ASO Safety Solutions Elmon SK 32-33 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Betriebsanleitung (Original)
SK 32-31 + SK 32-33 Sicherheitsschaltgerät
Seite 3-10
SK 32-31
SK 32-33
S
t
a
t
i
o
n
a
r
y
O
p
e
n
i
n
g
S
t
a
t
i
o
n
a
r
y
C
l
o
s
i
n
g
T
r
a
n
s
m
i
t
C
l
o
s
i
n
g
T
r
a
n
s
m
i
t
O
p
e
n
i
n
g
S
T
O
P
O
p
e
n
i
n
g
S
T
O
P
C
l
o
s
i
n
g
S
T
A
T
I
O
N
A
R
Y
O
p
e
n
i
n
g
C
l
o
s
i
n
g
1
2
3
T
R
A
N
S
M
I
T
2
4
V
A
C
/
D
C
P
E
L
1
N
Pow er
Sta tionary Open ing
Tra nsit Open ing
Sta tionary Closi ng
STO P
Ope ning
STO P
Clos ing
STA TIONA RY
Ope ning Clos ing
1 2 3
TRA NSMIT
24V AC/DC PE L1 N
Manuel d’ulisaon
SK 32-31 + SK 32-33 Relais de sécurité
Operang Manual
SK 32-31 + SK 32-33 Safety Relay32-31 + SK 32-33 Safety Relay Safety RelayRelay
Manuale di istruzione
SK 32-31 + SK 32-33 Relè di sicurezza32-31 + SK 32-33 Relè di sicurezza Relè di sicurezza
Page 11-18
Page 19-26
Pagina 27-34
Gebruiksaanwijzing
SK 32-31 + SK 32-33 Veiligheidsrelais
Pagina 35-42
EnglishFrançaisItaliano
Nederlands
Deutsch
2
Übergabedokumentaon / Documentaon / Documentaon de dataon
/ Documentazione di consegna / Documentae
Anlagenbeschreibung / Descripon / Descripon du système / Descrizione impianto / Beschrijving van de
installae
Anlagenart / Type of plant / Sorte du système / Tipo d’impianto / Type installae
Hersteller / Manufacturer / Fabricant / Produore / Fabrikant
Seriennummer / Serial number / Numéro de série / Numero di serie / Seriennummer
Datum der Inbetriebnahme / Commissioning date / Date de mise en marche / Data della messa in funzione
/ Datum van de ingebruikname
Aufstellort / Site of installaon / Lieu de montage / Luogo d’installazione / Opstellingsplaats
Verwendete Steuerung / Control unit / Commande ulisée / Centralina di comando adoata / Gebruikte
besturing
Zusatzkomponenten / Addional components / Composants supplémentaires / Componen ausiliari /
Bijkomende componenten
Funkonsprüfung / Funconal test / Contrôle de foncon / Controllo funzionale / Funcecontrole
Sicherheitssensoren reagieren auf Betätigung / Safety sensor response to actuation /
Le senseur de sécurité réagit à l’aconnement / Il sensore di sicurezza reagisce all’azionamento /
Veiligheidssensor reageert op acvering
Sicherheitssensoren reagieren auf Zuleitungsunterbrechung / Safety sensor response to supply
line interrupon / Le senseur de sécurité réagit à l’interrupon de l’alimentaon / Il sensore di
sicurezza reagisce all’interruzione di collegamento Veiligheidssensor reageert op onderbreking van
de toevoerleiding
ok
Name der ausführenden Firma / Owner / Nom de la société exécutrice / Nome della dia esecutrice /
Naam van de uitvoerende rma
Name des Installateurs / Installer / Nom de l’installateur / Nome dell’installatore / Naam van de installateur
Datum / Date / Date / Data / Datum Unterschri / Signature / Signature / Firma /
Handtekening
ok
19
SK 32-31 + SK 32-33 Relais de sécurité
Des modicaons techniques et importantes pour le fonconnement des produits
et appareils décrits dans cee documentaon sont possibles à tout moment et sans
préavis.
1. Table des maères
1. Table des maères . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
2. Prescripons générales de sécurité et mesures
de protecon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3. Généralités. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Ulisaon conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Vue d'ensemble de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.1 Indicateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.2 Bornes de connexion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5.3 Modèles et montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
5.4 Raccordement de plusieurs émeeurs de signaux par
circuit de signal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.1 Condions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.2 Raccordement électrique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6.3 Exemple d'ulisaon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Recherche d'erreurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Mise hors-service et éliminaon. . . . . . . . . . . . . . 24
9. Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
10. Déclaraon de conformité CE . . . . . . . . . . . . . . . 25
11. Dimension du boîer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Français
20
SK 32-31 + SK 32-33 Relais de sécurité
2. Prescripons générales de sécurité et mesures de protecon
Le fabricant et l'ulisateur du système / de la machine sur lequel est placé le disposif de protecon,
ont la responsabilité d'appliquer et de suivre toutes les direcves et règles de sécurité en vigueur.
Le disposif de protecon associé à une commande appropriée garant la sécurité fonconnelle, mais
pas celle de l'ensemble du système / de la machine. Avant l'emploi de l'appareil, une évaluaon de la
sécurité de l'ensemble du système / de la machine est donc indispensable conformément à la direcve
sur les machines 2006/42/CE ou à la norme de produit correspondante.
Le mode d'emploi doit toujours être disponible sur le lieu d'ulisaon du disposif de protecon.
Il doit être minueusement lu et appliqué par toute personne chargée de l'emploi, de l'entreen et de
la maintenance du disposif de protecon.
Seul le personnel spécialisé connaissant ce mode d'emploi et les prescripons en vigueur en maère de
sécurité de travail et de prévenon des accidents a le droit d'eectuer l'installaon et la mise en service
du disposif de protecon. Les indicaons de ce manuel doivent impéravement être suivies et respectées.
Les travaux électriques doivent être eectués uniquement par des électriciens professionnels.
Les prescripons de sécurité du secteur de l'électrotechnique et des associaons professionnelles doivent
être respectées.
Lors de travaux sur le relais de sécurité, il faut couper la tension, vérier l'absence de tension et le protéger
contre tout réenclenchement.
Si une tension dangereuse alimente les contacts libres de potenel des sores relais, il faut s'assurer
que cee tension est également éteinte lors des travaux sur le relais de sécurité.
Le relais de sécurité ne conent pas d'éléments nécessitant un entreen par l'ulisateur. Des transfor-
maons ou réparaons du relais de sécurité par soi-même entraînent la perte de toute garane et de
toute responsabilité du fabricant.
Le système de protecon doit être examiné par des spécialistes et documenté de façon toujours comp-
réhensible à intervalles adaptés.
Consignes de sécurité
Le relais de sécurité peut être ulisé sous 230 V ou 24 V. Le raccordement de la tension de service aux
mauvaises bornes détruit le relais de sécurité.
Ne pas l'installer à proximité immédiate de fortes sources de chaleur.
En cas de consommateurs capacifs et inducfs, garanr un circuit de protecon susant.
Le fabricant n'est pas responsable en cas de non-respect ou d'ulisaon non
conforme intenonnelle.
Français
21
3. Généralités
Le relais de sécurité à deux canaux SK 32 sert pour l'évaluaon de tapis de sécurité et pour la protecon
contre les risques d'écrasement et de cisaillement à l'aide de barres palpeuses et de bumpers de sécurité.
Le relais de sécurité est conçu pour la catégorie 3 de la norme EN ISO 13849-1:2008. An de respecter les
exigences requises pour la catégorie 3, le relais de sécurité est redondant et emploie deux relais forcés qui
s'interrogent mutuellement par canal. An de permere un contrôle du courant de repos de l'élément de
commutaon, une résistance terminale est intégrée dans les émeeurs de signaux. Lorsque le courant de
repos théorique circule, les relais de sore sont acvés et les contacts de commutaon sont fermés. Si
l'émeeur de signaux est aconné ou si le circuit de signal est interrompu, les contacts de commutaon des
relais correspondants s'ouvrent. Les états de commutaon des relais et la tension de service sont indiqués
par des LED.
4. Ulisaon conforme
L'ulisaon conforme du relais de sécurité consiste à l'employer comme disposif de protecon en associaon
avec des tapis de sécurité, des bumpers de sécurité ou des barres palpeuses.
Un autre emploi n'est pas conforme. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provenant
d'une ulisaon non conforme. Un emploi dans des applicaons spéciales requiert une validaon de la part
du fabricant.
5. Vue d'ensemble de l'appareil
5.1 Indicateurs
LED verte Power
LED rouge Staonary Opening
Indicaon pour l'émeeur de signaux
sens du mouvement : ouverture (canal 1)
LED rouge Staonary Closing
Indicaon pour l'émeeur de signaux
sens du mouvement : fermeture (canal 2)
5.2 Bornes de connexion
Stop Opening
Circuit de contrôle (arrêt d'urgence)
arrêt dans le sens de l'ouverture (canal 1)
Stop Closing
Circuit de contrôle (arrêt d'urgence)
arrêt dans le sens de la fermeture (canal 2)
Staonary Opening
Entrée d'émeeur de signaux
sens du mouvement : ouverture (canal 1)
Staonary Closing
Entrée d'émeeur de signaux
sens du mouvement : fermeture (canal 2)
24 V CA/CC
Alimentaon 24 V CA/CC
PE L1 N
Alimentaon 230 V 50/60 Hz
Chaîne d'arrêt d'urgence
ouverture (canal 1)
Chaîne d'arrêt d'urgence
fermeture (canal 2)
Tension d'alimentaon
230 V 50/60 Hz
Tension d'alimentaon
24 V CA/CC
Entrée émeeur de signaux
fermeture (canal 2)
Entrée émeeur de signaux
ouverture (canal 1)
Français
Power
Stationary Opening
Transmit Opening
Stationary Closing
Transmit Closing
STOP
Opening
STOP
Closing
STATIONARY 1 2 3
24V AC/DC
PE L1 N
Opening Closing TRANSMIT
22 2 2 2 3
22
5.3 Modèles et montage
Modèle SK 32-31 dans un boîer : conçu pour le montage mural dans un environnement rude.
Modèle SK 32-33 pour rail de montage : conçu pour le montage sur rail DIN de 35 mm dans l'armoire de
contrôle.
5.4 Raccordement de plusieurs émeeurs de signaux par circuit de signal
Les émeeurs de signaux ASO ne doivent jamais être montés en parallèle.
Un ou plusieurs émeeurs de signaux peuvent être raccordés sur l'entrée d'émeeur de signaux Staonary
Opening ou Staonary Closing. Pour cela, les émeeurs de signaux individuels sont montés en série comme
illustré (gure 1). Une entrée non ulisée peut être pontée avec une résistance de 8,2 k�. k�.k�.
Barre palpeuse SKL:
Il est possible de monter au plus 5 SKL en série. La longueur totale des SKL ne doit pas dépasser 100 m.
La longueur max. d‘un SKL peut être de 25 m.
La longueur maximale des câbles des SKL monter en série ne doit pas dépasser 25 m.
Bumper de sécurité ASB:
Il est possible de monter au plus 5 ASB en série. La longueur totale des ASB ne doit pas dépasser 15 m.
La longueur max. d‘un ASB peut être de 3 m.
La longueur maximale des câbles des ASB monter en série ne doit pas dépasser 25 m.
Tapis de sécurité ASK:
Il est possible de monter au plus 10 ASK en série. La surface totale ne doit pas dépasser 10 m
2
. Dimensions
maximales d‘un ASK est de 1350 x 2350 mm.
La longueur maximale des câbles des ASK monter en série ne doit pas dépasser 25 m.
Avant le raccordement des émeeurs de signaux en série, il est recommandé de mesurer la valeur ohmique
du blage. Quand l‘émetteur de signal est au repos, la sistance doit être de 8,2 k� ± 500 . Si
l’émeeur de signal est aconnée, la résistance ne doit pas excéder 500 �.
6. Mise en service
6.1 Condions
En cas d'alimentaon par les bornes 24 V CA/CC, la tension doit répondre aux exigences de la très
basse tension de protecon (TBTP).
Les câbles posés en extérieur ou en dehors de l'armoire électrique doivent être protégés de façon
appropriée.
Il convient de respecter les valeurs limites pour l'alimentaon et la capacité de commutaon du relais
indiquées dans les « Données techniques ».
6.2 Raccordement électrique
Raccorder la tension d'alimentaon connue ou alternave de 24 V aux bornes 24 V CA/CC ou la tension
alternave de 230 V CA aux bornes 230 V 50/60 Hz.
Raccorder l'émeeur de signaux aux bornes Staonary Opening et Staonary Closing ; le cas échéant,
brancher une résistance de 8,2 k� sur l'entrée non ulisée.
Raccorder les circuits de contrôle aux bornes Stop Opening et Stop Closing.
SK 32-31 + SK 32-33 Relais de sécurité
Français
Émeeur de signaux „n
Émeeur de signaux 2
Émeeur de signaux 1
Opening
Figure 1 : Câblage de plusieurs émeeurs de signaux, exemple de la barre palpeuse
2
222
23
6.3 Exemple d'applicaon
7. Recherche d'erreurs
Les LED aident à localiser une erreur dans le système. Si le câblage est correct, lors de la mise sous tension,
seule la LED Power doit briller en vert. Si la LED Staonary Opening ou la LED Staonary Closing s'allume
en rouge, il convient de contrôler les raccordements du ou des émeeurs de signaux (en cas de connexion
en série, il y a plusieurs émeeurs de signaux). Si l'erreur ne provient pas des raccordements, il est possible
de vérier le fonconnement de l'électronique en pontant l'entrée d'émeeur de signaux correspondante
sur le relais de sécurité avec une résistance de 8,2 k� chacune. Si alors, l'électronique fonconne correcte-
ment, les émeeurs de signaux doivent être vériés à l'aide d'un ohmmètre. Pour cela, coupez la liaison de
l'émeeur de signaux au relais de sécurité et reliez-la à un ohmmètre. Quand l'émeeur de signaux est au
repos, la résistance doit être de 8,2 k� ±500 �. Si l'émeeur de signaux est aconné, la résistance ne doit
pas excéder 500 �.
Schéma de principe dans l'état sans courant. Capteur non aconné.
Une fois la tension de service allumée, l'état éteint des LED rouges signale que le fonconnement est sans
défaut. Si alors, un des émeeurs de signaux est aconné, la LED associée à ce canal s'allume et les relais
correspondants s'acvent. Les relais interrompent le circuit de contrôle tant que l'émeeur de signaux reste
aconné.
Français
Y2
8,2 Κ
A1
B2
K1
14
A1
A2
1
2
K1
3
4
5
6
L1 L2 L3
A2
B1
Q1.1
K3
A1
A2
13
1
2
K3
I1.1X1
8,2 Κ
K2
24
A1
A2
23
3
4
K3
I1.2
Out CH 2
Out CH 1
1
2
K2
3
4
5
6
L1 L2 L3
Y1
X2
M
M
0 V CC
+24 V CC
SK 32
API
commande
de machine
Émeeur de
signaux CH1 CH1
Émeeur de
signaux CH2 CH2
24
SK 32-31 + SK 32-33 Relais de sécurité
Schéma de principe du SK 32
8. Mise hors-service et éliminaon
Les produits fabriqués par ASO sont prévus exclusivement pour l'emploi industriel (B2B). Après la n
d'ulisaon, les produits doivent être éliminés en respectant toutes les consignes locales, régionales et
naonales en vigueur. ASO reprend voloners ses produits et les élimine en bonne et due forme.
9. Données techniques
Tension d'alimentaon
Tension réseau U
Netz
230 V CA 50/60Hz
Basse tension U
E
24 V CA/CC ±10%
Puissance absorbée P
max
3 VA
Résistance terminale de l'émeeur de signaux
valeur nominale R
A
8,2 k�
valeur supérieure
de commutaon R
AO
> 16 k�
valeur inférieure
de commutaon R
AU
< 5 k�
Relais
Courant nominal CC 3 A 30 V CC
Courant nominal CA 3 A 250 V CC
Durée de vie mécanique >10
6
aconnements
Temps de commutaon du relais de sécurité
Temps de réacon < 5 ms
Temps de déconnexion ca. 200 ms
Boîer
polycarbonate avec couvercle transparent
Dimensions (HxLxP)
Boîer 120 x 122 x 56 mm
presse-étoupe M16 incl. 140 x 122 x 56 mm
n cas de montage sur rail 122 x 116 x 37 mm
Indice de protecon
avec presse-étoupe IP65
avec bouchons IP54
Poids 650 g
Températures -20 °C à +55 °C
Secon des câbles
câble monobrin ou à brins ns 0,5-2,5 mm
2
Catégorie de sécurité
EN ISO 13849-1:2008 Catégorie 3 PL d
MTTFd 180 ans, DC 90%
(électronique)
MTTFd 3757 ans
(mécanique électrique)
B10d 1000000
MTTFd 190 ans (Nop 52560)
Cercat n°
44 205 10 384655-001
Rapport de test n°
10 205 384655-001
Français
+Ub
+Ub
Rref
Rref
NL124V AC/DC
Rel
Rel
Uref
Uref
Stationary
Opening
Stationary
Closing
Stop
Opening
Stop
Closing
PE
25
10. Déclaraon de conformité CE
Nous déclarons par la présente que les produits suivants des séries :
SK 32-31 (arcle n° 203124, format de numéro de série yymmnnnnn)
SK 32-33 (arcle n° 203127, format de numéro de série yymmnnnnn)
relais de sécurité pour la combinaison de barres palpeuses, tapis de sécurité et bumpers
dans le but d'éviter les risques d'écrasement et de cisaillement, de par leur concepon
et leur construcon, ainsi que dans les modèles mis en circulaon par nos soins, répon-
dent aux exigences de base pour la sécurité et la santé des direcves CE suivantes :
Direcve CE sur les machines 2006/42/CE
EN ISO 13849-1:2008
EN ISO 13849-2:2008
EN 61000-6-2:2002
EN 61000-6-3:2002
Examen CE du modèle tpe
Noed Body 0044
TÜV NORD CERT GmbH
Langemarckstrasse 20
D-45141 Essen
Cercat d'examen CE de modèle type n° 44 205 10 384655-001
Cee déclaraon de conformité ne délie pas le constructeur/fabricant de la machine
de son obligaon d'assurer la conformité de l'ensemble de la machine à laquelle ce
produit est apposé selon la direcve CE.
Fabricant et responsable documentaon :
ASO, Antriebs- und Steuerungstechnik GmbH,
Am Grarock 8, D-33154 Salzkoen
Salzkoen, le XX/XX/2010
Helmut Friedrich
(Directeur et responsable documentaon)
Français
44
11.DB.09.011 Technische Daten Rev 10
Technische Änderungen vorbehalten.
Für Irrtümer und Druckfehler kann keine Haung übernommen werden.
11.DB.09.011 Technical Specicaons Rev 10
Subject to technical modicaons.
No liability can be assumed for errors or misprints.
11.DB.09.011 Données techniques Rév 10
Sous réserve de modicaons techniques.
Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs et de fautes d'impression.
11.DB.09.011 Da tecnici Rev 10
Con riserva di modiche tecniche.
Si declina qualsiasi responsabilità per errori ed errori di stampa.
11.DB.09.011 Technische gegevens Rev 10
Technische wijzigingen voorbehouden.
Wij zijn niet aansprakelijk voor vergissingen en drukfouten.
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Antriebs- und Steuerungstechnik
Am Grarock 8 • D-33154 Salzkoen
Tel.: +49 (0) 52 58/93 27-0 • Fax: +49 (0) 52 58/34 48
www.asosafety.com • e-mail: info@asosafety.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

ASO Safety Solutions Elmon SK 32-33 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à