Hughes & Kettner 15 DFX Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

deutsch
english
español
français
italiano
Edition Blue™ DFX
Manual 1.2
Edition Blue™ 15/30/60 DFX
français
Nous vous félicitons d’avoir opté pour
l’Edition Blue™ DFX de Hughes & Kettner®
Une équipe composée de guitaristes et de techniciens a développé les
amplis Edition Blue™ DFX dans le but de combiner des sons de guitare
de haute qualité avec une utilisation très simple et des caractéristiques
pratiques, le tout à un prix abordable.
L’Edition Blue™ DFX est l’outil de travail idéal pour les guitaristes
exigeants qui souhaitent produire des sons de base officiels avec
un ampli au format compact. Les amplis Edition Blue™ DFX sont
parfaitement adaptés pour les petits concerts, les enregistrements
studio et les salles de répétitions grâce à leurs sons, leur souplesse et
leurs équipements remarquables.
Nous vous souhaitons beaucoup de succes et d’Agreables Moments
avec votre Edition Blue™ DFX !
Avant la mise en Marche !
Avant de brancher l’Edition Blue™ DFX, assurez-vous que la
tension d’alimentation de l’appareil correspond à la tension
secteur disponible.
Veillez à ce que les surfaces de refroidissement de l’appareil
soient suffisamment ventilées.
Posez l’appareil sur une surface stable afin d’éviter toutes influences
extérieures mécaniques et thermiques pouvant porter atteinte à la
sécurité de l’appareil ou à la sécurité des personnes.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’endommagements
de l’appareil dus à une utilisation non conforme.
Attention !
Avant la mise en fonction de l’appareil, il est fortement recommandé
de prendre connaissance des mesures de prudence présentées aux
pages 28-30 !
Sommaire
1 Les canaux de l’Edition Blue™ DFX ........... 18
1.1 Le canal Clean
1.2 Volume
1.3 Channel Select
1.4 Le canal Lead
1.5 Lead Gain
1.6 Lead Master
1.7 Bass, Mid, Treble
1.8 Master
2 Les effets de l’Edition Blue™ DFX ............. 18
2.1 Preset Adjust
2.2 Chorus
2.3 Flanger
2.4 Delay
2.5 FX Level
2.6 Reverb
3 Connexions et autres éléments de commande ..19
3.1 Input
3.2 Line Out et Line In
3.3 Footswitch
3.4 Headphones
3.5 CD Input
3.6 Mains
4 Réglages standard et câblage .................. 20
5 Entretien et service ................................ 20
6 Dépistage des pannes ............................. 20
7 Caractéristiques techniques .................... 21
8 Sample Settings ..................................... 27
17
Edition Blue™ 15/30/60 DFX
1Les Canaux de L’Edition Blue™ DFX
L’Edition Blue est doté des canaux Clean et Lead. Son concept
innovant de circuits simule par le biais de transistors les éléments
créateurs de sons des amplis à lampes, ce qui confère aux deux
canaux le dynamisme dont un guitariste exigeant a besoin pour son
expression musicale. Le préampli particulièrement sensible de l’Edition
Blue™ DFX produit non seulement des overdrives harmonieux mais
réagit également avec un grand dynamisme au style de jeu du
guitariste.
1.1 Le canal Clean
Selon le réglage du préampli, des sons Clean modernes ou « vintage »
peuvent être obtenus.
1.2 Volume
Permet de régler le Volume du canal Clean. Selon la puissance de
sortie des micros, des sons légèrement saturés peuvent être obtenus
à partir de la position « 12 heures ». Si nécessaire, le canal Clean peut
alors se transformer en un véritable canal Crunch.
1.3 Channel Select
Permet de commuter entre le canal Clean et le canal Lead. Lorsque le
commutateur est enfoncé, le canal Lead est activé.
1.4 Le canal Lead
Permet d’obtenir des sons rock classiques et puissants - directs et
dynamiques. Une large gamme de sons Lead peut être obtenue en
particulier grâce au réglage très efficace des médiums au niveau du
réglage de la sonorité.
1.5 Lead Gain
Permet de contrôler le niveau de distorsion du canal Lead.
1.6 Volume
Permet de régler le Volume du canal Lead proportionnellement au
canal Clean.
1.7 Bass, Mid, Treble
Le réglage de la sonorité s’applique aux deux canaux. Les
potentiomètres Mid et Treble s’influencent mutuellement (comme
sur les amplis à lampes si convoités) : une augmentation des
aigus entraîne une atténuation des médiums et inversement. Cette
caractéristique permet d’obtenir une grande variété de nuances
sonores.
1.8 Master
Permet de contrôler le Volume général de l’Edition Blue™ DFX, effets
inclus. Le niveau de la sortie Line Out reste inchangé lorsque ce
potentiomètre est utilisé.
2 Les effets de l’Edition Blue DFX
L’Edition Blue™ DFX est doté de deux « processeurs d’effets »
indépendants. Processeur 1 : effets de modulation et Delay. Processeur
2 : spring reverb numérique. Les deux processeurs d’effets peuvent
être utilisés simultanément et sont réglables indépendamment l’un de
l’autre. Leurs réglages valent aussi bien pour le canal Clean que pour
le canal Lead.
2.1 Preset Adjust
La première section d’effets de l’Edition Blue™ DFX contient les deux
effets de modulation les plus importants, Chorus et Flanger, ainsi
qu’un Delay. Ces trois effets sont situés l’un derrière l’autre sur le
potentiomètre Preset Adjust. Le Chorus est actif dans le premier tiers,
le Flanger dans le deuxième tiers et le Delay dans le dernier tiers. Le
caractère de l’effet peut être modifié à l’aide de ce potentiomètre.
Les paramètres ont été définis de sorte que des sonorités de bonne
qualité puissent toujours être réglées pour obtenir rapidement et
en toute simplicité l’effet désiré. En tournant le potentiomètre dans
le sens des aiguilles d’une montre, la vitesse (rate) des effets de
modulation peut être modifiée. La profondeur de modulation (depth)
est automatiquement réglée en fonction de cette vitesse de sorte que
le meilleur effet soit toujours produit, quelle que soit la position du
potentiomètre. Concernant le Delay, la durée de retardement (time) et
le nombre de répétitions (feedback) sont modifiés simultanément. Le
mixage entre le signal « sec » et les effets peut être effectué en continu
à l’aide du potentiomètre FX Level.
2.2 Chorus
Lorsque le Chorus est réglé lentement, il est profond et puissant, et
convient parfaitement pour les ballades planantes. Grâce au réglage
automatique de la profondeur de l’effet, les Chorus rapides ne
« gloussent » pas.
2.3 Flanger
Le Flanger lent « fraise avec une véritable vivacité », le Flanger rapide
permet d’obtenir des sons rock et pop modernes.
2.4 Delay
Avec le Delay, l’intervalle de temps entre deux répétitions peut être
réglé en continu de 80 ms à 1400 ms. Le feedback est alors réglé
automatiquement. Les Delays courts présentant peu de feedback
sont parfaitement adaptés pour les sons « Rockabilly », les intervalles
intermédiaires sont parfaits pour obtenir des sons typiques à la « U2 »,
les longs intervalles permettent de réaliser les effets en canon de
Queen, les fameux « Queen licks ».
2.5 FX Level
Ce potentiomètre permet de déterminer la « quantité » de Chorus/
Flanger/Delay à ajouter au son d’origine. Lorsque le potentiomètre est
complètement tourvers la gauche, le signal est « sec », la première
section d’effets est quasiment éteinte. Lorsque le potentiomètre
est complètement tourné vers la droite, le mixage est de 1:1.
18
Edition Blue™ 15/30/60 DFX
français
Le potentiomètre FX Level peut être utilisé indépendamment du
potentiomètre Reverb.
Uniquement sur l’Edition 30 et 60 DFX : la section FX peut être
allumée/éteinte avec le pédalier. De même, le potentiomètre Reverb
peut être utilisé indépendamment du potentiomètre FX Level. Cf.
également le point 3.3 Footswitch
2.6 Reverb
Le potentiomètre Reverb permet de reproduire de manière
authentique l’acoustique d’un grand hall. La réverb est simple à
régler : le potentiomètre Reverb permet de régler son intensité alors
que sa durée reste toujours la même. Le potentiomètre Reverb peut
être utilisé indépendamment du potentiomètre FX Level. De même :
lorsque le potentiomètre est complètement tourvers la gauche, le
signal est « sec », la deuxième section d’effets est quasiment éteinte.
3 Connexions et Autres
Elements de Commande
3.1 Input
Prise de branchement pour guitares
3.2 Line Out et Line In (Non disponible sur l’Edition Blue15 DFX)
L’Edition Blue™ DFX est doté d’un insert en série. Le signal du
préampli est dirigé dans son intégralité à travers un processeur
d’effets. La sortie Line Out peut également servir de sortie vers une
table de mixage.
Dès qu’un appareil est branché à la prise Line In, le signal interne
est interrompu pour permettre au signal externe d’être inséré. Si
aucun processeur d’effets externe n’est utilisé, la prise doit rester libre
et ne peut pas être utilisée comme entrée supplémentaire !
Branchement d’un processeur d’effets :
Reliez la prise Line Out à l’entrée et la prise Line In à la sortie de
votre processeur d’effets.
Utilisez uniquement des câbles Patch de haute qualité afin d’éviter
des pertes de signaux, des bruits parasites ou des défaillances au
niveau du son.
Assurez-vous que votre processeur d’effets ne soit jamais saturé.
Tenez compte de l’indicateur du niveau de votre processeur
d’effets et utilisez les potentiomètres « Input » et « Output » de
votre processeur d’effets pour effectuer les réglages adéquats.
Ne jamais insérer de « générateurs de distorsion » dans la boucle
d’effets. Les effets de compression doivent toujours se trouver au
début de la chaîne des signaux. Les compresseurs doivent, le cas
échéant, être également branchés avant l’entrée de l’ampli (selon
l’effet sonore désiré).
Assurez-vous que les divers processeurs d’effets soient toujours
branchés dans le bon ordre.
Pour brancher l’Edition Blue™ DFX à une table de mixage, nous vous
recommandons de transférer le signal via une Red Box® de
Hughes & Kettner®. Celle-ci doit être branchée à la prise Line Out de
l’ampli étant donné que c’est à cet endroit que se trouve le niveau de
sortie. Le signal est alors indépendant du potentiomètre Master, il est
rendu symétrique et sa fréquence est corrigée (speaker simulation).
3.3 Footswitch (Non disponible sur l’Edition Blue 15 DFX)
Connexion pour un pédalier standard 1 voie et 2 voies (par ex. le FS-1
ou le FS-2 de Hughes & Kettner®). Le pédalier permet de commuter
entre le canal Clean et le canal Lead et d’allumer/d’éteindre la
première section d’effets. En cas d’utilisation d’un pédalier à 1 voie, ce
sont les canaux qui sont activés, en cas d’utilisation d’un pédalier à 2
voies, les canaux sont activés à l’aide du commutateur 1 et les effets à
l’aide du commutateur 2.
Pour pouvoir commander les canaux à l’aide d’un pédalier, le
commutateur Channel Select situé sur le panneau avant doit être
commuté sur Clean.
3.4 Headphones
Prise jack permettant de brancher un casque. Lorsqu’un casque est
branché, le haut-parleur interne est désactivé.
Edition Blue 15 DFX
Edition Blue 30 DFX
Edition Blue 60 DFX
19
Edition Blue™ 15/30/60 DFX
3.5 CD Input
Prises permettant de brancher un lecteur de CD, un module tape-
deck ou un autre appareil de restitution audio. L’appareil est branché
directement à la prise Master de l’Edition Blue™ DFX et son Volume
peut ainsi être réglé à l’aide du potentiomètre Master. Pour adapter de
manière optimale le Volume du retour au signal émis par la guitare,
l’appareil de restitution audio doit disposer d’un potentiomètre
Output.
La plupart des appareils de restitution audio possèdent une sortie
casque réglable. II est possible de la relier à la prise CD Input à l’aide
d’un adaptateur approprié (jack stéréo/2 x Cinch).
3.6 Mains
Prise secteur permettant de brancher le cordon d’alimentation
livré avec l’appareil. Avant de le brancher, vérifiez que la tension
d’alimentation indiquée sur l’appareil est identique à la tension secteur.
Avant de mettre en marche l’appareil de restitution audio,
positionnez le potentiomètre Master sur 0. Puis tournez le
potentiomètre Master, effectuez les réglages de niveau nécessaires
puis réglez le Volume général souhaité.
4 Réglages standard et câblage
5 Entretien et service
Les amplis Edition Blue™ DFX ne nécessitent aucun entretien.
Toutefois, nous vous recommandons de respecter quelques règles de
base pour prolonger la durée de vie de votre ampli :
Assurez-vous que tous les appareils périphériques sont en parfait
état de marche ! Des câbles défectueux (pouvant entraîner des
courts-circuits/des mauvais contacts) sont fréquemment à l’origine
de défaillances. Des câbles de mauvaise qualité provoquent souvent
des bourdonnements.
Assurez-vous que l’aération des surfaces de refroidissement de
l’ampli est toujours garantie.
Evitez impérativement d’exposer l’appareil à de fortes vibrations
mécaniques, à de fortes chaleurs, à la poussière et en particulier à
l’humidité.
Soyez particulièrement vigilant concernant les spécifications des
appareils supplémentaires utilisés.
Ne branchez jamais de sorties à niveau trop élevé (par exemple des
étages de puissance) à l’entrée de votre ampli.
Vérifiez toujours la tension secteur avant de brancher l’ampli. En cas
de doute, contactez le technicien de scène, le concierge, etc.
N’essayez pas de réparer vous-même l’appareil en cas de
problèmes ! Même pour le remplacement de fusibles internes,
il est préférable de faire appel à un technicien qualifié.
La surface de l’Edition Blue™ DFX se nettoie facilement à l’aide
d’un chiffon légèrement humide.
6 Dépistage des pannes
Impossible de mettre en marche l’Edition Blue™ DFX:
L’ampli n’est pas alimenté. Vérifiez si le cordon d’alimentation
est bien branché.
Le fusible secteur est défectueux. Remplacez-le par un fusible neuf
possédant la valeur requise. En cas de nouveau problème, contactez
votre revendeur Hughes & Kettner®.
L’Edition Blue™ DFX est correctement branché mais aucun
son n’est audible:
Un ou plusieurs potentiomètres Gain et Master sont positionnés sur 0.
L’un des fusibles internes est défectueux. Faites-le remplacer par un
technicien qualifié (vérifiez qu’il possède la bonne valeur !).
Le canal Clean ne peut pas être ac tivé par un pédalier
externe:
Le commutateur Channel Select situé sur le panneau avant n’est pas
en position « Off ». Activez le canal Clean.
L’utilisation de la prise Line Out / Line In provoque un
bourdonnement:
Un champ électrique / magnétique provoque des interférences
sur la ligne. Nous vous recommandons d’utiliser une boîte à entrée
numérique, comme par ex. la Red Box de Hughes & Kettner.
Lors du branchement d’un processeur d’effets à la sortie Line
Out, le signal est distordu (même avec des sons Clean):
L’entrée du processeur d’effets est saturée. Baissez la sensibilité
d’entrée (« Input » ou « Gain ») du processeur d’effets.
Lors du branchement d’un processeur d’effets à la sortie Line
Out, le signal de sortie est trop faible:
Le processeur d’effets est mal réglé à sa sortie. Augmentez le
niveau « Output » du processeur d’effets.
20
Edition Blue™ 15/30/60 DFX
français
7 Caractéristiques techniques
Modèle : 15 DFX 30 DFX 60 DFX
Puissance de sortie sous 8 Ohms : 15 Watts 30 Watts 60 Watts
Puissance absorbée maxi. : 55 VA 70 VA 100 VA
Fusible secteur :
Modèle 230/240 Volt T 250 mA T 315 mA T 250 mA
Modèle 120 Volt T 500 mA T 630 mA T 500 mA
Modèle 100 Volt T 500 mA T 630 mA T 630 mA
Fusibles internes : T 315 mA T 315 mA T 315 mA
Temperatura ambiental en la fabrica: -10˚ − +35˚ C -10˚ − +35˚ C -10˚ − +35˚ C
Poids : 7,3 kg 9,2 kg 13 kg
Dimensions :
Largeur 404 mm 440 mm 480 mm
Hauteur 375 mm 410 mm 490 mm
Profondeur 195 mm 220 mm 275 mm
Haut-parleur : 8" Rockdriver Blue 10" Rockdriver Blue 12" Rockdriver Blue
21
francais italano
CONSEILS DE SECURITE IMPORTANTS!
PRIERE DE LIRE AVANT L’EMPLOI ET A
CONSERVER POUR UTILISATION ULTERIEURE!
L’appareil a été conçu par Hughes & Kettner selon la norme IEC 60065 et a quitté
l’entreprise dans un état irréprochable. Afin de conserver cet état et d’assurer un
fonctionnement sans danger de l’appareil nous conseillons à l’utilisateur la lecture des
indications de sécurité contenues dans le mode d’emploi. L’appareil est conforme à la
classification I (mise à terre de protection).
SURETE, FIABILITE ET EFFICACITE DE L’APPAREIL NE SONT GARANTIS PAR HUGHES &
KETTNER QUE SI:
Montage, extension, nouveau réglage, modification ou réparation sont effectués par
Hughes & Kettner ou par toute personne autorisée par Hughes & Kettner.
L’installation électrique de la pièce concernée correspond aux normes IEC (ANSI).
L’utilisation de l’appareil suit le mode d’emploi.
AVERTISSEMENT
A moins que cela ne soit manuellement possible, tout enlèvement ou ouverture du boîtier
peut entrainer la mise au jour de pieces sous tension.
Si l’ouverture de l’appareil est nécessaire, celui-ci doit être coupé de chaque source de
courant. Ceci est à prendre en considération avant tout ajustement, entretien, réparation ou
changement de pieces.
Ajustement, entretien ou réparation sur l’appareil ouvert et sous tension ne peuvent être
éffectués que par un spécialiste autorisé par le fabricant (selon VBG4). Le spécialiste étant
conscient des dangers liés à ce genre de réparation.
Les sorties de baffles qui portent le signe IEC 417/5036 (fig. 1, voir en bas) peuvent être
sous tension dangereuse. Avant de brancher l’appareil utiliser uniquement le câble de
raccordement conseillé par le fabricant pour raccorder les baffles.
Toutes les prises des câbles de raccordement doivent être, si possible, vissées ou verrouillées
sur le boîtier.
L’utilisation de fusibles rafistolés ou court-circuites est inadmissible.
Ne jamais interrompre la connexion du circuit protecteur.
Il est conseillé de ne pas toucher aux surfaces pourvues du signe „HOT“ (fig. 2, voir en bas),
aux parois arrières ou caches munis de fentes d’aération, éléments d’aération et leurs caches
ansi qu’aux tubes et leurs caches. Ces éléments pouvant atteindre des températures élévées
pendant l’utilisation de l’appareil.
Les Niveaux de puissance élévés peuvent entrainer des lésions auditives durables. Evitez
donc la proximité de haut-parleurs utilisés à haute puissance. Lors de haute puissance
continue utilisez une protection auditive.
BRANCHEMENT SUR LE SECTEUR
L’appareil est conçu pour une utilisation continue.
La tension de fonctionnement doit concorder avec la tension secteur locale.
Attention: L’interrupteur de secteur de l’appareil doit être sur la position OFF, lorsque le
câble de réseau est raccordé.
Le raccordement au réseau éléctrique s’effectue avec l’adaptateur ou le cordon
d´alimentation livré avec l’appareil.
Adaptateur: Un câble de raccordement abimé ne peut être remplacé. L’adaptateur est
inutilisable.
Evitez un raccordement au réseau par des boîtes de distribution surchargées.
La prise de courant doit être placée à proximité de l’appareil et facile à atteindre.
LIEU D’INSTALLATION
L’appareil doit être placé sur une surface de travail propre et horizontale.
L’appareil en marche ne doit en aucun cas subir des vibrations.
Posez l´appareil en place de sorte que l´interrupteur du réseau reste accessible facilement.
Evitez dans la mesure du possible poussière et humidité.
L’appareil ne doit pas être placé à proximité d’eau, de baignoire, lavabo, évier, pièce d’eau,
piscine ou dans une pièce humide. Ne placez aucun vase, verre, bouteille ou tout objet
rempli de liquide sur l’appareil.
L’appareil doit être suffisamment aéré.
Ne jamais recouvrir les ouvertures d’aération. L’appareil doit être placé à 20 cm du mur au
minimum. L’appareil peut être monté dans un Rack si une ventilation suffisante est possible
et si les conseils de montage du fabricant sont suivis.
Evitez les rayons de soleil et la proximité de radiateurs, chauffages etc.
Une condensation d’eau peut se former dans l’appareil si celui-ci est transporté brusquement
d’un endroit froid à un endroit chaud. Ceci est particulièrement important pour des appareils
à tubes. Avant de brancher l’appareil attendre qu’il ait la température ambiante.
Accessoires: L’appareil ne doit être placé sur un chariot, support, trépied, bâti ou table
instable. Une chute de l’appareil peut entrainer aussi bien des dommages corporels que
techniques. Utilisez l’appareil uniquement avec un chariot, Rack, support, trépied ou bâti
conseillé par le fabricant ou vendu en combinaison avec l’appareil. Les indications du
fabricant pour l’installation de l’appareil sont à suivre, et les accessoires d’installation
conseillés par le fabricant sont à utiliser. Un ensemble support et appareil doit être déplacé
avec précaution. Des mouvements brusques et des revêtements de sol irreguliers peuvent
entrainer la chute de l´ensemble.
Equipements supplémentaires: Ne jamais utiliser un équipement supplémentaire n’ayant pas
été conseillé par le fabricant, ceci pouvant entrainer des accidents.
Afin de protéger l’appareil pendant un orage ou s’il ne doit pas être utilisé pendant un
certain temps, il est conseillé d’enlever la prise au secteur. Ceci évite des dommages dûs à
la foudre ou à des coups de tension dans le réseau à courant alternatif.
Fig. 1 Fig. 2
IMPORTANTI AVVERTIMENTI DI SICUREZZA!
LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’USO E
CONSERVARE PER UN UTILIZZO SUCCESSIVO
L’apparecchio è stato costruito dalla Hughes & Kettner secondo la normativa europea IEC
60065 ed ha lasciato il nostro stabilimento in stato ineccepibile. Per garantire il mantenimento
di tale stato e un utilizzo assolutamente privo di rischi l’utente è tenuto ad osservare le
indicazioni e gli avvertimenti di sicurezza contenuti nelle istruzioni per l’uso. L’apparecchio
rispecchia il livello di sicurezza I (collegato a terra).
Sicurezza, affidabilità e prestazioni dell’apparecchio vengono garantiti dalla Hughes & Kettner
solo ed esclusivamente se:
Montaggio, ampliamento, rimessa a punto, modifiche e riparazioni vengono eseguite dalla
Hughes & Kettner stessa o da personale da essa autorizzato.
Gli impianti elettrici nei locali prescelti per l’uso dell’apparecchio rispondono alle normative
stabilite dall’ANSI.
L’apparecchio viene utilizzato come indicato nel libretto delle istruzioni per l’uso.
Avvertimenti:
In caso di apertura di parti di rivestimento o rimozione di parti dell’involucro, a meno
che non si tratti di pezzi rimovibili semplicemente a mano, possono venire alla luce parti
dell’apparecchio conduttrici di tensione.
Se l’apertura dell’apparecchio dovesse risultare necessaria è indispensabile staccare
precedentemente quest’ultimo da tutte le fonti di tensione. Rispettare tale misura di
prevenzione anche prima di un allineamento, di operazioni di manutenzione, della messa in
esercizio o della sostituzione di componenti all’interno dell’apparecchio.
Allineamento, operazioni di manutenzione o eventuali riparazioni dell’apparecchio in
presenza di tensione vanno eseguite esclusivamente da personale specializzato ed
autorizzato, in grado di eseguire tali operazioni evitandone i rischi connessi.
Le uscite degli altoparlanti contrassegnate dai caratteri IEC 417/5036 (vedi illustrazione 1 a
fondo pag.) possono essere conduttrici di tensione pericolosa con cui evitare il contatto. Per
questo motivo, prima di accendere l’apparecchio, collegare quest’ultimo agli altoparlanti
servendosi esclusivamente del cavetto d’allacciamento indicato dal produttore.
Tutte le spine e i cavi di collegamento devono essere avvitati o fissati all’involucro
dell’apparecchio per quanto possibile.
Utilizzare esclusivamente fusibili del tipo IEC 127 con la indicata corrente nominale.
L’utilizzo di fusibili di sicurezza non integri e la messa in corto circuito del sostegno di metallo
sono proibite.
Non interrompere mai il collegamento con il circuito di protezione.
Superfici contrassegnate dalla parola „HOT“ (vedi illustrazione 2 a fondo pag.), cosi come
griglie di aerazione, dispositivi di raffreddamento e i loro rivestimenti di protezione, oppure
valvole e i relativi rivestimenti protettivi possono surriscaldarsi notevolmente durante l’uso e
per questo motivo non vanno toccate.
L’ascolto di suoni ad alto volume può provocare danni permanenti all’udito. Evitate perciò
la diretta vicinanza con altoparlanti ad alta emissione di suono e utilizzate cuffie protettive in
caso ciò non sia possibile.
Alimentazione:
L’apparecchio è concepito per il funzionamento continuo.
La tensione di esercizio deve corrispondere alla tensione di rete a cui ci si allaccia.
Attenzione: l’interruttore di alimentazione dell’apparecchio deve essere in posizione OFF
quando viene allacciato il cavetto d’alimentazione.
L’allacciamento alla rete elettrica avviene tramite alimentatore o cavetto d’alimentazione
consegnato insieme all’apparecchio.
Alimentatore: un cavo di connessione danneggiato non può essere sostituito. L’alimentatore
non può più essere utilizzato.
Evitate un allacciamento alla rete di corrente utilizzando cassette di distribuzione sovraccariche.
La spina di corrente deve essere situata nelle vicinanze dell’apparecchio e facilmente
raggiungibile in qualsiasi momento.
Locali di collocamento:
Opportuno collocare l’apparecchio su una superficie pulita e orizzontale.
Non sottoporre l’apparecchio in funzione a scosse e vibrazioni.
L’apparecchio deve essere posizionato sempre in modo da assicurare il libero accesso
all’interruttore di alimentazione.
Proteggere l’apparecchio per quanto possibile da umidità e polvere.
Non collocare l’apparecchio vicino ad acqua, vasche da bagno, lavandini, lavelli da cucina,
locali umidi o piscine. Non appoggiare recipienti contenenti liquidi - vasi, bicchieri, bottiglie,
ecc. - sull’apparecchio.
Provvedere ad una buone aerazione dell’apparecchio.
Eventuali aperture previste per la ventilazione dell’apparecchio non vanno ne bloccate, ne
mai coperte. L’apparecchio va collocato ad almeno 20 cm di distanza dalle pareti circostanti e
può essere inserito tra altre componenti di un impianto solo in caso di sufficiente ventilazione
e qualora le direttive di montaggio del produttore vengano rispettate.
Evitare di esporre l’apparecchio ai raggi del sole e di collocarlo direttamente nelle vicinanze
di fonti di calore come caloriferi, stufette, ecc.
Se l’apparecchio viene trasportato rapidamente da un locale freddo ad uno riscaldato
può succedere che al suo interno si crei della condensa. Ciò va tenuto in considerazione
soprattutto in caso di apparecchi a valvole. Attendere che l’apparecchio abbia assunto la
temperatura ambiente prima di accenderlo.
Accessori: non collocare l’apparecchio su carrelli, supporti, treppiedi, superfici o tavoli
instabili. Se l’apparecchio dovesse cadere a terra potrebbe causare danni a terzi o
danneggiarsi irreparabilmente. Utilizzate per il collocamento dell’apparecchio supporti,
treppiedi e superfici che siano consigliate dal produttore o direttamente comprese nell’offerta
di vendita. Per il collocamento dell’apparecchio attenetevi strettamente alle istruzioni del
produttore, utilizzando esclusivamente accessori da esso consigliati. L’apparecchio in
combinazione ad un supporto va spostato con molta attenzione. Movimenti bruschi o il
collocamento su pavimenti non piani possono provocare la caduta dell’apparecchio e del suo
supporto.
Accessori supplementari: non utilizzate mai accessori supplementari che non siano consigliati
dal produttore, potendo essere ciò causa di incidenti.
Per proteggere l’apparecchio in caso di temporali o nel caso questo non venisse utilizzato per
diverso tempo si consiglia di staccarne la spina di corrente. In questo modo si evitano danni
all’apparecchio dovuti a colpi di fulmine o ad improvvisi aumenti di tensione nel circuito di
corrente alternata.
Illustrazione 1 Illustrazione 2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Hughes & Kettner 15 DFX Manuel utilisateur

Catégorie
Amplificateurs audio
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à