô˘ ı· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ·˘Ùfi ÙÔ
ÂÍ¿ÚÙËÌ·.
∞ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË Ì·Ù·ÚÈÒÓ (ÂÈÎ. A & B)
∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ› Ì·Ù·Ú›Â˜ ÌÂÁ¤ıÔ˘˜
∞∞∞. ∆Ô Û‹Ì· Ù˘ ·‰‡Ó·Ì˘ Ì·Ù·Ú›·˜ (8) ı·
ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË (3) ÁÈ· Ó· ˘ԉ›ÍÂÈ fiÙÈ ÔÈ
Ì·Ù·Ú›Â˜ Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ıÔ‡Ó (ÂÈÎ. B).
•Â‚ȉÒÛÙÂ Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ· ı‹Î˘
Ì·Ù·Ú›·˜ (7) (ÂÈÎ. A).
∞ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙȘ Ì·Ù·Ú›Â˜. µÂ‚·Èˆı›ÙÂ
fiÙÈ ÔÈ Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜ Â›Ó·È ÙÔÔıÂÙË̤Ó˜
Û‡Ìʈӷ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË Ô˘ ˘Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È.
E·Ó·ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ Î·È ÎÏ›ÛÙ ÙÔ Î¿Ï˘ÌÌ·
ı‹Î˘ Ì·Ù·Ú›·˜.
∫·Ù¿ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ
Ì·Ù·ÚÈÒÓ, Ó· ·ÓÙÈηıÈÛٿ٠¿ÓÙ·
ÔÏfiÎÏËÚÔ ÙÔ ÛÂÙ. ªËÓ Û˘Ó‰˘¿˙ÂÙÂ
·ÏȤ˜ Î·È Ó¤Â˜ Ì·Ù·Ú›Â˜.
EÁηٿÛÙ·ÛË ÙÔ˘ ÂÍ·ÚÙ‹Ì·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. A, C1 & C2)
∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› Ì ‹
¯ˆÚ›˜ ÙÔÓ ·Ú¯fiÌÂÓÔ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ.
√Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÂ›Ù·È Ì ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ, ÙÔ
ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÌÔÚ› Ó· ÛÙÂÚˆı› Û ‚·ıÌÔÏÔÁË̤ÓË
Ú¿‚‰Ô, ¯ˆÚÔÛÙ·ıÌÈ΋ Ú¿‚‰Ô, ‰ÔÎfi ‹ ÛÙ‡ÏÔ.
Èڛ˜ ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ:
TÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ¤¯ÂÈ Ì·ÁÓ‹Ù˜ (5) ÛÙÔ ¿Óˆ
̤ÚÔ˜ Ô˘ ÙÔ Û˘ÁÎÚ·ÙÔ‡Ó Û ڿ‚‰Ô ÔÚÔÊ‹˜ ‹
Û ¯·Ï‡‚‰ÈÓ˜ ‰ÔÎÔ‡˜ (ÂÈÎ. A).
∆Ô ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÌÔÚ› Â›Û˘ Ó· ÎÚ·ÙËı› Ì ÙÔ
¯¤ÚÈ, .¯. ¿Óˆ Û ÙÔ›¯Ô˘˜.
ªÂ ÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ:
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙÔÓ Û‡Ó‰ÂÛÌÔ (13)
fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙËÓ ÂÈÎfiÓ· Î·È ÛÊ›ÍÙ ÙË Ï·‚‹
(14) (ÂÈÎ. C1).
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› ÁÚ‹ÁÔÚ˘ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘
(15) Î·È ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÌÔ˘ÏfiÓÈ (16) (ÂÈÎ. C2).
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÛÙËÓ ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË
.¯. ¿Óˆ Û ̛· ‚·ıÌÔÏÔÁË̤ÓË Ú¿‚‰Ô.
™Ê›ÍÙ ÙË Ï·‚‹ (17).
√‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜
∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜
·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜
ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜.
¶ÚÈÓ ÙËÓ ÚÒÙË ¯Ú‹ÛË, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙÂ ÙËÓ
ÚÔÛٷ٢ÙÈ΋ Ù·ÈÓ›· ·fi ÙȘ ÔıfiÓ˜.
∫·Ù¿ ÙËÓ ¯Ú‹ÛË, ‰È·ÙËÚ‹ÛÙ ÙÔ ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi
Û‹Ì· ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ fiÛÔ Ë ı¤ÛË
¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ
·ÓȯÓ¢Ù›. ∆Ô ·ÎÔ˘ÛÙÈÎfi Û‹Ì· ı· ·Ú·¯ı›
ÌfiÓÔ fiÙ·Ó Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ ÂÚ¿ÛÂÈ ·fi ÙÔ
·Ú¿ı˘ÚÔ ·Ó›¯Ó¢Û˘ ‰¤ÛÌ˘.
∞ÓÔÈÁÌ· Î·È ÎÏ›ÛÈÌÔ Ì ‰È·ÎfiÙË (ÂÈÎ. A & B)
°È· Ó· ÙÔ ı¤ÛÂÙÂ ÛÂ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, ·Ù‹ÛÙÂ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› (1) (ÂÈÎ. A). √Ù·Ó ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÙÔ Û‹Ì·
¤Ó·Ú͢ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ (9) ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ
ÔıfiÓË (3), Ë ÁÚ·ÌÌ‹ ¤Ó‰ÂÈ͢ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘
¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ (11) ı· ·Ó¿„ÂÈ ÌÈ· ÊÔÚ¿ ηÈ
ı· ·ÎÔ˘ÛÙ› ¤Ó· ˯ËÙÈÎfi Û‹Ì· ÁÈ· ¤Ó·
‰Â˘ÙÂÚfiÏÂÙÔ (ÂÈÎ. B).
ªfiÏȘ ÂÚ¿ÛÔ˘Ó ÂÚ›Ô˘ 5 ÏÂÙ¿ ¯ˆÚ›˜ Ó·
¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›, ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Ù›ıÂÙ·È ÂÎÙfi˜
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜ ·˘ÙfiÌ·Ù·.
ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ¤ÓÙ·Û˘ ÙÔ˘ ˯ËÙÈÎÔ‡ Û‹Ì·ÙÔ˜ (ÂÈÎ. A)
¶·Ù‹ÛÙ ÙÔ ÎÔ˘Ì› (2). ∏ ¤ÓÙ·ÛË ı· ÂÚÓ¿
·fi ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ “high”, “low”, “off” οı ÊÔÚ¿
Ô˘ ·ÙÈ¤Ù·È ÙÔ ÎÔ˘Ì›.
∞Ó›¯Ó¢ÛË Ù˘ ‰¤ÛÌ˘ ϤÈ˙ÂÚ (ÂÈÎ. A & B)
ƒ˘ıÌ›ÛÙ ÙÔ ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ϤÈ˙ÂÚ ÛÙËÓ
ÂÈı˘ÌËÙ‹ ı¤ÛË Î·È ı¤ÛÙ ÙÔ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·.
£¤ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ηÈ
ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙËÓ ÌÚÔÛÙÈÓ‹ ÏÂ˘Ú¿ ÚÔ˜ ÙÔ
ÂÚÈÛÙÚÔÊÈÎfi ϤÈ˙ÂÚ. ∞ÔʇÁÂÙ ӷ ÎÔÈÙ¿ÍÂÙÂ
ÛÙËÓ ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ.
∫ÈÓ‹ÛÙ ÙÔ ÂÍ¿ÚÙËÌ· ÚÔ˜ Ù· ¿Óˆ ‹ ÚÔ˜ Ù·
οو ÛÙËÓ ÂÚÈÔ¯‹ ÂÁÁ‡ÙËÙ·˜ Ù˘ ‰¤ÛÌ˘
ϤÈ˙ÂÚ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ ·ÓȯÓ‡ÛÂÈ ÙËÓ ‰¤ÛÌË.
ªfiÏȘ Ë ‰¤ÛÌË ·ÓȯÓ¢Ù› Ë Û¯ÂÙÈ΋ Ù˘ ı¤ÛË
ÂÌÊ·Ó›˙ÂÙ·È ÛÙËÓ ÔıfiÓË (3) ÂÓÒ ·ÎÔ‡ÁÂÙ·È ¤Ó·
˯ËÙÈÎfi Û‹Ì·.
- √Ù·Ó Ë ‰¤ÛÌË Ï¤È˙ÂÚ Â›Ó·È ¿Óˆ ·fi ÙËÓ
ı¤ÛË ¯ˆÚÔÛÙ¿ıÌËÛ˘ ÙÔ Û‹Ì· ı· ˯‹ÛÂÈ
ÁÚ‹ÁÔÚ· Î·È ¤Ó· ‚¤ÏÔ˜ Ì ηÙ‡ı˘ÓÛË ÚÔ˜
Ù· οو (10) ı· ÂÌÊ·ÓÈÛÙ› ÛÙËÓ ÔıfiÓË.
DE0732.P65 27-06-2001, 16:4656
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

DeWalt DE0732 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur