Miele H 2465 BP ACTIVE Mounting Plan

Taper
Mounting Plan

Ce manuel convient également à

Mode d'emploi et instructions de
montage avec recettes
Four
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon-
tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous
protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR M.-Nr. 12 209 390
Table des matières
2
Consignes de sécurité et mises en garde....................................................... 6
Votre contribution à la protection de l'environnement .................................. 16
Description de l'appareil................................................................................... 17
Four ..................................................................................................................... 17
Bandeau de commande du four....................................................................... 18
Sélecteur de mode de cuisson ........................................................................... 19
Écran ................................................................................................................... 19
Sélecteur rotatif ........................................................................................... 19
Touches sensitives .............................................................................................. 19
Symboles............................................................................................................. 20
Principe de commande..................................................................................... 21
Sélectionner un mode de cuisson....................................................................... 21
Saisir des chiffres................................................................................................ 21
Sélectionner une option dans la liste de sélection.............................................. 21
Modifier un réglage dans une liste ...................................................................... 21
Modifier un réglage avec une barre à segments................................................. 21
Équipement........................................................................................................ 22
Plaque signalétique ............................................................................................. 22
Eléments fournis.................................................................................................. 22
Accessoires fournis et accessoires en option..................................................... 22
Dispositifs de sécurité......................................................................................... 29
Surfaces traitées PerfectClean............................................................................ 29
Première mise en service ................................................................................. 30
Miele@home........................................................................................................ 30
Réglages de base................................................................................................ 31
Première montée en température du four ........................................................... 32
Réglages ............................................................................................................ 33
Tableau des réglages........................................................................................... 33
Accéder au menu «Réglages»........................................................................... 34
Langue............................................................................................................. 34
Heure................................................................................................................... 34
Ecran ................................................................................................................... 35
Volume................................................................................................................. 35
Unités .................................................................................................................. 35
Temp. préprogrammées ...................................................................................... 35
Conseil pyrolyse.................................................................................................. 35
Arrêt différé ventilateur ........................................................................................ 36
Heures fonctionnement....................................................................................... 36
Table des matières
3
Miele@home........................................................................................................ 37
Commande à distance ........................................................................................ 37
Mise à jour à distance ......................................................................................... 38
Version logiciel .................................................................................................... 39
Revendeurs ......................................................................................................... 39
Réglages usine.................................................................................................... 39
Minuterie ............................................................................................................ 40
Tableau des modes de cuisson........................................................................ 41
Conseils d'économie d'énergie........................................................................ 42
Commande......................................................................................................... 44
Utilisation simple ................................................................................................. 44
Modifier les valeurs et les réglages pour un cycle de cuisson............................ 44
Modifier la température .................................................................................. 44
Régler les temps de cuisson.......................................................................... 45
Modifier les temps de cuisson réglés............................................................. 45
Supprimer les temps de cuisson réglés......................................................... 46
Annuler la cuisson ............................................................................................... 46
Préchauffer l'enceinte.......................................................................................... 46
Programmes auto.............................................................................................. 47
Utilisation des programmes automatiques.......................................................... 47
Consignes d'utilisation ........................................................................................ 47
Cuisson de pâtisseries/pain............................................................................. 48
Conseils pour la cuisson ..................................................................................... 48
Remarques concernant les tableaux de cuisson ................................................ 48
Remarques concernant les modes de cuisson................................................... 49
Rôtissage ........................................................................................................... 50
Conseils de rôtissage.......................................................................................... 50
Remarques concernant les tableaux de cuisson ................................................ 50
Remarques concernant les modes de cuisson................................................... 51
Mode Gril............................................................................................................ 52
Conseils pour faire griller..................................................................................... 52
Remarques concernant les tableaux de cuisson ................................................ 52
Remarques concernant les modes de cuisson................................................... 53
Autres applications ........................................................................................... 54
Décongélation ..................................................................................................... 54
Cuisson à basse température.............................................................................. 55
Table des matières
4
Stériliser des conserves ...................................................................................... 56
Sécher ................................................................................................................. 58
Produits surgelés/plats préparés......................................................................... 59
Chauffer la vaisselle ............................................................................................ 59
Nettoyage et entretien ...................................................................................... 60
Produits à ne pas utiliser..................................................................................... 60
Nettoyer les salissures normales......................................................................... 61
Nettoyer les salissures incrustées (sauf les rails coulissants FlexiClips)............. 61
Salissures incrustées sur les rails coulissants FlexiClips .................................... 62
Nettoyer l'enceinte avec la Pyrolyse ................................................................... 63
Démonter la porte................................................................................................ 67
Désassembler la porte ........................................................................................ 68
Monter la porte.................................................................................................... 71
Démonter les supports de gradins avec les rails coulissants FlexiClips............. 72
En cas d'anomalie ............................................................................................. 73
Service après-vente .......................................................................................... 77
Contact en cas d'anomalies................................................................................ 77
Garantie............................................................................................................... 77
Installation.......................................................................................................... 78
Dimensions d'encastrement................................................................................ 78
Encastrement dans un meuble haut ou bas .................................................. 78
Vue latérale H24xx......................................................................................... 79
Vue latéraleH 27xx, H 28xx ........................................................................... 80
Raccordements et aération............................................................................ 81
Encastrement du four.......................................................................................... 82
Raccordement électrique.................................................................................... 83
Tableaux de cuisson.......................................................................................... 84
Pâte à gâteau ...................................................................................................... 84
Pâte brisée........................................................................................................... 85
Pâte levée............................................................................................................ 86
Pâte à l'huile et au fromage blanc ....................................................................... 87
Pâte à génoise..................................................................................................... 87
Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue .............................................................. 88
Plats salés ........................................................................................................... 89
Bœuf.................................................................................................................... 90
Veau..................................................................................................................... 91
Porc ..................................................................................................................... 92
Agneau, gibier ..................................................................................................... 93
Volaille, poisson................................................................................................... 94
Table des matières
5
Données à l'intention des instituts de contrôle.............................................. 95
Plats tests selon la norme EN60350-1............................................................... 95
Classe d'efficacité énergétique d'après la norme EN60350-1........................... 96
Recettes ............................................................................................................. 97
Moelleux aux pommes ........................................................................................ 98
Génoise ............................................................................................................... 99
Fourrages pour la génoise................................................................................... 100
Gâteau marbré .................................................................................................... 102
Tarte aux fruits et au crumble.............................................................................. 103
Biscuits à l’emporte-pièce .................................................................................. 104
Sprits ................................................................................................................... 105
Muffins aux noix .................................................................................................. 106
Pizza (pâte levée)................................................................................................. 107
Pizza (pâte à l’huile et au fromage blanc)............................................................ 108
Poulet .................................................................................................................. 109
Filet de bœuf (rôti) ............................................................................................... 110
Truite.................................................................................................................... 111
Filet de saumon................................................................................................... 112
Truite saumonée.................................................................................................. 113
Gratin de pommes de terre au fromage .............................................................. 114
Lasagnes ............................................................................................................. 115
Déclaration de conformité................................................................................ 116
Droits d’auteur et licences pour le module de communication.................... 117
Consignes de sécurité et mises en garde
6
Ce four répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute
utilisation non conforme peut toutefois causer des dommages cor-
porels et matériels.
Lisez attentivement le mode d'emploi et les instructions de mon-
tage avant de mettre le four en service. Vous y trouverez des infor-
mations importantes sur le montage, la sécurité, l'utilisation et l'en-
tretien de cet appareil. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de
détériorer votre matériel.
Conformément à la norme IEC/EN60335-1, Miele indique expres-
sément de lire impérativement le chapitre pour l'installation du four
et de suivre les consignes de sécurité et de mise en garde.
Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au
non-respect des consignes.
Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu-
tur propriétaire en cas de cession de votre appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde
7
Utilisation conforme
Ce four est destiné à être utilisé dans le cadre domestique ou
dans des conditions d'installation semblables au cadre domestique.
Ce four ne convient pas à une utilisation en extérieur.
Utilisez ce four exclusivement dans le cadre domestique pour dé-
congeler, réchauffer, cuire, rôtir, griller et stériliser des aliments.
Tout autre usage est à proscrire.
Les personnes qui, en raison de déficiences physiques, senso-
rielles ou mentales, de leur manque d'expérience ou de leur igno-
rance, ne sont pas aptes à utiliser cet appareil en toute sécurité
doivent impérativement être surveillées pendant qu'elles l'utilisent.
Ces personnes peuvent uniquement utiliser le four sans surveillance
si vous leur en avez expliqué le fonctionnement de sorte qu'elles
sachent l'utiliser en toute sécurité. Elles doivent être en mesure de
reconnaître et de comprendre les dangers encourus en cas de mau-
vaise manipulation.
L'enceinte de cuisson du four est équipée d'ampoules spéciales en
raison d'exigences particulières (par ex. en matière de température,
d'humidité, de résistance chimique, de résistance aux frottements et de
vibrations). Ces ampoules spéciales conviennent uniquement à l'utilisa-
tion prévue. Elles ne conviennent pas à l'éclairage d'une pièce.
Ce four contient 1source lumineuse de classe d'efficacité énergé-
tiqueG.
Consignes de sécurité et mises en garde
8
Précautions à prendre avec les enfants
Utilisez la sécurité enfants pour prévenir tout enclenchement invo-
lontaire du four.
Tenez les enfants de moins de 8ans éloignés du four à moins
qu'ils ne soient sous étroite surveillance.
Les enfants âgés de 8ans et plus peuvent uniquement utiliser le
four sans surveillance si vous leur en avez expliqué le fonctionne-
ment de sorte qu'ils sachent l'utiliser en toute sécurité. Les enfants
doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques
encourus en cas de mauvaise manipulation.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entretenir le four sans sur-
veillance.
Ne laissez pas les enfants sans surveillance à proximité d'un four.
Ne les laissez pas jouer avec l'appareil.
Risque d'asphyxie en raison des matériaux d'emballage. Les en-
fants peuvent se mettre en danger en s'enveloppant dans les maté-
riaux d'emballage (film plastique, par exemple) ou en glissant leur
tête à l'intérieur.
Tenez les matériaux d'emballage hors de portée des enfants.
Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. La peau des
enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des
adultes! Le four chauffe au niveau de la porte, du bandeau de com-
mande et des ouvertures d'aération du four.
Empêchez les enfants de toucher le four pendant qu'il fonctionne.
Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. La peau des
enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des
adultes. Pendant le nettoyage par pyrolyse, le four chauffe davan-
tage que pendant l'utilisation normale.
Empêchez les enfants de toucher le four pendant le nettoyage par
pyrolyse.
Risque de blessure en cas de porte ouverte.
La porte de l'appareil supporte une charge maximale de 15kg. Une
porte ouverte représente un danger pour les enfants.
Empêchez-les de se suspendre à la porte de l'appareil!
Consignes de sécurité et mises en garde
9
Sécurité technique
Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non
conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur.
Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des pro-
fessionnels agréés par Miele.
Un four endommagé représente un danger potentiel pour votre
santé. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage appa-
rent avant de l'utiliser. Ne faites jamais fonctionner un four présen-
tant des dommages.
Le fonctionnement temporaire ou permanent sur un système d'ali-
mentation électrique autonome ou non synchrone au réseau (comme
les réseaux autonomes, les systèmes de secours) est possible. La
condition préalable au fonctionnement est que le système d'alimen-
tation électrique soit conforme aux spécifications de la norme
EN50160 ou comparable.
Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et
dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur
fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou
en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par
des mesures équivalentes dans l'installation. Comme décrit, par
exemple, dans la publication actuelle de VDE-AR-E 2510-2.
Seul un raccordement à une prise de terre conforme garantit un
fonctionnement du four en toute sécurité. Attention: cette règle de
sécurité élémentaire doit absolument être respectée! En cas de
doute, faites vérifier l'installation électrique par un électricien.
Les données de raccordement (fréquence et tension) de la plaque
signalétique du four doivent impérativement correspondre à celles
du réseau électrique pour éviter que l'appareil ne soit endommagé.
Comparez-les avant de brancher l'appareil. En cas de doute, contac-
tez un électricien professionnel.
Les rallonges ou multiprises constituent un danger potentiel
(risque d'incendie). Ne les utilisez pas pour brancher votre four.
Consignes de sécurité et mises en garde
10
N'utilisez le four que lorsque celui-ci est encastré, afin de garantir
son bon fonctionnement.
Ce four ne doit pas être utilisé sur des engins en mouvement.
Risque de blessure provoqué par électrocution. Un contact éven-
tuel avec les raccordements sous tension et la modification des
composants électriques et mécaniques constituent un danger pour
vous et peuvent perturber le fonctionnement du four.
N'ouvrez jamais la carrosserie de votre appareil.
Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation
du four par un service après-vente non agréé par Miele.
Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les
pièces de rechange sont d'origine. Les pièces défectueuses ne
doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine
Miele.
Si votre four a été livré sans cordon électrique, adressez-vous ex-
clusivement à un électricien agréé par Miele, lequel installera un
câble d'alimentation spécial (voir chapitre «Installation», section
«Raccordement électrique»).
Si le cordon électrique est endommagé et doit être remplacé,
adressez-vous exclusivement à un électricien agréé par Miele, lequel
installera un câble d'alimentation spécial (voir chapitre «Installa-
tion», section «Raccordement électrique»).
Avant toute installation, maintenance ou réparation, par ex. si
l'éclairage de l'enceinte est défectueux (voir chapitre «En cas d'ano-
malie»), débranchez la prise électrique de votre four. Pour vous as-
surer que l'appareil est bien débranché, vous pouvez au choix:
- déclencher les fusibles ou
- dévisser complètement les fusibles à filetage de l'installation élec-
trique (sauf France) ou
- débrancher la prise. Pour ce faire, ne tirez pas sur le cordon d'ali-
mentation mais sur la fiche.
Consignes de sécurité et mises en garde
11
Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne-
ment. Veillez à ce que l'arrivée d'air de refroidissement ne soit pas
entravée (parex. par des baguettes d'isolation thermique dans la
niche d'encastrement). L'air de refroidissement ne doit pas être ex-
cessivement chauffé par d'autres sources de chaleur (par exemple,
un poêle à bois/charbon).
Si le four a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une
porte), ne la fermez jamais pendant que vous utilisez le four. La cha-
leur et l'humidité s'accumulent derrière une façade de meuble fer-
mée. Cela peut endommager le four, le meuble et le sol. Ne fermez
la porte du meuble que si le four a complètement refroidi.
Utilisation conforme
Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. Pendant le
fonctionnement, le four est brûlant. Vous pouvez vous brûler au
contact des résistances, de l'enceinte, des accessoires et des ali-
ments.
Utilisez des maniques pour remuer, enfourner et enlever les aliments
chauds dans l'enceinte chaude.
Si les aliments placés dans l’enceinte dégagent de la fumée, gar-
dez la porte du four fermée pour étouffer d'éventuelles flammes. Ar-
rêtez l'appareil puis débranchez la prise. Attendez qu’il n’y ait plus
de fumée pour ouvrir la porte.
Les objets inflammables situés à proximité d'un four en fonction-
nement sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu. N'utilisez
jamais le four pour chauffer une pièce.
Les huiles et les graisses risquent de s'enflammer en cas de sur-
chauffe. Ne laissez jamais le four sans surveillance lorsque vous utili-
sez des matières grasses pour cuisiner. N'essayez jamais d'éteindre
des feux de graisses ou d'huiles avec de l'eau. Éteignez l'appareil et
étouffez les flammes en laissant la porte fermée.
Consignes de sécurité et mises en garde
12
Si vous faites cuire les aliments trop longtemps, ils risquent de se
dessécher et éventuellement de prendre feu. Respectez les temps
de cuisson recommandés.
Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent s'enflam-
mer en raison des températures de gril élevées.
N'utilisez jamais les modes de cuisson Gril pour faire sécher des
fleurs ou des herbes aromatiques. Préférez le mode Chaleur tour-
nante + ou Chaleur sole-voûte.
Si vous utilisez de l'alcool dans la préparation de vos plats, gardez
à l'esprit que l'alcool s'évapore à haute température. Cette vapeur
peut s'enflammer au contact de surfaces brûlantes.
Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au
chaud, le taux élevé d'humidité et l'eau de condensation peuvent en-
traîner une corrosion du four. Le bandeau de commande, le plan de
travail ou l'armoire d'encastrement peuvent être endommagés. Lais-
sez le four allumé et réglez la température la plus basse dans le
mode de cuisson sélectionné. Le ventilateur de refroidissement reste
enclenché automatiquement.
Les aliments qui sont conservés dans l'enceinte peuvent s'assé-
cher et l'humidité qui s'en échappe peut provoquer de la corrosion
dans le four. Par conséquent, couvrez les aliments.
La sole de l'enceinte de cuisson peut se briser ou éclater en rai-
son de l'accumulation de chaleur.
Ne recouvrez jamais la sole de l'enceinte de cuisson avec une feuille
d'aluminium ou du papier sulfurisé.
Si vous voulez utiliser la sole comme surface d'appui pour les prépa-
rations ou pour chauffer la vaisselle, utilisez exclusivement le mode
Chaleur tournante + ou Chaleur tournante Eco.
Déplacer des objets sur la sole de l'enceinte peut l'endommager.
Si vous posez des récipients de cuisson ou de la vaisselle sur la sole
de l'enceinte, veillez à ce qu'ils ne raclent pas dessus.
Consignes de sécurité et mises en garde
13
Risque de blessure par dégagement de vapeur. Si un liquide froid
est versé sur une surface brûlante, de la vapeur se forme, qui peut
provoquer de graves brûlures. En outre, les surfaces émaillées brû-
lantes peuvent être endommagées en cas de changement brusque
de température. Ne versez jamais de liquide froid directement sur les
surfaces émaillées brûlantes.
Il est important que la température soit bien répartie et soit suffi-
samment élevée. Retournez ou mélangez les aliments afin qu'ils
cuisent de façon uniforme.
Les récipients en plastique non thermorésistant fondent à haute
température et peuvent endommager le four ou prendre feu.
Utilisez uniquement de la vaisselle en plastique thermorésistant.
Veuillez suivre les instructions du fabricant du récipient.
La stérilisation ou le réchauffage de conserves fermées entraîne
une surpression qui peut faire éclater ces récipients. Ne stérilisez ou
ne réchauffez jamais de boîtes de conserve dans votre appareil.
Risque de blessure en cas de porte ouverte. Vous pouvez vous
cogner contre la porte ouverte ou trébucher dessus. Ne laissez pas
la porte ouverte si cela n'est pas nécessaire.
La capacité de charge de la porte est de 15kg. Ne montez et ne
vous asseyez pas sur la porte ouverte et ne déposez pas d'objets
lourds dessus. Veillez à ne rien coincer entre la porte de l'appareil et
l'enceinte de cuisson. Le four risquerait d'être endommagé.
Surfaces en inox:
N'utilisez pas de substance collante sur l'acier inoxydable de
votre appareil: il s'en trouverait abîmé et perdrait son effet protec-
teur contre les salissures. Ne collez jamais de post-it, de ruban
adhésif ou autre matériau collant sur les surfaces en inox.
Les aimants peuvent causer des rayures. Ne vous servez pas des
surfaces en inox pour accrocher des objets aimantés.
Consignes de sécurité et mises en garde
14
Nettoyage et entretien
Risque de blessure provoqué par électrocution. La vapeur d'un
nettoyeur vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs
d'électricité et provoquer un court-circuit. N'utilisez jamais de net-
toyeur vapeur pour le nettoyage.
Un fort dégagement de fumées risque de se produire en cas de
salissures importantes dans l'enceinte de cuisson. Nettoyez les prin-
cipaux dépôts accumulés dans l'enceinte avant de démarrer le net-
toyage par pyrolyse.
Risque de blessure par des vapeurs toxiques. Le nettoyage par
pyrolyse peut dégager des vapeurs susceptibles d'irriter les mu-
queuses.
Ne restez pas dans la cuisine pendant le nettoyage par pyrolyse et
empêchez les enfants et les animaux domestiques d'y entrer. Veillez
à ce que la cuisine soit bien aérée pendant le nettoyage par pyro-
lyse. Évitez que les odeurs se répandent dans les autres pièces.
Vous pouvez démonter les supports de gradins (voir chapitre
«Nettoyage et entretien», section «Démonter les supports de gra-
dins avec les rails coulissants FlexiClips»). Remontez les supports
de gradins correctement.
La vitre de la porte peut être endommagée par des rayures. N'uti-
lisez pas de produits abrasifs, d'éponges rugueuses, de brosses ou
de grattoirs métalliques pour nettoyer la vitre de la porte.
Les endroits chauds et humides sont propices à la prolifération
d'insectes nuisibles (par ex. les cafards). Veillez à ce que le four et
son environnement immédiat restent toujours propres.
Les dommages causés par des insectes nuisibles ne sont pas cou-
verts par la garantie.
Consignes de sécurité et mises en garde
15
Accessoires
Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Le mon-
tage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie.
Miele offre une garantie d'approvisionnement de 10ans minimum
et jusqu'à 15ans pour le maintien en état de fonctionnement des
pièces détachées après l'arrêt de la production en série de votre four.
Les plats à rôtir Miele HUB5000/HUB5001 (si disponibles) ne
doivent pas être insérés au niveau1. Cela endommagerait la sole de
l'enceinte de cuisson. La faible distance entre la sole et le fond du
plat provoque une accumulation de chaleur qui pourrait craqueler ou
fissurer l'émail. N'insérez pas non plus le plat à rôtir Miele sur la
barre support supérieure du niveau1, car il ne serait pas retenu par
la butée de sécurité. En règle générale, enfournez-le au niveau2.
Les très fortes températures du nettoyage par pyrolyse peuvent
endommager les accessoires qui ne sont pas compatibles avec la
pyrolyse.
Retirez tous les accessoires de l'enceinte de cuisson qui ne sont pas
compatibles avec la pyrolyse avant de lancer le nettoyage par pyro-
lyse. Ceci vaut également pour les grilles supports accessoires en
option non pyrolisables.
Votre contribution à la protection de l'environnement
16
Recyclage de l’emballage
Nos emballages protègent votre appa-
reil des dommages qui peuvent survenir
pendant le transport. Nous les sélec-
tionnons en fonction de critères écolo-
giques permettant d'en faciliter le recy-
clage.
En participant au recyclage de vos em-
ballages, vous contribuez à économiser
les matières premières. Utilisez les col-
lectes de matières recyclables spéci-
fiques aux matériaux et les possibilités
de retour. Les emballages de transport
sont repris par votre revendeur Miele.
Votre ancien appareil
Les appareils électriques et électro-
niques contiennent souvent des maté-
riaux précieux. Cependant, ils
contiennent aussi des substances
toxiques nécessaires au bon fonction-
nement et à la sécurité des appareils. Si
vous déposez ces appareils usagés
avec vos ordures ménagères ou les ma-
nipulez de manière non conforme, vous
risquez de nuire à la santé des per-
sonnes et à l'environnement. Ne jetez
jamais vos anciens appareils avec vos
ordures ménagères.
Faites appel au service d'enlèvement
mis en place par votre commune, votre
revendeur ou Miele, ou rapportez votre
appareil dans un point de collecte spé-
cialement dédié à l'élimination de ce
type d'appareil. Vous êtes légalement
responsable de la suppression des
éventuelles données à caractère per-
sonnel figurant sur l'ancien appareil à
éliminer. Vous êtes dans l'obligation de
retirer, sans les détruire, les piles et ac-
cumulateurs usagés non fixés à votre
appareil, ainsi que les lampes qui
peuvent être retirées sans être dé-
truites. Rapportez-les dans un point de
collecte spécialement dédié à leur élimi-
nation, où ils peuvent être remis gratui-
tement. Afin de prévenir tout risque
d'accident, veuillez garder votre ancien
appareil hors de portée des enfants jus-
qu'à son enlèvement.
Description de l'appareil
17
Four
aÉléments de commande
bVerrouillage de la porte pendant la pyrolyse
cRésistance de voûte/gril
dOuverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située der-
rière
eSupports de gradins avec 5niveaux de cuisson
fSole de l'enceinte avec résistance de sole intégrée
gCadre de façade avec plaque signalétique
hPorte
Bandeau de commande du four
18
aSélecteur de mode de cuisson
Sélectionner un mode de cuisson
bÉcran
Affichage de l'heure et des informations relatives à l'utilisation
cTouche sensitive
Accéder aux réglages
dTouche sensitive
Revenir en arrière étape par étape
eTouche sensitiveOK
Sélectionner des fonctions et enregistrer des réglages
fTouche sensitive
Régler une minuterie, une durée, une heure de départ ou d'arrêt pour une cuis-
son
gInterface optique
(réservée au service après-vente Miele)
hSélecteur rotatif
Pour régler les durées, les températures et sélectionner les options
Bandeau de commande du four
19
Sélecteur de mode de cuisson
Le sélecteur de mode vous permet de
choisir les modes de cuisson et d'allu-
mer l'éclairage de l'enceinte de cuisson
séparément.
Vous pouvez le tourner à droite ou à
gauche.
Modes de cuisson
Eclairage
Chaleur sole-voûte
Multigril
Chaleur tournante Eco
Pyrolyse
Booster
Chaleur tournante +
Cuisson intensive
Turbogril
Programmes auto
Écran
L'écran affiche l'heure ou des informa-
tions sur les modes de cuisson, les
températures, les temps de cuisson, les
programmes automatiques et les ré-
glages.
Sélecteur rotatif
Vous pouvez tourner le sélecteur rotatif
à droite ou à gauche.
Pour augmenter les valeurs affichées,
telles que les températures et les du-
rées, tournez vers la droite ou pour
les diminuer, tournez vers la gauche.
Vous pouvez également utiliser le sélec-
teur rotatif pour faire défiler les listes de
sélection des paramètres et des pro-
grammes automatiques sur l'écran.
Tournez vers la droite pour faire défi-
ler une liste de sélection vers le bas,
vers la gauche pour faire défiler une
liste de sélection vers le haut.
Touches sensitives
Les touches sensitives réagissent au
contact du doigt. Tout contact est
confirmé par un bip sonore. Vous pou-
vez désactiver ce bip de touche via la
touche sensitive| Volume| Bip
touches.
Bandeau de commande du four
20
Touches sensitives en-dessous de l'écran
Touche sensi-
tive
Fonction
Cette touche permet d'accéder aux réglages lorsque le sélecteur
de mode est en position 0 ou en position Eclairage.
En fonction du menu dans lequel vous vous trouvez, cette
touche vous permet de retourner au menu précédent ou au me-
nu principal.
OK Cette touche permet d'appeler plusieurs fonctions (la minuterie
par ex.), d'enregistrer la modification des valeurs et des réglages
ou encore de confirmer les messages à l'écran.
Si vous n'avez pas démarré de cuisson, cette touche vous per-
met de paramétrer une minuterie (par ex. pour cuire des œufs).
Si vous avez lancé un programme, cette touche permet de confi-
gurer une minuterie, une durée, une heure de départ ou de fin
pour la cuisson en cours.
Symboles
Les symboles suivants peuvent s'afficher à l'écran:
Symbole Signification
Ce symbole identifie les informations et les instructions de com-
mande. Confirmez ces fenêtres d’information en cliquant sur OK.
Minuterie
La coche indique le réglage actuel.
       Certains réglages, par exemple la luminosité de l'écran ou le vo-
lume sonore, s'effectuent via une barre à segments.
La sécurité enfants prévient tout enclenchement involontaire du
four (voir chapitre «Réglages», section «Sécurité enfants »).
Commande à distance (s'affiche uniquement si vous disposez du
système Miele@home et que vous avez sélectionné le paramètre
Commande à distance| Activé).
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Miele H 2465 BP ACTIVE Mounting Plan

Taper
Mounting Plan
Ce manuel convient également à