Craftsman 919.724110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire
Guide de l’utilisateur
COMPRESSEUR D’AIR
Compact
á lubrification permanente
Mesures de sécurité
Assemblage
Utilisation
Entretien et réglages
Guide de dépannage
Pièces de rechange
Modèle nº
919.724110
IMPORTANT: Lisez attentivement les
directives de sécurité et le mode d’emploi
avant d’utiliser l’appareil.
Vendu par Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B8
D24483 Rév.2 11/10/03
2- FR
D24483
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN SUR LES COMPRESSEURS D’AIR
Ce compresseur d’air est garanti contre tout défaut de fabrication pour une
période de un an, à compter de la date d’achat. Au cours de cette période de
garantie, SEARS S’ENGAGE À LE RÉPARER SANS FRAIS. IL SUFFIT DE LE
RETOURNER AU CENTRE DE SERVICE APRÈS-VENTE SEARS LE PLUS
PROCHE. LES CENTRES DE SERVICE APRÈS-VENTE SONT RÉPARTIS
DANS TOUT LE CANADA.
Cette garantie ne s’applique que pour une période de quatre-vingt-dix (90)
jours seulement, à compter de la date d’achat, sur un compresseur qui est
utilisé à des fins commerciales ou comme appareil de location
Cette garantie sur le compresseur d'air de Craftsman vous donne des droits
particuliers. Il se peut que vous ayez d’autres droits qui varient d’une province
à l’autre.
Sears Canada, Inc., Toronto, Ont. M5B 2B8
GARANTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3-8
LEXIQUE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ACCESSOIRES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
CYCLE DE SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
ASSEMBLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10-11
UTILISATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12-14
INTRETIEN ET RÉGLAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
RANGEMENT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
GUIDE DE DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
LISTE DES PIÉCES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
POUR PLACER UNE COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE . . . . . . .18
GARANTIE
TABLE DES MATIÈRES
3- FR
D24483
Model No. 919-724110
CV maximum développés 2
Displacement CFM 4,8
Alésage 1 7/8 po (4.8 cm)
Course du cylindre 1 1/4 po (3.1 cm)
Tension – phase unique 120
Exigence minimale du circuit de dérivation 10 a
Genre de fusible à retardement à élément double
Pi
3
/min standard (SCFM) à 40 psi (lb/po. ca.) 3,7
Pi
3
/min standard (SCFM) à 90 psi (lb/po. ca.) 2,6
TABLEAU DES SPÉCIFICATIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
La poussière produite par le ponçage électrique le sciage, le
meulage, le perçage et autres activités de construction peut
contenir des produits chimiques qui sont reconnus, par l'état de la Californie, de causer le
cancer, les anomalies congénitales ou autres maux de reproduction. Ces produits chimiques
comprennent, entre autres :
le plomb provenant des peintures à base de plomb;
la silice cristalline provenant de briques, de béton ou d'autres produits de maçonnerie
l'arsenic et le chrome provenant du bois de charpente traité chimiquement
Le risque d'exposition à ces produits dépend de la fréquence d'exécution de ce genre de travaux.
Afin de réduire l'exposition à ces produits chimiques, travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez de
l'équipement de sécurité approuvé,
portez toujours un masque facial ou respirateur homologué
MSHA/NIOSH bien ajusté lorsque vous utilisez de tels outils.
Lorsque vous utilisez un outil pneumatique, il faut toujours suivre les mesures de sécurité de base afin
de réduire le risque de blessures corporelles.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
Indique un danger
imminent qui, s'il n'est
pas évité, causera de graves blessures
ou la mort.
Indique la
possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité, pourrait
causer de graves blessures ou la mort.
SÉCURITÉ ET PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à
identifier cette information, nous avons utilisé des signes de danger plus bas. Veuillez lire
attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections.
Indique la
possibilité d'un
danger qui, s'il n'est pas évité,
peut causer des blessures mineures ou
moyennes.
Sans le symbole d’alerte.
Indique la possibilité d’un
danger qui, s’il n’est pas évité,
peut causer
des dommages à la propriété.
CONSER
VER CES DIRECTIVES
UN EMPLOI OU UN ENTRETIEN NON APPROPRIÉS DE CE PRODUIT PEUT CAUSER
DES BLESSURES GRAVES ET DES DOMMAGES À LA PROPRIÉTÉ. LIRE
ATTENTIVEMENT TOUS LES AVERTISSEMENTS ET LES DIRECTIVES D’UTILISATION
AVANT D’UTILISER CET APPAREIL.
9- FR
D24483
LEXIQUE
ACCESSOIRES
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant
d'utiliser l'appareil.
CFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min).
SCFM : pieds cubes par minute (pi
3
/min)
standard. Une unité de mesure de débit d'air.
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par
pouce carré (lb/po
2
). Une unité de mesure de
pression.
Codes de certification : Les produits portant
une ou plusieurs des mentions suivantes (UL,
CUL, ETL, CETL) ont été évalués par des
laboratoires indépendants de sécurité certifiés
par l'OSHA et répondent aux normes de
sécurité applicables des Underwriters
Laboratories.
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant
l'électricité du tableau électrique vers la prise
murale.
Accessoires
Jeu de raccords à connexion rapide
(diverses grandeurs)
Outils spéciaux
Pistolet à peinture
Souffleuse/pistolet à gonfler
Pistolet-graisseur
Pistolet à calfeutrer
Cet appareil peut alimenter les accessoires suivants. Les accessoires figurent dans le Catalogue
actuel des outils électriques et manuels et sont également disponibles des magasins Sears
vendant nos gammes complètes.
Outils de charpenterie
Cloueuse de finition/Agrafeuse
CYCLE DE SERVICE
Les compresseurs d'air ne devraient pas
avoir un cycle de service supérieur à 50%.
Cela veut dire qu'un compresseur qui a
pompé de l'air pendant plus de 50%
d'une heure est considéré comme avoir
subi un mauvais usage parce que le
compresseur d'air n'est pas assez
puissant pour répondre aux besoins de
production d'air comprimé. Le temps
d'utilisation maximum du compresseur est
donc 30 minutes par heure.
10- FR
D24483
HOW TO SET UP YOUR
UNIT
INSTALLATION
Emplacement du compresseur d'air
Le compresseur d'air doit être situé dans un
endroit propre, sec et bien aéré. La pompe et
la tôle de protection du compresseur sont
conçus pour permettre un refroidissement
approprié. Les ouvertures d'aération du
compresseur sont nécessaires pour maintenir
la température de fonctionnement
appropriée. Ne placez pas de chiffons ou de
contenants sur ou à proximité de ces
ouvertures.
Contenu de l'emballage en carton
1. Compresseur d'air avec boyau et
soupape de réglage de
pression (qté : 1)
2. Douille à connexion rapide (qté : 1)
3. Fiches à connexion rapide (qté : 2)
4. Ruban d'étanchéité de filetage (qté : 1)
5. Raccord femelle pour pneus (qté : 1)
6. Souffleuse (qté : 1)
7. Buse de sécurité (qté : 1)
1
2
6
5
10
9
8
4
3
7
ASSEMBLAGE
8. Adaptateur pour souffleuse (qté : 1)
9. Aiguille de gonflage (qté : 1)
10. Dispositif de gonflage conique (qté : 1)
To Remove Air Compressor From
Carton
1. Grasp handle and lift the air
compressor out of the carton.
2. Remove all packaging from air
compressor and discard.
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE
RISQUE DE
CHOCS
ÉLECTRIQUES ! En cas de court-circuit, la
mise à la terre réduit le risque de choc en
fournissant un fil de fuite pour le courant
électrique. Ce compresseur d'air doit être
adéquatement mis à la terre.
11- FR
D24483
Ce compresseur d'air portatif est doté d'un
cordon muni d'un fil de mise à la terre et d'une
fiche appropriée de mise à la terre (voir
l'illustration ci-dessous). La fiche doit être
insérée dans une prise de courant installée et
mise à la terre conformément à tous les codes
et ordonnances électriques locaux.
1. Le cordon fourni avec cet appareil
comprend une fiche avec broche de mise
à la terre. La fiche DOIT être insérée dans
une prise de courant mise à la terre.
IMPORTANT: La prise de courant utilisée doit
être installée et mise à la terre conformément à
tous les codes et ordonnances électriques
locaux.
2. Assurez-vous que la prise de courant
utilisée a la même configuration que la
fiche de mise à la terre. NE PAS
UTILISER UN ADAPTATEUR. Voir
l'illustration.
3. Inspectez la fiche et le cordon avant
chaque utilisation. Ne pas les utiliser s'il y a
des signes de dommages.
4. Si vous ne comprenez pas tout à fait ces
directives de mise à la terre, ou s'il y a
des doutes que le compresseur soit mis à
la terre de manière appropriée, faire
vérifier l'installation par un électricien
qualifié.
UNE MISE À LA
TERRE
INAPPROPRIÉE PEUT ENTRAÎNER DES
CHOCS ÉLECTRIQUES.
Ne modifiez pas la fiche fournie. Si elle ne
convient pas à la prise de courant
disponible, une prise appropriée doit être
installée par un électricien qualifié.
Toute réparation du cordon ou de la fiche
DOIT être effectuée par un électricien
qualifié
Broche de mise à la terre
Prises de
courant
mises à la
terre
Fiche
Rallonges
Utilisez un boyau d'air supplémentaire au lieu
d'une rallonge pour éviter une chute de
tension, une perte de puissance et la
surchauffe du moteur.
Si une rallonge doit être utilisée, s'assurer :
d'utiliser une rallonge à trois fils, munie
d'une fiche à trois lames avec mise à la
terre et une prise de courant à trois
fentes qui accepte la fiche de la rallonge;
qu'elle est en bon état;
qu'elle n'excède pas 50 pi (15,5 m);
que les fils sont d'un calibre minimum de
14 AWG. (La grosseur du fil augmente
comme le numéro de calibre diminue. Les
fils de calibre 12 AWG, 10 AWG, et 8
AWG peuvent également être utilisés. NE
PAS UTILISER UN FIL DE CALIBRE 16
OU 18 AWG.)
Protection contre la surtension et
protection du circuit
Consulter le Guide des pièces pour
connaître les exigences minimums
concernant la tension et le circuit de
dérivation.
Certains modèles de compresseur d'air
peuvent fonctionner sur un circuit de 15
ampères si les conditions suivantes sont
satisfaites :
1. la tension d'alimentation au circuit de
dérivation est de 15 A;
2. le circuit n'est pas utilisé pour
alimenter d'autres dispositifs
électriques (lumières, appareils
électriques, etc.);
3. les rallonges sont conformes aux
spécifications;
4. le circuit est muni d'un coupe-circuit
de 15 A ou d'un fusible retardé de 15
A.
REMARQUE : Si un compresseur est
relié à un circuit protégé par des fusibles,
n'utilisez que des fusibles à retardement.
Les fusibles à retardement portent un " D
" au Canada et un " T " aux États-Unis.
Si une des conditions ci-dessus ne peut
être satisfaite, ou si l'utilisation du
compresseur entraîne continuellement une
panne de courant, il sera peut être
nécessaire de brancher le compresseur
sur un circuit de 20 ampères. Il n'est pas
nécessaire de remplacer le cordon dans
un tel cas.
12- FR
D24483
UTILISATION
Familiarisez-vous avec votre compresseur d'air
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT
D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil pour vous
familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage. Conservez ce
guide pour références ultérieures.
Pressure
Adjustment
Valve
Description du fonctionnement
Soupape de réglage de pression : La
soupape de pression commande la
quantité de pression acheminée du
compresseur d'air vers l'accessoire. La
soupape de réglage de pression peut être
réglée pour obtenir une pression entre 10
et 125 lb/po
2
(125 lb/po
2
constitue la
pression maximum obtenue avec ce
compresseur d'air).
Interrupteur marche/arrêt "On/Off"
(situé au côté opposé du compresseur
d'air) : Sert à mettre le compresseur d'air
en fonction et hors fonction.
Douille à connexion rapide : Facilite le
changement d'outils.
Fiches à connexion rapide : Elles sont
posées sur les outils et insérées dans les
douilles à connexion rapide pour faciliter
le changement d'outils.
Ruban d'étanchéité pour filetage : Ce
ruban est utilisé sur les filets pour éviter
les fuites d'air.
Raccord femelle pour pneus : Un
adaptateur pour gonfler les pneus.
Souffleuse : Idéale pour le soufflage, le
nettoyage et le gonflage.
Buse de sûreté : Empêche l'accumulation
de pression.
Adaptateur pour souffleuse :
L'adaptateur doit être attaché à la
souffleuse ou à l'extrémité femelle du
boyau pour permettre l'utilisation du
dispositif de gonflage conique ou de
l'aiguille de gonflage.
Aiguille de gonflage : L'aiguille est
utilisée pour le gonflage des balles de
sport.
Dispositif de gonflage conique : Ce
dispositif est utilisé pour le gonflage de
jouets ou de matelas pneumatiques.
Douille à
connexion
rapide
Souffleuse
Raccord
femelle pour
pneus
Dispositif de
gonflage conique
Ruban
d'étanchéité
pour filetage
Fiches à
connexion
rapide
Interrupteur
"On/Off"
Adaptateur pour souffleuse
Buse de sûreté
Aiguille de gonflage
13- FR
D24483
Utilisation des douilles et
fiches à connexion rapide
1. Appliquez du ruban d'étanchéité au
filetage de la douille et des prises à
connexion rapide.
2. Attachez la douille à connexion
rapide au boyau. Attachez les fiches
à la souffleuse et au raccord femelle
pour pneus. Bien les serrer. Ceci
facilitera le changement de ces
accessoires.
3. Tirez vers l'arrière le raccord à
connexion rapide et insérez la fiche.
Voir l'illustration ci-dessus.
4. Glissez le raccord vers l'arrière pour
le verrouiller.
Utilisation de l'appareil
Arrêt de l'appareil :
1. Réglez l'interrupteur marche/arrêt
"On/Off" à la position d'arrêt "OFF".
Interrupteur
"On/Off"
Utilisation du raccord femelle pour
pneus
1. Attachez le raccord femelle au
boyau.
2. Consultez le paragraphe "Mise en
marche" pour les directives sur le
démarrage du compresseur d'air.
3. Placez le raccord femelle pour pneus
sur la tige du pneu à gonfler.
4. Réglez lentement la pression de la
soupape de réglage de pression
selon la valeur recommandée (lb/po
2
)
du fabricant. Remarque : Pour
assurer la pression de gonflage
correcte, servez-vous d'un
manomètre pour pneus.
Utilisation de la souffleuse
1. Attachez la souffleuse au boyau.
Si aucun accessoire
ne sera utilisé avec
la souffleuse, il FAUT poser la buse de
sûreté.
2. Posez la buse de sûreté ou
l'adaptateur d'extrémité de boyau à
la souffleuse. Voir l'illustration qui
suit.
REMARQUE: Pour utiliser l'aiguille de
gonflage ou le dispositif de gonflage
conique, il faut attacher l'adaptateur à la
souffleuse.
3. Attachez l'aiguille de gonflage ou le
dispositif de gonflage conique à
l'adaptateur de la souffleuse.
4. Consultez le paragraphe "Mise en
marche" pour les directives sur le
démarrage du compresseur d'air.
5. Appuyez sur le levier de la souffleuse
pour dégager l'air.
MISE EN GARDE
Buse de sûreté
Levier
Adaptateur pour souffleuse
Buse de sûreté
Dispositif de
gonflage
conique
Aiguille de gonflage
14- FR
D24483
Avant le démarrage:
1. Placez l'interrupteur marche/arrêt
"On/Off" à la position d'arrêt "OFF".
2. Réglez la soupape de réglage de
pression à 10 lb/po
2
.
3. Attachez le boyau et les accessoires.
Une pression
d'air trop
élevée conduit à un risque dangereux
d'éclatement. Vérifiez la pression
nominale maximum du fabricant pour
tous les outils pneumatiques et
accessoires utilisés. Suivez
attentivement les directives de "Mise en
marche".
Mise en marche :
1. Placez l'interrupteur marche/arrêt
"On/Off" à la position d'arrêt "OFF".
2. Branchez le cordon d'alimentation
dans une prise de courant avec mise
à la terre.
3. Placez l'interrupteur "On/Off" à la
position de marche "ON".
4. Vérifiez la pression nominale
maximum du fabricant pour l'outil
pneumatique ou l'accessoire utilisé
ou pour le pneu à gonfler. La
pression de sortie du compresseur
d'air ne doit jamais excéder la
pression nominale maximum.
5. Augmentez lentement la pression de
la soupape de réglage de pression.
Vous devriez entendre et sentir l'air
pressurisé sortir de la soupape de
réglage de pression. Si aucune
pression n'est dégagée, arrêtez
immédiatement le compresseur d'air.
Dans ce cas, il faut remplacer la
soupape de pression.
L'air comprimé de
l'appareil peut
contenir de l'eau. Ne dirigez pas l'air
non filtré à un objet qui pourrait être
endommagé. Certains outils
pneumatiques ou autres dispositifs
exigent de l'air filtré. Lisez toutes les
instructions pour l'outil pneumatique ou
le dispositif à utiliser.
MISE EN GARDE
15- FR
D24483
ENTRETIEN ET RÉGLAGES
Remplacement du boyau d'air
Le boyau d'air attaché à votre
compresseur est doté d'une soupape de
réglage de pression intégrée à l'extrémité
de sortie du boyau. Si le boyau exige un
service d'entretien ou s'il doit être
remplacé, assurez-vous que la soupape
de réglage de pression est présente sur le
boyau d'air.
NE PAS
remplacer le
boyau avec un boyau standard non
muni d'une soupape de réglage de
pression. L'ensemble de boyau
approprié pour votre compresseur est
disponible chez Sears.
Assurez-vous que
le boyau n'est
jamais entortillé ni coincé. Ceci est
important pour éviter d'endommager
votre compresseur et pour assurer le
contrôle de la soupape de réglage de
pression.
MISE EN GARDE
RANGEMENT
1. Placez l'interrupteur "On/Off" à la
position "OFF" et débranchez le
cordon.
2. Dégagez toute la pression de la tête
du compresseur et du boyau d'air en
réglant la soupape de réglage de
pression à 10 lb/po
2
.
3. Protégez le cordon électrique et le
boyau d'air contre tout dommage en
les enroulant, sans contrainte, autour
du compresseur.
4. Ranger le compresseur d'air dans un
endroit propre et sec.
16- FR
D24483
DÉPANNAGE
En effectuant des réparations au compresseur, il se peut
que vous soyez exposé aux sources de tension, aux
pièces mobiles ou aux sources d'air comprimé qui risquent de causer des
blessures corporelles. Débranchez le compresseur avant d'entamer toute
réparation.
PROBLÈME
CAUSE
CORRECTION
Raccord du boyau desserré. Serrez le raccord.
Fuites d'air.
Utilisation prolongée et excessive
de l'air.
Diminuez la quantité d'air utilisé. La
capacité de votre compresseur est
insuffisante pour la quantité d'air
requise.
Le compresseur
ne fournit pas
suffisamment
d'air.
Le moteur ne
tourne pas.
Fusible sauté ou coupe-circuit
déclenché.
1. Vérifiez s'il y a un fusible
sauté dans la boîte à fusibles
et remplacez-le au besoin.
Rétablissez le coupe-circuit.
Ne pas utiliser un fusible ou
un coupe-circuit à valeur
nominale supérieure à la
valeur spécifiée pour le circuit
de dérivation utilisé.
2. Vérifiez si le fusible est du
type approprié. Vous devriez
utiliser un fusible à action
rapide.
3. Vérifiez s'il y a une condition
de tension basse.
4. Vérifiez la rallonge.
5. Déconnectez tout autre
appareil électrique du circuit
ou branchez le compresseur
sur son propre circuit de
dérivation.
Connexions électriques
desserrées.
Vérifiez les connexions de
câblage dans la boîte à bornes.
Moteur défectueux.
Pression de
décharge trop
élevée. Ne peut
pas être réglée à
un niveau plus
bas.
Soupape de réglage de pression
ne fonctionne pas.
Risque d'éclatement. NE PAS
utiliser le compresseur si ce
problème existe. La soupape
de réglage de pression doit
être remplacée.
Trou dans le boyau.
Fuites d'air.
Remplacez le boyau.
Serrez le raccord.
Rallonge de longueur ou de
calibre inapproprié.
Vérifiez la rallonge.
Contactez un technicien qualifié.
POUR PLACER
UNE COMMANDE
DE PIÈCES DE
RECHANGE
Modèle no
919.724110
Vendu par Sears Canada, Inc. Toronto, Ont. M5B 2B8
ENTRETIEN
GUIDE DE L’UTILISATEUR
COMPRESSEUR D’AIR
Compact á lubrification permanente
Le numéro du modèle de votre Compresseur
d’air de Sears se trouve sur l’étiquette
d’entretien située au-dessus du boîtier ou sur
l’étiquette de caractères à bâtonnets située à
l’arrière du réservoir d’air.
POUR PIÈCES DE RECHANGE ET
SERVICE DE RÉPARATION
COMPOSEZ LE : 1-800-665-4455*
Conservez ce numéro à portée de la main au
cas où vous auriez besoin du service de
réparation ou de placer une commande de
pièces de rechange.
Pour placer une commande de pièces,
assurez-vous d’avoir les nom, modèle et
numéro du modèle de l’appareil et les nom et
numéro de la pièce que vous voulez acheter.
* Pour un appel local, veuillez composer l’un
des numéros suivants :
Régina - 566-5124 Montréal -333-5740
Toronto-44-4900 Halifax - 454-2444
Kitchener- 894-7590 Ottawa - 738-4440
Vancouver - 420-8211
LORS DU PLACEMENT D’UNE COMMANDE,
VEUILLEZ DONNER LES RENSEIGNEMENTS
SUIVANTS :
• NUMÉRO DE LA PIÈCE
• DESCRIPTION DE LA PIÈCE
• NUMÉRO DU MODÈLE
• NOM DU PRODUIT
Vous pouvez placer une commande de toute
pièce qui figure sur la liste à l’un ou l’autre de
nos Centres de service et à la plupart de nos
magasins Sears.
Si les pièces dont vous avez besoin ne sont
pas en stock au centre de service ou au
magasin Sears de votre localité, votre
commande sera transmise électroniquement à
un Centre de distribution des pièces de
rechange Sears.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Craftsman 919.724110 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues