Human Touch Sana Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur
17
FRANÇAIS
humantouch.com
855.794.5660
SANA
Human Touch
®
Fauteuil de massage Human Touch
MD
mode d’emploi et d’entretien
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
Enregistrez votre produit EN LIGNE dès maintenant
www.humantouch.com/register
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
humantouch.com
Au premier coup d’oeil, le Human Touch
®
Sana impressionne par sa
simplicité, mais en y regardant de plus près, vous découvrirez encore
beaucoup plus que son design remarquable. Le mot latin Sana se traduit
par santé, un nom tout indiqué pour un fauteuil qui offre les avantages
thérapeutiques d’un massage combiné à la haute performance de L-track
qui permet de prolonger la portée de votre cou et de vos épaules jusqu’à
vos mollets et vos cuisses. Les neuf programmes automatiques, notamment
Full Body (corps complet), Stretch (étirement) et Recovery (récupération);
offrent des solutions efficaces pour gérer vos stress quotidiens..
Vous travaillez dur. Vous comprenez l’importance de se revitaliser
physiquement et mentalement pour donner une performance maximum
et pour être à votre meilleur. Votre succès est déterminé par la façon
dont vous commencez et finissez votre journée. Suralimentez votre rituel
quotidien grâce au fauteuil de massage Human Touch série Ascent et vous
obtiendrez ainsi un avantage de haute performance. Le corps rajeuni, vous
aurez une plus grande confiance en vous, plus de motivation et une vivacité
d’esprit sans égal.
Human Touch
®
SANA
Fauteuil de massage Human Touch
MD
soyez à votre meilleur. sentez-vous à votre meilleur.
MC
humantouch.com
©2018 Human Touch
MD
, LLC. Brevets en instance et droits de propriété intellectuelle en vigueur.
Aucune garantie quant aux bénéfices médicaux de ce produit n’est offerte, qu’elle soit expresse ou implicite.
Human Touch est une marque de commerce de Human Touch
MD
, LLC.
Enregistrez votre produit à www.humantouch.com pour que votre produit figure dans notre
système, ce qui simplifiera le processus de la garantie, si jamais vous en aviez besoin.
Grâce à une expérience de plus de quatre décennies, Human Touch s’est établi
comme un chef de file de l’industrie en changeant la vie de ses clients grâce à des
produits et services qui les aident à se sentir mieux, à performer davantage et à être
à leur meilleur. Élaborés en collaboration avec des experts du domaine médical et de
l’industrie, nous offrons des produits qui allient une technologie brevetée, le savoir-
faire et une ergonomie intelligente avec une conception supérierue : le soulagement
thérapeutique pour tous.
Nos fauteuils de massage, nos fauteuils inclinables PerfectChair
MD
et notre gamme de
solutions innovantes possèdent tous les mêmes attributs en matière de convivialité,
de souci de la performance et de la qualité, en plus d’une conception qui s’adapte à
la plupart des modes de vie. Ces qualités sont très appréciées de nos clients et nous
méritent de nombreuses reconnaissances et de nombreux prix dans l’industrie. Ainsi,
Human Touch permet aux gens de vivre en meilleure santé, avec plus de vitalité, que
ce soit au niveau professionnel ou personnel, au quotidien. Alors que de plus en plus
de gens prennent consciences des bienfaits du mieux-être, Human Touch élargit son
leadership de marque et offre des solutions dont tous peuvent profiter.
Vous ne rêvez pas.
C’est bien vous, à votre maximum.
Votre esprit à son plus vif.
Votre corps rajeuni.
Votre âme dynamisée.
Voici la série Human Touch
MD
Ascent.
MATIN ET SOIR, SALUEZ LA JOURNÉE AVEC UN FAUTEUIL
DE MASSAGE DE LA SÉRIE HUMAN TOUCHMD ASCENT ET
DONNEZ LIBRE COURS À VOTRE PLEIN POTENTIEL.
FRANÇAIS
21
FRANÇAIS
humantouch.com
20
Consignes de mise à la terre :
Ce fauteuil doit être branché sur un circuit avec mise à la terre. En cas de mauvais fonctionnement ou de bris, la mise à la terre réduit le
risque d’électrocution en permettant au courant électrique d’emprunter le chemin offrant le moins de résistance. Ce fauteuil est pourvu
d’un cordon d’alimentation doté d’un conducteur et d’une fiche de mise à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre conformément aux ordonnances et aux codes locaux.
DANGER : Un branchement inadéquat du conducteur de mise à la terre entraîne un risque d’électrocution. Consultez un électricien
ou un technicien qualifié si vous n’êtes pas certain que ce fauteuil soit correctement mis à la terre. Ne modifiez pas la fiche
accompagnant le fauteuil – si elle ne s’insère pas dans la prise, faites installer une prise appropriée par un électricien qualifié.
Ce fauteuil convient à un circuit de courant nominal de 120 volts. Il est doté d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée sur
la figure A. Au cas où une prise correctement mise à la terre ne serait pas disponible, un adaptateur temporaire, semblable à celui illustré
sur les figures B et C, peut être employé pour brancher cette fiche à une prise de courant à deux trous, tel qu’illustré sur la figure B.
L’adaptateur temporaire ne doit être employé que le temps qu’il faudra à faire installer une prise correctement mise à la terre (figure A) par
un électricien qualifié. L’onglet rigide de couleur verte sortant de l’adaptateur doit être branché à une prise permanente, telle un couvercle
de boîte de sortie correctement mise à la terre. L’adaptateur doit être retenu par une vis de métal.
Méthodes de mise à la terre :
Pour tous les produits dotés d’un cordon
d’alimentation mis à la terre :
Prise mise à
la terre
Tige de mise à
la terre
Boîte de sortie
mise à la terre
Adaptateur
Onglet de mise à
la terre de la vis
Vis de
métal
(A)
(B)
(C)
L’utilisation d’un adaptateur temporaire est interdite au Canada.
consignes de sécurité
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
CONSERVEZ CE MODE D’EMPLOI
Consignes de sécurité
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Tenez vos mains et vos doigts éloignés du mécanisme de massage et des rouleaux lorsqu’ils sont en marche. Si vous touchez au
mécanisme, les rouleaux risquent de se comprimer et de vous blesser.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son représentant de service ou un technicien qualifié
afin d’éviter tout danger.
Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché. Débranchez l’appareil de l’alimentation lorsque vous ne
l’employez pas et avant d’y insérer ou d’en retirer des pièces.
Ne faites pas fonctionner cet appareil une couverture ou sous un oreiller. Une surchauffe pourrait survenir et causer un incendie, une
électrocution ou des blessures.
Une surveillance étroite est nécessaire lorsque ce fauteuil est employé près ou par des enfants ou des personnes handicapées. Gardez
les enfants à l’abri du repose-pied déployé (ou autres pièces semblables).
Employez ce fauteuil à ce pour quoi il a été conçu, tel que décrit dans ce guide. Employez uniquement les accessoires recommandés par
le fabricant.
N’employez jamais ce produit si son cordon ou sa fiche d’alimentation sont endommagés, s’il ne fonctionne pas correctement, s’il a été
échappé ou endommagé ou s’il a été immergé. Retournez ce fauteuil à un centre de service pour examen et réparation.
Ne transportez pas cet appareil en tirant sur son cordon d’alimentation. N’utilisez pas le cordon d’alimentation comme une poignée.
Éloignez toujours le cordon d’alimentation de toute source de chaleur.
Ne faites jamais fonctionner ce fauteuil si ses trappes d’aération sont obstruées. Maintenez les trappes d’aération exemptes de peluche,
de cheveux et de substances semblables.
N’échappez ni n’insérez jamais aucun objet dans aucune ouverture.
N’employez pas ce fauteuil à l’extérieur.
Ne faites pas fonctionner dans un endroit où on utilise des produits à bombe aérosol (vaporisateur) ou dans un endroit où de l’oxygène
est administrée.
Pour débrancher, mettez toutes les commandes à la position O (arrêt) et retirez la fiche de la prise.
Ne massez aucune partie du corps qui soit enflée, enflammée ou présentant des éruptions.
Ne massez pas vos jambes si vous souffrez de douleurs idiopathiques.
N’employez pas cet appareil sur une surface humide ou lorsqu’une partie de votre corps est en contact avec une structure de plomberie
ou autre structure similaire.
Ne branchez cet appareil qu’à une prise correctement mise à la terre. Consultez les INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE.
N’employez pas ce fauteuil s’il émet un bruit plus élevé que le son normal.
Ne vous mettez pas debout sur ou dans l’appareil. N’utilisez cet appareil qu’en position assise.
Utilisez les surfaces chauffantes avec précaution. Risque de brûlures graves. N’utilisez pas cet appareil sur une zone épidermique sensible ou si
vous souffrez de mauvaise circulation sanguine. Ce produit peut être dangereux s’il est utilisé par des enfants ou des personnes handicapées sans
surveillance.
DANGER: Afin de réduire les risques d’électrocution :
Débranchez toujours cet appareil de l’alimentation électrique dès que vous avez fini de l’employer et avant de le nettoyer.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de brûlure, d’incendie, d’électrocution ou de blessure :
Nous recommandons le port de vêtements confortables pour l’emploi de ce produit.
Une position détendue est nécessaire afin de bénéficier des avantages de ce fauteuil. Ne mettez jamais de pression sur aucune partie de
votre corps reposant sur le dossier lorsque que les rouleaux sont en mouvement.
Si vous éprouvez un inconfort anormal lorsque vous employez ce produit, éteignez-le immédiatement et cessez son emploi.
Consultez votre médecin.
Ne vous assoyez pas sur le système de commande.
Ne tirez pas sur le cordon d’alimentation.
Si vous employez ce produit après une période de rangement prolongée, vérifiez son bon fonctionnement au préalable.
Assurez-vous toujours qu’aucun obstacle ne se trouve derrière le fauteuil. Assurez-vous de disposer d’un espace suffisant pour incliner
le fauteuil.
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, vous devez toujours suivre
les précautions de base suivantes :
Ne réparez pas ce fauteuil vous-même.
Ce fauteuil est conçu pour un usage personnel au foyer. Tout usage à des fins commerciales annulera la garantie.
MISE EN GARDE : Ce fauteuil est doté d’un dispositif de réinitialisation thermique de protection. Il s’agit d’une
caractéristique de sécurité supplémentaire installée afin de vous protéger contre la surchauffe du fauteuil. Si le fauteuil
s’arrête soudainement et que vous ne pouvez le remettre en marche, mettez le bouton d’alimentation générale, situé
à l’arrière du fauteuil, à la position d’arrêt. Attendez au moins 30 minutes avant de le remettre en marche. Si vous
n’éteignez pas le fauteuil, il pourrait se remettre en marche inopinément une fois le dispositif refroidi.
Cet appareil est conforme à la Partie 15 du règlement de la FCC. L’utilisation de l’appareil est assujettie aux
deux conditions suivantes : (1) Cet appareil peut causer des interférences nuisibles, et (2) il doit accepter toute
interférence reçue, y compris les interférences qui pourraient causer un fonctionnement indésirable.
23
FRANÇAIS
humantouch.com
22
L’assemblage du fauteuil est aisé. Il vous suffit de brancher le
cordon d’alimentation et voilà!
Lorsque vous décidez de l’endroit où vous mettrez votre Sana, prenez en compte les éléments suivants :
Placez l’appareil sur une surface plane, à l’abri des rayons directs du soleil ou de toute autre source directe de
chaleur (pour éviter la décoloration).
• Si vous souhaitez le placer sur une surface dure, il est recommandé de mettre un morceau de tapis ou un tapis
souple sous le fauteuil pour éviter d’endommager le plancher (au minimum 122 cm x 71 cm).
• Pour pouvoir utiliser le repose-pieds entièrement déployé, assurez-vous de disposer d’un espace d’au moins 15 cm
à l’avant du fauteuil..
Choisissez un emplacement
Dégagement
de 15 cm
Dégagement
d’inclinaison de
10 cm
MISE EN GARDE : Pour éviter de vous blesser ou d’endommager le produit, faire en sorte qu’au moins deux
personnes déplacent le fauteuil.
Déplacez le fauteuil à l’emplacement souhaité
1. Poussez le dossier vers le bas pour incliner l’avant du fauteuil ves le haut. MISE EN GARDE : Ne soulevez pas le
fauteuil par le repose-pieds.
2. Faites rouler le fauteuil sur ses roulettes jusqu’à l’endroit désiré.
3. Posez doucement le fauteuil sur le plancher. MISE EN GARDE : Le fauteuil ou le plancher risquent d’être
endommagés si vous échappez l’avant du fauteuil.
Ouvrez la boîte
Chaise
Conditions de
la garantie
Manuel d’entretien et
d’utilisation
Fusibles de rechange
(2) 250 V, 5 A
Cordon d’alimentation
X
Caster
préparez-vous
AVERTISSEMENT : NE PAS
SOULEVER LE FAUTEUIL PAR LE
REPOSE-PIED.
25
FRANÇAIS
humantouch.com
24
Maintenant, prenez place et mettez-vous à l’aise! Vous êtes
sur le point de vivre un massage vraiment incroyable.
Ajustez l’angle d’inclinaison et du repose-pieds
Appuyez sur le bouton
ON/OFF sur la télécommande, puis utilisez les
boutons BACK (arrière) pour incliner le fauteuil à l’angle souhaité.
Utilisez les boutons LEGS (jambes) pour ajuster l’angle du repose-pieds.
Si vos mollets ne reposent pas contre l’espace de massage pour les
jambes, appuyez vos pieds vers l’extérieur pour déployer le masseur pour
les pieds et les jambes jusqu’à ce qu’il soit en position adéquate.
ENGLISH
Port USB intégré pour
charger un appareil
portatif.
prenez place
Mettez-le en marche
1. Branchez le cordon d’alimentation dans une prise de
120 volts mise à la terre.
2. Placez l’interrupteur d’alimentation se trouvant sur le
côté droit du fauteuil en position de marche (On).
3. Assurez-vous que la télécommande est bien en
place dans la poche qui lui est destinée, puis
asseyez-vous.
Cordon d’alimentation
MISE EN GARDE : Ne vous assoyez pas et ne vous tenez pas debout sur le masseur de jambes : vous
risqueriez de vous blesser ou de causer des dommages permanents à votre fauteuil.
27
FRANÇAIS
humantouch.com
26
Faites votre choix parmi 9 programmes automatiques selon vos besoins actuels ou configurez
votre propre massage en utilisant le menu de massage Manual (manuel). Vous pouvez
également contrôler le focus et l’intensité du massage à l’air Cloud Touch. Pour un massage
ultra-apaisant, activez la chaleur et branchez votre téléphone intelligent ou votre tablette au
système de haut-parleur du fauteuil
1. Dans le menu principal, sélectionnez AUTO pour afficher le menu Auto Programs
(programmes automatiques).
UTILISATION DES PROGRAMMES AUTO
2. Sélectionnez le programme désiré. L’écran Set Shoulder height (définir la hauteur des épaules)
s’affiche.
3. Définissez la hauteur des épaules à la position souhaitée, de petites (1) à grandes (9). Votre
massage se configure automatiquement à la hauteur d’épaules sélectionnée pour un maximum
d’efficacité.
4. Assoyez-vous et profitez d’un massage de première classe!
REMARQUE : Vous pouvez accéder à l’écran Set Shoulder Height pendant n’importe quel massage en
appuyant sur un des boutons de position de la télécommande.
TENSION RELIEF (soulagement des tensions) - Met l’accent sur le soulagement des tensions dans le
cou et les épaules.
PERFORMANCE - Réalise un massage à l’air Cloud Touch intense.
ENERGIZE (énergiser) - Vous donne de l’énergie et vous prépare à faire face à la journée.
RECOVERY (récupération) – Se déplace de votre nuque et vos épaules jusqu’à vos mollets et
vos cuisses.
STRETCH (étirement) - Apaise et étire de la tête aux orteilles.
FULL BODY (corps complet) - Une expérience massage corporel complète.
UPPER BODY (partie supérieure du corps) - Met l’accent sur le massage de la partie supérieure
du corps.
LOWER BODY (partie inférieure du corps) - Met l’accent du massage sur la partie inférieure de
votre corps.
DEMO (démo) – Réalise un aperçu de cinq minutes des fonctions du fauteuil.
26
Le temps restant dans la séance
de massage actuelle.
Indique si la chaleur est activée.
Indique si Bluetooth est activé.
Illustre les zones en cours de massage.
Menu Affiche le menu principal.
Utilisez les flèches pour naviguer dans les
menus; appuyez sur
pour sélectionner
une option de menu.
AutoAffiche le menu Auto Programs
(programmes automatiques). Lorsqu’un
programme automatique fonctionne, appuyer sur
ce bouton pour basculer entre les programmes
automatiques. Le programme actif s’affiche au
haut de l’écran d’état.
ZeroG
®
Appuyez pour positionner
automatiquement le fauteuil en mode ZeroG,
ce qui soulève les pieds plus haut que le cœur
afin de procurer un soulagement maximal de la
colonne.
JambesAppuyez ici pour élever ou
abaisser le repose-pied.
Heat (chaleur)Appuyez pour activer et
désactiver la chaleur. Lorsque la chaleur est
activée, l’icône de la chaleur s’affiche en rouge.
RetourAppuyez ici pour élever ou
abaisser le dossier.
Manual (manuel)Affiche le menu
de massage Manual.
PositionUtilisez cette fonction pour
déplacer les rouleaux de massage à la position
souhaitée lorsque vous utilisez un massage par
Zone ou ciblé. Pour obtenir de plus amples
renseignements, consultez Utilisation des modes
de massage manuels à la page 28.
On/OffAppuyez sur ce bouton pour
mettre la télécommande en marche;
appuyez de nouveau pour restaurer le
fauteuil en position relevée et éteindre la
télécommande.
Si le fauteuil est inutilisé pendant trois minutes,
l’écran du contrôleur s’éteint automatiquement.
Appuyez sur le bouton
On/Off pour reprendre
l’utilisation. Tous les paramètres du fauteuil sont
réinitialisés à la position par défaut.
SPEED (vitesse) La vitesse du massage par
percussion.
CLOUD L’intensité de Cloud Touch.
LARGEUR La portée du massage par
tapotement, percussion ou horizontal par
roulement.
FOOT La vitesse du rouleau sous les pieds.
prenez les commandes
L’ÉCRAN D’ÉTAT FONCTIONNE PENDANT LE MASSAGE ET VOUS
FOURNIT AINSI RAPIDEMENT LES RENSEIGNEMENTS SUIVANTS :
29
FRANÇAIS
humantouch.com
28
Intégral
Cible
Région
REMARQUE : Tous les massages manuels comprennent un massage des pieds/mollets et un massage à l’air Cloud Touch.
UTILISATION DES MODES DE MASSAGE MANUAL
Dans le menu principal, sélectionnez MANUAL pour afficher le menu du mode
Manual. Dans ce menu, vous pouvez personnaliser le mode de massage du dos,
la partie ciblée, la largeur et la vitesse de percussion ainsi que la vitesse du
rouleau pour les mollets et du rouleau sous les pieds.
REMARQUE : Ces options n’affectent pas les programmes de massage
automatique, sauf Foot SPD et Calf Roller, que vous pouvez désactiver. Si
vous n’avez pas encore sélectionné de hauteur pour les épaules dans le menu
des programmes manuels pendant la présente séance de massage, l’écran Set
Shoulder Height (définir la hauteur des épaules) s’affiche. Définissez la hauteur
des épaules à la position souhaitée, de petites (1) à grandes (9). Votre massage
sera automatiquement cartographié pour la hauteur d’épaule sélectionnée afin
d’optimiser l’efficacité.
IMPORTANT : Après avoir sélectionné la hauteur de vos épaules, vous ne pouvez
sélectionner aucun autre réglage manuel jusqu’à ce que l’écran d’état montrant
le mode de massage sélectionné s’affiche dans la partie supérieure, ce qui
indique que le programme est maintenant configuré selon le réglage que vous
avez sélectionné.
OPTION MODE DESCRIPTION
Pétrissage
Tap Touch
Shiatsu
Sync audio
Roulement
Percussion
MODE
LES SENS
WIDTH
(largeur)
PERC SPEED
(Vitesse)
Foot SPD
CALF ROLL
Votre dos est pétri par de petits mouvements circulaires appliqués de
chaque côté de votre colonne vertébrale.
Un massage avec tapotements et roulements
Des tapotements rapides alternés le long de la colonne vertébrale stimulent les muscles
et les articulations de la région lombaire. Ce massage reproduit la technique de massage
à percussion employée en médecine sportive dans le cadre de thérapie musculaire en
profondeur.
Un roulement doux masse le long de votre dos, près de votre colonne vertébrale.
Combine un mouvement de pétrissage circulaire à de rapides tapotements en mode percussion.
Masse le dos en entier.
Masse votre dos à un seul endroit. Utilisez les boutons de position pour placer
le massage exactement là où vous le souhaitez.
Permet d’ajuster la vitesse de massage par percussion.
Ajuste la vitesse du rouleau sous les pieds. Vous pouvez également désactiver les rouleaux
sous les pieds; ceci est effectif pour les modes message manuel et automatique.
Ajuste la vitesse du rouleau pour les mollets. Vous pouvez également désactiver les
rouleaux pour les mollets; ceci est effectif pour les modes massage manuels et les
programmes automatiques.
Lorsque branché à un téléphone intelligent ou à une tablette, il synchronise le massage
avec la musique.
Concentre votre massage à une zone limitée. Utilisez les boutons de position pour
positionner la zone de massage là où vous le souhaitez.
Permet d’ajuster l’ampleur du massage horizontal pendant les modes de massage
Tap Touch, Percussion ou Rolling. Les options sont : wide (large; par défaut), medium
(moyenne), narrow (étroite).
prenez les commandes
31
humantouch.com
30
CONFIGURATION DE CLOUD TOUCH, HEAT ET AUTRES RÉGLAGES
Configurer la ou les zones de concentration et l’intensité
d’un massage Cloud Touch.
Le massage Cloud Touch utilise de l’air pour vous masser de la tête aux
pieds. Vous pouvez sélectionner une ou plusieurs zones de massage
Cloud Touch et définir l’intensité à n’importe quel moment pendant un
programme de massage automatique. Vous pouvez également profiter d’un
massage Cloud Touch indépendemment de tout programme automatique.
1. Dans le menu principal, sélectionnez CLOUD TCH pour afficher le menu
Cloud Touch.
2. Sélectionner FOCUS, puis sélectionner la ou les zones que vous souhaitez
activer. Vous devez sélectionner une concentration de massage avant de
choisir l’intensité.
3. Sélectionnez INTENSITY (intensité), puis sélectionnez l’intensité
souhaitée de l’air ou sélectionnez OFF pour arrêter le massage
Cloud Touch.
Utiliser la chaleur du dossier
Le réglage de chaleur par défaut du dossier est Off (désactivé).
Pour activer la chaleur, appuyez sur le bouton HEAT sur la
télécommande ou sélectionnez HEAT dans le menu principal,
puis sélectionnez ON (marche).
Configuration de la durée du massage
Vous pouvez définir la durée de massage sur 10 (par défaut), 20 ou 30
minutes.
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour
afficher le menu Settings.
2. Sélectionnez TIME (durée), puis sélectionnez la durée souhaitée
pour le massage.
Choisir une langue
Vous pouvez décider d’afficher l’ensemble du texte d’interface en anglais, en
anglais ou en chinois mandarin.
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour afficher
le menu Settings.
2. Sélectionner LANGUAGE (langue), puis la langue souhaitée.
Si vous sélectionnez Chinois, suivez ces étapes pour restaurer l’affichage en anglais :
1. Éteindre le fauteuil, puis le remettre en marche.
2. Sélectionnez la dernière option dans le menu principal pour afficher l’écran
Settings (Réglages).
3. Sélectionnez l’option du milieu à l’écran pour afficher les deux langues du côté
droit de l’écran.
4. Sélectionner EN pour revenir à l’affichage en anglais.
FRANÇAIS
Connecter un dispositif au système de haut-parleurs
Votre fauteuil de massage intègre un système intégré de haut-parleur de qualité
supérieure lequel vous pouvez connecter via BlueTooth. Par défaut, le réglage
BlueTooth est On (activé).
1. Dans le menu principal, sélectionnez SETTINGS (réglages) pour afficher le
menu Settings.
2. Sélectionner BLUETOOTH, puis vérifier qu’il est défini à On. Le fauteuil de massage
est détectable par votre dispositif.
3. À l’aide de votre appareil, recherchez des périphériques BlueTooth et sélectionnez
SANA (numéro de série) pour réaliser la connexion. Consultez les instructions de
votre dispositif pour obtenir
de plus amples renseignements.
4. Profitez de votre musique favorite ainsi que de votre massage préféré.
Le massage des pieds est trop doux?
Enlevez les semelles adoucissantes d’en
dessous de vos pieds. Pour installer vos
semelles adoucissantes, vous n’avez
qu’à ouvrir les fermetures à glissière
de l’espace de massage pour les pieds/
jambes, retirer les semelles de la base
des espaces de massage, puis fermer les
fermetures à glissière.
Semelles
Base des
espaces de
massage
33
FRANÇAIS
humantouch.com
32
Tension de fonctionnement : 110 à 120 volts CA, 60 Hz
Consommation d’énergie : 1,2 A
Dimensions du fauteuil (relevé) :
155 cm
Lon. x
73,66 cm
Lar. x
114,3 cm
H
Dimensions du fauteuil (incliné):
180,3 cm
Lon. x
73,66
Lar. x
83,8 cm
H
Dégagement d’inclinaison requis : 10,16 cm
Poids du produit :
94 kg
Poids de charge maximal : 129,27 kg
*La fiche technique est sujette à modifications sans préavis.
Fiche technique*
Afin de vous assurer que votre fauteuil fonctionne bien et qu’il conserve une belle
apparence, veuillez suivre ces consignes faciles d’entretien.
MISE EN GARDE :
1. Assurez-vous de débrancher le cordon d’alimentation de la prise murale avant le nettoyage.
2. Nettoyer le boitier de commande et l’interrupteur à l’aide d’un linge sec seulement. Ne nettoyez jamais le système de
commande ou le bouton d’alimentation à l’aide d’un linge humide.
3. Avant de procéder au nettoyage de toute la surface du produit à l’aide d’une solution nettoyante, veillez à en faire l’essai
sur une petite portion camouflée du produit afin de vous assurer qu’elle n’entraine pas de décoloration.
4. N’utilisez pas de benzène, de diluant ou de solvant pour nettoyer le produit.
Norme de nettoyage : W
Pour maintenir votre produit Human Touch en état optimal, époussetez-le fréquemment ou passez-y l’aspirateur à l’aide d’une
brosse douce. Seuls les nettoyants à l’eau pour meubles conviennent au nettoyage de ce produit. Pour traiter les taches, appliquez
localement un shampoing pour meubles ou un détergent mousseux doux. Pour nettoyer les supports d’espace de massage pour les
pieds/mollets, retirer les supports du fauteuil, laver à la main avec du détergent doux, puis faire sécher sur la corde.
Entretien et réparation :
1. La mécanique de ce fauteuil a été conçue et construite afin de ne nécessiter aucun entretien. Aucune lubrification
ni entretien périodique ne sont nécessaires.
2. Votre fauteuil ne doit être réparé que par un centre de service agréé.
Environnement d’utilisation et de rangement :
1. Lorsque le fauteuil ne doit pas être employé sur une longue période, nous vous recommandons d’enrouler le cordon
d’alimentation et de placer le fauteuil dans un endroit exempt de poussière et d’humidité
2. Ne le rangez près d’une flamme ou d’une source de chaleur.
3. N’exposez pas cet appareil aux rayons directs du soleil sur une longue période. Cela pourrait le décolorer
ou l’endommager.
4. N’utilisez pas et ne rangez pas votre fauteuil dans des températures extrêmes. Les produits rangés au froid
peuvent devoir attendre 48 heures à la température de la pièce avant de bien fonctionner.
5. Le produit doit être utilisé et rangé dans un milieu où le taux d’humidité relative sans condensation varie de 10 % à 80 %.
Trop d’humidité endommagera la mécanique.
Divers :
1. N’insérez pas de corps étrangers entre les nodules de massage ni dans le boîtier du moteur.
2. Prenez soin de ne pas surcharger l’appareil.
soin et entretien
Vous éprouvez des difficultés? Visitez le www.humantouch.com/troubleshooting-guides ou
contactez notre équipe d’assistance à la clientèle au 800-355-2762 de 6 h à 17 h HNP ou
écrivez-nous à l’adresse courriel [email protected]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Human Touch Sana Manuel utilisateur

Catégorie
Masseurs
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues