DeVilbiss Air Compressor General Manual

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
General Manual
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/99
Guide général
Pour les compresseurs d’air lubrifiés à deux phases
d’installation fixe
MISE EN GARDE : Indique la possibilité d’un danger qui, s’il n’est
pas évité peut causer des blessures mineures ou moyennes.
Ce guide contient des renseignements importants que vous devez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA
PRÉVENTION DE PROBLÈMES D’ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information, nous avons utilisé des signes de
danger plus bas. Veuillez lire attentivement ce guide en portant une attention particulière à ces sections. CONSERVEZ CES DÉFINITIONS/
INSTRUCTIONS.
DANGER : Indique un danger imminent qui, s'il n'est pas
évité, causera de graves blessures ou la mort.
MISE EN GARDE (sans le symbole d'attention) : Indique la
possibilité d'un danger qui, s'il n'est pas évité, peut causer des
dommages à la propriété.
AVERTISSEMENT : Indique la possibilité d’un danger qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer de graves blessures ou la mort.
Appeler notre numéro gratuit 1-800-888-2458, ext. 2, puis 1, pour obtenir l’adresse du centre de service autorisé le plus
proche pour commander les pièces de rechange et pour les réparations sous garantie.
Lors de la commande de pièces de rechange auprès du centre de service autorisé local, donner toujours les renseignements
suivants :
• Numéro du modèle de votre compresseur
• Le numéro de la pièce et la description de l’article que vous désirez acheter
Conservez votre coupon de caisse original comme preuve d’achat pour toute réparation effectuée durant la période de garantie.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE
DANGER
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/99 2-FR
TABLE DES MATIÈRES
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS ------------- 1
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX ----------------------- 2
VÉRIFICATION SUR RÉCEPTION
DE L’APPAREIL------------------------------------------- 2
GARANTIE ------------------------------------------------ 3
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ----------4-6
SPÉCIFICATIONS ---------------------------------------- 7
LEXIQUE -------------------------------------------------- 7
CYCLE OPÉRATOIRE ------------------------------------ 7
INSTALLATION --------------------------------------- 7-10
Emplacement du compresseur d’air -------------- 7-8
Méthodes d’ancrage ----------------------------------- 8
Instructions sur le câblage et schéma --------------- 8
Protection de la tension et du circuit ----------------- 9
Instructions sur la mise à la terre --------------------- 9
Lubrification et huile ----------------------------------- 9
Dispositifs de réglage et commandes -----------------
supplémentaires ---------------------------------------- 9
Instructions sur la tuyauterie -------------------------- 9
DESCRIPTION DU MODE OPÉRATIONNEL ---------- 11
PROCÉDURES DE MISE EN ROUTE ------------------12
PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES -----------------12
ENTRETIEN ---------------------------------------------- 13
INSTRUCTIONS SUR L’ENTRETIEN -------------- 14-16
Filtre à air – Inspection et Remplacement -------------- 14
Huile – Vérification et Changement ---------------------- 14
Tableau de viscosité -------------------------------------- 14
Huiles recommandées ------------------------------------ 14
Niveau d’huile de la pompe ------------------------------ 14
Soupape de retenue – Inspection et Remplacement -- 14
Soupape de sûreté - Inspection et Remplacement ---- 15
Courroie - Remplacement ------------------------------- 15
Réglage de tension de la courroie ----------------------- 15
Alignement de la poulie et du volant -------------------- 15
Déclencheur de surcharge thermique
pour la protection du moteur – Remise à zéro --------- 16
Lubrification du moteur ----------------------------------- 16
Boulons de la tête du compresseur – couple ----------- 16
Service supplémentaire ----------------------------------- 16
ENTREPOSAGE ----------------------------------------- 16
GUIDE DE DÉPANNAGE ---------------------------- 17-20
ACCESSOIRES ------------------------ Couverture arrière
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Vous avez fait l’achat d’un appareil complet pour la
compressiond’air qui consiste en un compresseur d’air, un
réservoir d’air, un moteur électrique et des dispositifs et
contrôles associés. L’appareil que vous avez choisi est un
modèle fixe qui comprend une pompe pour compresseur
d’air à deux phases.
Votre nouveau compresseur d’air peut être utilisé avec des
pistolets à peindre, des outils pneumatiques, des pistolets
graisseurs, des pinceaux vaporisateurs, des pistolets à
calfeutrer, des sableuses ainsi que pour le gonflage de
pneus, etc…
Tout programme d’entretien préventif de routine peut aider
à prolonger la durée de vie utile de l’appareil. Avant de faire
fonctionner ou d’effectuer l’entretien du compresseur,
consultez ce Guide et le Livret sur les pièces. Pour
maintenir le compresseur en bon état, consultez souvent
ces documents de référence et suivez les étapes de
l’entretien préventif telles que recommandées.
VÉRIFICATION SUR RÉCEPTION
Tous les compresseurs d’air font l’objet d’une vérification
soigneuse et d’essais avant leur expédition. Cependant,
l’appareil peut, lors d’une mauvaise manipulation durant
l’expédition ou le transit, subir des dommages causant des
problèmes de fonctionnement.
C’est pourquoi, dès réception de l’appareil, il faut le vérifier
pour s’assurer qu’il n’y a aucun dommage visible ou caché
afin d’éviter les dépenses pour rectifier de tels problèmes.
Cette vérification doit être faite peu importe si l’emballage
montre ou non des signes de dommages visibles. Faites un
rapport des dommages au transporteur et faites les ar-
rangements nécessaires pour une inspection immédiate.
Pour obtenir l’adresse ou la liste des Centres de service
autorisés sous garantie de DeVilbiss Air Power, composez
notre numéro de ligne de libre-appel suivant : 1-800-888-
2468, poste 2.
REMARQUE : Les photos et les schémas figurant dans ce guide sont incorporés à titre de
référence seulement et ne représentent pas un modèle particulier.
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/993-FR
q Conservez le reçu de caisse comme preuve d’achat devant servir à justifier les travaux requis sous garantie.
q Appliquez tous soins raisonnables à l’entretien et au fonctionnement de l’article, conformément aux
recommandations du manuel du propriétaire.
q Livrez ou expédiez l’article au centre autorisé le plus proche de dépannage sous garantie de la compagnie
DeVilbiss Air Power, le fret devant, le cas échéant, être acquitté par l’acheteur.
q Les compresseurs d’air à réservoir de 60 ou 80 gallons seront seuls inspectés sur les lieux de leur installation.
Veuillez entrer en contact avec le centre autorisé de dépannage sous garantie afin de prendre toutes dispositions à
cet effet.
q Si l’acheteur n’est pas satisfait de l’intervention du centre autorisé de dépannage sous garantie, il est autorisé à
appeler, directement, la compagnie DeVilbiss Air Power.
q Aucune marchandise remise à neuf , modèle de salon ou d’exposition, vendus "tels quels" ni équipement endommagé
ou incomplet vendu "tel quel".
q Marchandise employée comme équipement de location.
q Marchandise ayant cessé de fonctionner en raison d’usure normale, d’usage abusif, d'exposition au gel, d'usage de
produits chimiques non appropriés, de négligence, accident, réparation ou modification non approuvée et (ou) non
autorisée, y compris tous manquements à observer les directives de fontionnement du produit figurant dans le(s) manuel(s)
du propriétarie fourni(s) avec le produit ; outils *pneumatiques, joints toriques, pales d’entraînement sont considérés
comme des pièces s’usant normalement et sont par conséquent garantis pendant 45 jours après la date d’achat.
q Un compresseur d’air pompant pendant plus de 50% d’une heure de travail sera considéré comme ayant subi un
usage abusif du fait que sa capacité est inférieure à celle requise. La durée maximale de pompage horaire ne doit pas
dépasser 30 minutes.
q Marchandise vendue par DeVilbiss Air Power mais fabriquée et identifiée comme provenant d’autres compagnies; à cet
effet, la garantie du fabricant spécifique s’appliquera.
q Frais de réparation et de transport de marchandise non reconnue comme défectueuse.
q Coûts associés à l’assemblage, l’huile requise, les réglages ou autres frais d’installation et de mise en marche.
q TOUS DOMMAGES OU PERTES ACCESSOIRES, IMMATÉRIELS OU CONSÉCUTIFS, OU FRAIS POUVANT
RÉSULTER D’UN DÉFAUT QUELCONQUE, MANQUEMENT OU MAUVAIS FONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
Certaines provinces ne permettent aucune exclusion ni limite aux dommages accessoires ou consécutifs, de sorte que
les limites ou exclusions susnommées peuvent ne pas s’appliquer dans votre cas.
q TOUTES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES RELATIVES À LA VALEUR MARCHANDE ET À LA
POSSIBILITÉ D’ADAPTATION DU PRODUIT À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À UN AN À DATER DE
L’ACHAT D’ORIGINE. Certaines provinces ne permettent aucune exclusion limite de durée d'une garantie exprimée,
de sorte que les limites susnommées pourront ne pas s'appliquer dans votre cas.
RESPONSABILITÉ DE L’ACHETEUR D’ORIGINE (UTILISATEUR INITIAL) :
Toute marchandise fabriquée par la compagnie DeVilbiss Air Power est garantie contre tout défaut de main-d’oeuvre et matériel
pouvant survenir au cours de la première année suivant la date de l’achat par l’acheteur d’origine (utilisateur initial). Les articles
relevant de cette garantie comprennent : compresseurs d’air, *outils pneumatiques, accessoires, pièces de rechange, laveuses
sous pression et génératrices (employés directement par l'acheteur, à savoir: Foyers résidentiels - usage domestique seulement).
Compresseurs d’air, *outils pneumatiques, accessoires, pièces de rechange, laveuses sous pression, et génératrices (pour
usage commercial rentable - ceux-ci sont garantis pour une période de 90 jours).
Compagnie DeVilbiss Air Power réparera ou remplacera, à son gré, articles ou composants s’étant avérés défectueux dans les
limites de la période garantie. Les réparations ou le remplacement ainsi que les dépannages requis de compresseurs d’air de 60
et 80 gallons auront lieu dans l’un des centres autorisés de dépannage sous garantie; ils seront assignés et effectués pendant
les heures libres d’une journée ouvrable et leur priorité dépendra de la disponibilité des pièces nécessaires.
Toutes décisions prises par la Compagnie DeVilbiss Air Power à l’égard de cette ligne de conduite seront considérées définitives
et sans appel.
Cette garantie vous donne droit à certains privilèges spécifiques selon la loi auxquels d’autres, variant de province en province,
pourront s’ajouter.
DE UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT
NON COUVERT PAR CETTE GARANTIE :
213 Industrial Drive • Jackson, TN 38301-9615
Telephone: 1-800-888-2468 , Ext. 2
FAX: 1-800-888-9036
Form: SP-100-G- 9/29/99
GARANTIE LIMITÉE
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/997-FR
Voir la Liste des pièces pour les spécifications du
compresseur. N’utilisez qu’un fusible ou qu’un disjoncteur
de même puissance nominale que celle du circuit de
dérivation sur lequel le compresseur est branché. Si le
compresseur est branché sur un circuit protégé par des
Une installation électrique inadéquate de ce produit peut annuler la garantie et la protection de votre police
d’assurance contre le feu. Faites faire le câblage du circuit par un personnel qualifié tel qu'un électricien
professionnel qui connaît les normes courantes du Code d’électricité (NEC) et la réglementation portant sur
l’électricité de votre municipalité.
LEXIQUE
CYCLE OPÉRATOIRE
SPÉCIFICATIONS
CFM : pieds cubes par minute.
SCFM : pieds cubes par minute standard. Une unité de
mesure de sortie d’air.
PSIG : (jauge) livres par pouce carré. Une unité de mesure
de pression.
ASME : American Society of Mechanical Engineers.
Fabriqué, mis à l’essai, vérifié et enregistré pour répondre
aux normes de la ASME.
Code de la Californie : L’appareil peut être conforme à
l’article 462, par. L), al. 2) et par. M), al. 2) du Code de la
Californie. L’étiquette du modèle et des spécifications se
trouve sur le côté du réservoir des appareils qui sont
conformes aux normes du Code de la Californie.
Pour verrouiller la mise en marche de l’appareil : Placez
un verrou sur le bouton de mise sous tension afin que
personne d’autre ne puisse mettre l’appareil en marche.
Pression d’enclenchement : Lorsque le moteur est en
arrêt, la pression du réservoir d’air s’abaisse tandis que
vous continuez d’utiliser votre accessoire ou outil
pneumatique. Quand la pression du réservoir baisse à un
faible taux de pression, le moteur se remet
automatiquement en marche. La basse pression à laquelle
le moteur se remet automatiquement en marche s’appelle la
“pression d’enclenchement”.
Pression coupe-circuit : Lorsque vous mettez votre
compresseur d’air en marche et qu’il commence à
fonctionner, la pression d’air dans le réservoir commence à
s’accumuler. La pression monte et atteint un taux assez
élevé avant que le moteur ne s’arrête automatiquement
protégeant ainsi le réservoir d’air d’un taux de pression qui
excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le
moteur s’arrête s’appelle la“pression de coupe-circuit”.
fusibles, utilisez des fusibles à retardement (Fusetron) à
élément double tel qu’indiqué sur la Liste des pièces de
l’appareil. Certains compresseurs exigent un démarreur
magnétique. Vérifiez le Livret des pièces de l’appareil pour
les exigences portant sur un démarreur magnétique.
Tous les compresseurs d’air fabriqués par DeVilbiss Air
Power ne doivent être utilisés qu’à 50 % de la durée de
mise en circuit. Cela signifie qu’un compresseur d’air qui
pompe de l’air plus de 50 % de une heure est considéré
comme étant mal utilisé étant donné que le compresseur
est trop petit pour répondre à la demande d’air. La durée
maximale de pompage d’un compresseur est de 30 minutes
par heure.
Ce compresseur doit être monté en permanence sur un sol
qui est à niveau. Faites fonctionner le compresseur d’air
dans un endroit propre, sec et bien ventilé. Le filtre
d’admission d’air doit être libre de toutes obstructions qui
pourraient réduire le débit d’air du compresseur.
Le compresseur d’air doit être situé à 12 po (30,5 cm) au
moins de tout mur ou de toutes obstructions qui pourraient
nuire au débit d’air passant à travers les lames du
ventilateur à volant. Le carter et la tête du compresseur sont
munies de lamelles pour fournir un refroidissement
approprié.
INSTALLATION
L’ASSEMBLAGE DU COLLECTEUR N’OFFRE
PAS UNE STABILITÉ NI UN SUPPORT
SUFFISANTS POUR SOULEVER L’APPAREIL. SI
L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉPLACÉ, LE
SOULEVER PAR LE RÉSERVOIR.
Emplacement du compresseur d’air
Le côté du volant de l’appareil doit être placé vers le mur et
doit être protégé par un carter de courroie complètement
fermé. En aucun cas, le volant ne doit être à moins de 12 ou
18 po (30,5 à 45,7 cm) du mur ou de toutes autres obstruc-
tions qui pourraient nuire au débit d’air passant par les
lames du ventilateur à volant. L’emplacement du
compresseur doit fournir un espace libre de tous côtés de
l’appareil pour permettre la circulation d’air et faciliter
l’entretien général de l’appareil. Tenir l’appareil loin de tout
endroit sale, des vapeurs ou émanations volatiles dans l’air
qui pourraient obstruer et salir les filtre et soupapes
d’admission et provoquer un mauvais fonctionnement de
l’appareil. Sinon, nous recommandons une admission d’air
à distance.
Remarque
Lorsqu’une admission d’air à distance est utilisée,
la grosseur de la tuyauterie d’admission d’air doit
être de un diamètre de tuyau plus gros par
longueurs de 10 pi (3 m).
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/99 8-FR
Si le taux d’humidité dans la pièce est élevé, un filtre à air
peut être installé pour éliminer l’excès d’humidité. Suivez
attentivement le mode d’emploi sur l’emballage du filtre
pour en assurer l’installation adéquate. Il doit être installé
aussi près que possible de l’accessoire.
Le compresseur d’air doit être aussi près des sorties d’air
que possible afin d’éviter les tuyaux trop longs. Ne pas
placer le compresseur d’air là où il y a une chaleur intense.
Ne pas utiliser de rallonge. Pour éviter la baisse de tension
et une perte de puissance du moteur, utilisez un boyau d’air
supplémentaire plutôt qu’une rallonge.
Une tension trop
faible peut causer des dommages au moteur.
Méthodes d’ancrage du compresseur d’air
LA VIBRATION PEUT AFFAIBLIR LE RÉSERVOIR
D’AIR ET PROVOQUER UNE EXPLOSION. LE
COMPRESSEUR DOIT ÊTRE MONTÉ
ADÉQUATEMENT TEL QUE MONTRÉ PLUS
BAS.
Le compresseur d’air doit être boulonné au sol. Des
perforations pour les boulons ont été faites au bas des
pattes. Montez le compresseur d’air sur une base solide et
à niveau. Placez le compresseur de façon à ce que son
poids soit réparti uniformément sur les quatres pattes. Au
besoin, utilisez des cales d’espacement solides.
RONDELLE PLATE DE 3/8 PO (9,5 MM) (FOURNIE
SUR LES PATTES DANS L’EMBALLAGE)
RONDELLE ISOLANTE
CALE D’ESPACEMENT
SOUS LA RONDELLE
ISOLANTE AU BESOIN
(NON FOURNIE)
VIS EN BOIS À TÊTE CARRÉE
D’ANCRAGE POUR CIMENT (NON FOURNIE)
NIVEAU DU
PLANCHER
VIS EN BOIS À TÊTE
CARRÉE DE 3/8 PO
(9,5 MM)
(NON FOURNIE)
FORCE DE TENSION
DE 5 À 7 LB-PI
Instructions sur le câblage
Effectuez le câblage électrique en respectant les instruc-
tions suivantes :
UNE MISE À LA TERRE INADÉQUATE PEUT
CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE. LE CÂBLAGE
DU MANOSTAT ET DU MOTEUR ÉLECTRIQUE
DOIT ÊTRE EFFECTUÉ PAR UN ÉLECTRICIEN
QUALIFIÉ CONFORMÉMENT AUX CODES ET À
LA RÉGLEMENTATION SUR L’ÉLECTRICITÉ AU
PLAN MUNICIPAL ET NATIONAL.
Installez le compresseur aussi près de la source
d’alimentation électrique principale que possible. Ceci
permet d’éviter d’utiliser un câblage électrique long à partir
de la source d’alimentation ; un câblage long peut causer
une perte de puissance du moteur. Lors de la connexion de
câbles, il faut s’assurer que :
1. L’intensité nominale de la boîte électrique est
adéquate.
2. Le fil conducteur d’alimentation a les mêmes
caractéristiques électriques (tension, cycle et phase)
que le moteur.
Voir le tableau des spécifications dans le Livret des pièces
de l’appareil.
REMARQUE : CES APPAREILS NE
COMPRENNENT AUCUN CÂBLAGE EN RAISON
DES EXIGENCES TRÈS VARIÉES SELON LES
INSTALLATIONS.
Le câblage doit fournir aux bornes du moteur lors du
démarrage une tension de plus ou moins 10 % de la tension
figurant sur la plaque signalétique du moteur. Voir le code
sur l’électricité municipal pour connaître le calibre de fils et
la longueur de fils maximale qui sont recommandés ; un fil
de calibre insuffisant soutire un taux élevé d’ampères et
surchauffe le moteur.
Le câblage électrique doit être situé loin des
surfaces chaudes telles que la tête du
compresseur, le cylindre ou le tube de sortie du
compresseur.
Câblage caractéristique d’un compresseur d’une
capacité de 60 et 80 gallons
INSTALLATION (suite)
Installation du filtre à air
(si compris)
Fixer le raccord coudé à la pompe à l’aide des boulons
fournis. Bien les serrer. Insérer l’extrémité filetée de
l’ensemble de filtre à air dans le raccord coudé et bien la
serrer.
SECTIONNEUR
À FUSIBLES
OU
DISJONCTEUR
(MURAL)
BOÎTE À
FUSIBLES
PRINCIPALE
CONDUITE DE LIQUIDE
SOUPLE EN MÉTAL AVEC
CONDUCTEUR DE TERRE.
MOTEUR
MANOSTAT
Ne pas utiliser le compresseur sans le filtre à air
car ceci entraînera des dommages au
compresseur.
DÉMARREUR
MAGNÉTIQUE AVEC
DÉCLENCHEUR DE
SURCHARGE
THERMIQUE POUR
LA PROTECTION DU
MOTEUR(SI
NÉCESSAIRE, VOIR
LE GUIDE DES
PIÈCES DU
FABRICANT)
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/999-FR
Protection de la tension et du circuit
Voyez les exigences de protection de tension et du circuit
de votre compresseur sur la Liste des pièces. N’utilisez
qu’un fusible ou qu’un disjoncteur ayant les mêmes valeurs
nominales que le circuit de dérivation sur lequel fonctionne
le compresseur. Si le compresseur est branché sur un
circuit protégé par des fusibles, n’utilisez que des fusibles à
retardement à élément double tel qu’indiqué dans le Livret
sur les pièces.
* Certains compresseurs à deux phases ou biétagés exigent
un démarreur magnétique. Vérifiez le tableau des
spécifications dans le Livret des pièces de cet appareil pour
voir si un démarreur magnétique est requis ou non.
Schéma caractéristique assujetti à tous les
changements exigés par les autorités et le code sur
l'électricité de la municipalité.
INSTALLATION (suite)
Cet appareil doit être branché à un système de
câblage métallique de terre permanent ou muni
d’un borne ou conducteur de terre de
l’équipement.
INSTRUCTIONS SUR LA MISE À LA TERRE
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! En cas de
court-circuit, la mise à la terre réduit le risque
de choc en fournissant un fil de fuite pour le
courant électrique. Le compresseur d’air doit
avoir une bonne mise à la terre.
UNE MISE À LA TERRE INADÉQUATE PEUT
CAUSER UN CHOC ÉLECTRIQUE ! TOUTE MISE
À LA TERRE DOIT ÊTRE EFFECTUÉE PAR UN
ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ CONFORMÉMENT AUX
CODES D’ÉLECTRICITÉ MUNICIPAL ET NA-
TIONAL !
DÉMARREUR MAGNÉTIQUE À PHASE UNIQUE
AVEC DÉCLENCHEUR DE SURCHARGE
THERMIQUE POUR LA PROTECTION DU MOTEUR
AU SERVICE PRINCIPAL
SECTIONNEUR À FUSIBLES OU
DISJONCTEUR (MURAL).
DÉMARREUR
MAGNÉTIQUE
SERPENTIN
MANOSTAT
MOTEUR À PHASE
UNIQUE
SCHÉMA CARACTÉRISTIQUE 1
Assurez-vous que le circuit électrique auquel le
compresseur est branché fournit une tension appropriée,
une protection par des fusibles adéquate et une bonne mise
à la terre. Le compresseur d’air peut être mis à la terre en
suivant la méthode plus bas :
Lors du câblage d’un compresseur d’air, utilisez un câblage
qui contient un fil de terre en cuivre nu. Ce fil doit être
branché au manostat à l’endroit désigné pour la mise de
terre. Cet endroit est situé à l’intérieur du manostat. L’autre
extrémité du fil doit être branché à une boîte à fusibles ou
tableau de disjoncteurs de terre conformément aux codes
d’électricité municipal et national.
Si ces instructions sur la mise à la terre ne sont pas bien
saisies, ou si vous n’êtes pas certain que la mise à la terre
du compresseur soit adéquate, faites vérifier l’installation
par un électricien qualifié ou par un Centre de service sous
garantie autorisé.
Huile et lubrification
Les compresseurs sont expédiés sans huile. Il se
peut qu’il y ait une petite quantité d’huile dans la
pompe sur réception du compresseur d’air. Ceci est
dû aux essais à l’usine et ne signifie pas que la pompe
contienne la quantité appropriée d’huile. Ne pas
tenter d’utiliser le compresseur d’air pour en vérifier
le câblage ou pour toute autre raison, sans avoir
d’abord ajouté de l’huile dans le carter. Il y a risque
de graves dommages à la pompe à la suite d’une
mise en marche de très courte durée s'il n'y a pas
d'huile. Remplir le carter avec l'huile recommandée
avant de faire démarrer l'appareil.
Les huiles à moteur à viscosités multiples, telles
que la 10W30, ne doivent pas être utilisées dans
un compresseur d’air. Elles laissent des dépôts
de carbone sur des pièces importantes et
réduisent ainsi le rendement et la durée de vie
utile du compresseur. N’utiliser qu’une huile
pour compresseur d’air.
Enlevez le bouchon de remplissage d’huile et versez l’huile
recommandée dans le carter. Voir les instructions de
service dans ce guide pour l’huile qui est recommandée
pour votre compresseur en particulier (Voir page 12).
Remettez le bouchon de remplissage d’huile. La capacité
d’huile du carter est d’environ 50 ou 60 onces, ou encore,
remplissez jusqu’au milieu du hublot.
Dispositifs de réglage et commandes
supplémentaires
Puisque la pression d’air dans le réservoir est normalement
supérieure à la pression requise, un dispositif de réglage est
normalement utilisé pour contrôler la pression d’air se
trouvant devant tout outil ou dispositif pneumatique
particulier.
Des transformateurs à air séparés, qui remplissent les
fonctions de réglage de l’air et de retrait de l’humidité et de
saletés, devraient être utilisés au besoin.
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/99 10-FR
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D’AIR COMPRIMÉ CARACTÉRISTIQUE
TUYAUX
D’AIR
Tuyauterie
Les tuyaux de plastique ou de CPV (PVC) ne
sont pas conçus pour une utilisation avec de
l’air comprimé. Peu importe la tension nominale
indiquée, un tuyau de plastique peut éclater
sous la pression de l’air comprimé. N’utiliser
qu’un tuyau de métal pour les lignes de distribu-
tion.
Remarque
Lorsque l’admission d’air est à distance, utiliser
une grosseur de tuyau pour l’admission d’air de un
diamètre de plus par 10 pi (3 m) de longueur.
Un système de distribution d’air comprimé caractéristique,
tel que montré en page suivante, doit comprendre un
diamètre de tuyau d’une grosseur suffisante pour maintenir
la chute de pression entre la source d’alimentation et le
point d’utilisation à un minimum. Tous les tuyaux et
raccords utilisés doivent être certifiés comme étant
sécuritaires pour les pressions en question. Un lubrifiant
pour le filetage de tuyaux doit être appliqué sur tous les
filets et tous les points de connexions doivent être étanches
puisque les fuites minimes dans la tuyauteire sont la cause
principale de coûts d’exploitation élevés.
Le tuyauterie doit être inclinée vers un point de drainage
accessible et toutes les sorties doivent être prises à partir
du haut de la conduite de distribution d’air principale afin
que l’humidité ne puisse entrer par la sortie.
La conduite de distribution d’air principale ne doit pas être
plus petite que la sortie du purgeur d’air du compresseur.
Une conduite plus petite restreint le débit d’air. Si la
tuyauterie est de plus de 100 pi (30,5 m) ou si la demande
d’air requise est d’un débit de plus de 15 pi
3
/min. standard.
(SCFM), utilisez une tuyauterie de 3/4 po (1,9 cm).
INSTALLATION (suite)
Remarque :
Pour une installation souterraine, enfouir les
conduites d’air sous la ligne de gel et éviter les
poches d’air où la condensation peut s’accumuler
et geler. Appliquer de la pression avant de
recouvrir les conduites souterraines afin de
s’assurer que toutes les connexions de tuyaux
n’accusent aucune fuite.
Nous recommandons l’installation d’un raccord souple
entre la sortie du purgeur d’air et la conduite de distribution
d’air principale pour permettre une certaine vibration.
Pour éliminer la saleté, l’huile et l’eau, installez un
séparateur dans la conduite de distribution principale.
Installez le séparateur à 5 ou 6 pi (1,5 à 1,8 m) du
compresseur pour permettre à l’air de se refroidir à la
température de la pièce avant de passer par le séparateur.
Des séparateurs ou filtres supplémentaires peuvent être
utilisés selon les applications.
L’eau se forme naturellement dans les conduites d’air à la
suite de la compression.
Les vapeurs d’humidité dans l’air deviennent concentrées
lorsqu’elles sont pressurisées et elles se condensent
lorsqu’elles sont refroidies en aval dans les tuyaux d’air.
Les sécheurs d’air comprimé réduisent la concentration de
vapeur d’eau et prévient la formation d’eau dans les
conduites d’air comprimé. Les sécheurs sont des
accessoires nécessaires aux filtres, aux réfrigérants
complémentaires et aux purgeurs automatiques pour
améliorer le rendement des systèmes d’air comprimé.
L’enlèvement de l’eau et de la vapeur d’eau augmente
l’efficacité de l’équipement commandé à l’air comprimé,
réduit la contamination et la rouille, augmente la durée de
vie utile de l’équipement et des outils pneumatiques,
prévient le gel des conduites d’air et réduit les rejets de
produit. L’utilisation de sécheurs, de réfrigérants
complémentaires et de filtres est recommandée quand ces
problèmes reliés à l’humidité sont signalés à notre manu-
facture ou à notre service de distribution.
SÉPARATEUR
D’HUMIDITÉ ET PUISARD
SIPHON DE
SALETÉ
CONDUITES DE DISTRIBU-
TION D’AIR PRINCIPALES
Inclinez le tuyau dans le sens
du débit d’air afin que l’eau
puisse se condenser le long
de la base du tuyau et
s’écouler dans les tuyaux
d’écoulement sans pouvoir
entrer dans les conduites
d’alimentation.
PURGEUR D’AIR
TAMPON DE VIBRATION
ROBINET DE PURGE
FILTRE
SIPHON DE SALETÉ
PUISARD
TUYAUX
D’ÉCOULEMENT
RACCORD SOUPLE
COMPRESSEUR
PUISARD
LUBRIFICATEUR
RÉGULATEUR
DÉBIT D’AIR
INCLINAISON DES CONDUITES
D’ALIMENTATION
AVEC LE DÉBIT D’AIR
DÉBIT D’AIR
DÉBIT D’AIR
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/9911-FR
Robinet de purge : Le robinet de purge est situé au bas du
réservoir d’air et est utilisé pour vidanger la condensation à la
fin de chaque emploi.
Bouton MARCHE/AUTO – ARRÊT (ON/AUTO – OFF) :
Mettre ce bouton en position de mise en marche (ON) pour
fournir une mise sous tension automatique au manostat et en
position d’arrêt (OFF) pour couper la tension.
Manostat : Le manostat fait démarrer automatiquement le
moteur lorsque la pression d’air dans le réservoir s’abaisse
sous la “pression d’enclenchement” établie par la manufac-
ture. Il coupe le moteur lorsque la pression d’air du réservoir
atteint la “pression de coupe-circuit” établie par la manufac-
ture.
Filtre d’admission d’air : Ce filtre a été conçu pour purifier l’air
qui entre dans la pompe. Ce filtre doit toujours être propre et
les évents libres de toutes obstructions. Voir "Entretien".
Pompe du compresseur d’air : Sur les compresseurs à deux
phases ou biétagés, l’air est d’abord comprimé à une pression
intermédiaire dans le gros cylindre et après avoir passé à
travers un réfrigérant complémentaire, l’air est davantage
comprimé à une pression plus élevée dans le plus petit
cylindre. Ce procédé continue jusqu’à ce que la pression dans
le réservoir d’air atteigne la pression de coupe-circuit établie
à la manufacture. Rendu à ce point, le manostat coupe le
moteur électrique.
Soupape de retenue (non indiqué) : Quand le compresseur
fonctionne, la soupape de retenue “s’ouvre”, permettant à l’air
comprimé d’entrer dans le réservoir d’air. Quand le
compresseur atteint la “pression de coupe-circuit”, la soupape
de retenue “se ferme”, permettant à la pression d’air de
demeurer à l’intérieur du réservoir d’air.
Détendeur de pression (non indiqué) : Le détendeur de
pression, situé sur le côté du manostat, est conçu pour libérer
DESCRIPTION DU MODE OPÉRATIONNEL
automatiquement l’air comprimé de la tête du compresseur et
du tube de sortie lorsque le compresseur atteint la “pression
de coupe-circuit” ou qu’il est fermé. Si l’air n’est pas libéré, le
moteur essaie de démarrer mais sans succès. Le détendeur de
pression permet au moteur de redémarrer sans problème.
Quand le moteur s’arrête, il est possible d’entendre l’air
s’échapper du détendeur de pression pendant quelques
secondes. Aucun échappement d’air ne doit être entendu
lorsque le moteur fonctionne.
Soupape d’arrêt : Tournez le bouton dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre pour ouvrir la soupape et dans le
sens des aiguilles d’une montre pour la fermer. (Sur certains
modèles.)
Soupape de sûreté du réservoir d'air : Si le manostat ne
coupe pas le compresseur d'air à la valeur de pression de
coupe-circuit, la soupape de sûreté protège le réservoir contre
l'accumulation d'une pression trop élevée en "sautant" à sa
valeur de pression établie à la manufacture (légèrement
supérieure à la valeur de coupe-circuit du manostat).
Soupape de sûreté du réfrigérant complémentaire (non
indiqué) : Sur les compresseurs à deux phases ou biétagés,
une soupape de sûreté prévient une surpressurisation trop
élevée du réfrigérant complémentaire. La soupape protège le
réfrigérant complémentaire en “sautant” à la pression établie
à la manufacture.
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique
la pression d’air en réserve dans le réservoir. Sur les appareils
qui ne sont pas munis d’un régulateur de pression, il indique
aussi la pression disponible au tube de sortie d’air.
Régulateur (vendu séparément) : Un régulateur de pression
ou un tranformateur d'air distinct qui combine les fonctions de
la régulation de l’air et de l’élimination de l’humidité et de la
saleté est recommandé pour la plupart des applications.
Filtre d’admission d’air
Démarreur magnétique
(si compris)
Pompe du
compresseur
d’air
Moteur
Soupape d’arrêt
Manomètre du réservoir
Soupape de sûreté
du réservoir d'air
Bouton MARCHE/AUTO
– ARRÊT (ON/AUTO –
OFF)
Manostat
Robinet de purge
REMARQUE : Les photos et les
schémas figurant dans ce guide sont
incorporés à titre de référence
seulement et ne représentent pas un
modèle particulier.
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/99 12-FR
1. Avant d’attacher un boyau d’air ou un accessoire, assurez-
vous que la soupape d’échappement d’air est en position
fermée. Sur les appareils munis d’un manostat à levier,
assurez-vous que le levier est en position d’arrêt (OFF).
L’air comprimé provenant du compresseur peut
contenir une certaine condensation d’eau ou de
bruines d’huile. Ne pas vaporiser d’air non filtré
sur un objet qui peut être endommagé par
l’humidité. Certains outils ou dispositifs
pneumatiques peuvent exiger un air filtré. Lire le
mode d’emploi de l’accessoire ou outil
pneumatique.
2. Fixez le régulateur, boyau et accessoire. Sur les modèles
sans régulateur d’air, un régulateur doit être installé avant
d’utiliser des accessoires évalués à une valeur nominale
de moins de 175 de pression manométrique en psi (psig).
UNE TROP FORTE PRESSION CAUSE UN RISQUE
DANGEREUX D’ÉCLATEMENT. VÉRIFIER LA
PRESSION MAXIMALE ADMISSIBLE INDIQUÉ PAR
LE FABRICANT DES ACCESSOIRES OU OUTILS
PNEUMATIQUES. LA SORTIE DU RÉGULATEUR
DE PRESSION NE DOIT JAMAIS EXCÉDER LA
PRESSION MAXIMALE ADMISSIBLE.
3. Allumez le compresseur (en position ON) et laissez la
pression s’accumuler dans le réservoir. Sur les appareils
munis d’un manostat à levier, placez le levier du manostat
en position de marche/auto (ON-AUTO). Le moteur
s’arrêtera quand la pression dans le réservoir atteindra la
pression de coupe-circuit.
4. Ouvrez la soupape d’échappement d’air.
5. Si un régulateur d’air est utilisé, ouvrez-le en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Réglez le
régulateur d’air à la valeur de pression adéquate. Votre
compresseur est prêt à être utilisé.
Il y a risque de graves dommages si les instruc-
tions de mise en route suivantes ne sont pas
étroitement observées.
Ces procédures de mise en route doivent être suivies dans
les cas suivants :
A) à la mise en service d’un nouveau compresseur
B) au remplacement d’une soupape de sûreté
C) à l’installation d’une nouvelle pompe sur le réservoir.
1. Vérifiez à nouveau le câblage du compresseur.
Assurez-vous que les fils soient bien fixés à toutes les
connexions à bornes. Dégagez les contacts de tous
copeaux de fils, etc.
2. Placez le coupe-circuit ou disjoncteur en position de
marche (ON) et le cas échéant, tournez le bouton de
mise en marche/auto-arrêt du manostat en position de
marche (ON).
3. Ouvrez complètement la soupape d’échappement d’air
pour permettre la libération de l’air et prévenir
l’accumulation de la pression d’air dans le réservoir
durant la période de mise en route.
PROCÉDURES DE MISE EN ROUTE
4. Faites fonctionner le compresseur pendant 30 minutes.
Assurez-vous que la soupape d’échappement d’air ou
vanne sphérique est ouverte et qu’il n’y a aucune
accumulation de pression dans le réservoir.
5. Vérifiez tous les raccords et connexions des conduites
d’air et tuyaux en appliquant une solution savonneuse
pour détecter toutes fuites. Rectifiez au besoin. Même
une fuite mineure peut causer une surcharge de travail
au compresseur entraînant une panne prématurée ou
un rendement inadéquat.
6. Vérifiez s’il y a des vibrations ou bruits excessifs.
Réglez le carter de la courroie du compresseur pour
éliminer les vibrations. Rajustez ou poser une cale aux
pieds du compresseur pour le mettre à niveau si
nécessaire.
7. Fermez la soupape d’échappement d’air et laissez la
pompe du compresseur atteindre la “pression de
coupe-circuit”. Éteignez le compresseur d’air et vérifiez
le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile au besoin. Branchez
le boyau d’air à l’adaptateur de sortie d’air.
Votre compresseur est maintenant prêt à être utilisé.
Quand vous avez terminé avec votre appareil :
6. Éteignez le compresseur.
7. Tournez le régulateur dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre et réglez la pression de sortie à zéro.
8. Enlevez l’outil ou accessoire pneumatique.
9. Ouvrez le régulateur et laissez l’air se vidanger lentement
du réservoir. Fermez le régulateur quand la pression du
réservoir atteint approximativement 20 psi.
10. Ouvrez le robinet de purge sous le réservoir et purgez
l’eau du réservoir d’air.
VIDANGER LE RÉSERVOIR QUOTIDIENNEMENT.
L’EAU SE CONDENSE DANS LE RÉSERVOIR
D’AIR. SI ELLE N’EST PAS VIDANGÉE, ELLE
PROVOQUE LA CORROSION DU RÉSERVOIR ET
EN AFFAIBLIT LES PAROIS CAUSANT AINSI UN
RISQUE DE RUPTURE. LE RÉSERVOIR D’AIR DOIT
ÊTRE VIDANGÉ ADÉQUATEMENT.
11. Une fois l’eau vidangée, fermez le robinet de vidange.
- Si le compresseur est soumis à une utilisation con-
tinue
purgez au moins une fois par jour.
- Si le compresseur n’est utilisé que de temps à autre
purgez après chaque utilisation.
Faites fonctionner l’appareil à une pression manométrique
en psi de 15 ou 20 et ouvrez le robinet de purge.
Recueillez l’eau dans un bac approprié. Continuez de faire
marcher l’appareil jusqu’à ce que toute l’humidité soit
éliminée du réservoir d’air. Fermez le robinet de purge
bien serré.
Remarque
Si le robinet de purge est obstrué, libérez la
pression d’air dans le réservoir d’air. Le robinet
de purge peut alors être enlevé, nettoyé et
réinstallé.
PROCÉDURES OPÉRATIONNELLES
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/9913-FR
L’APPAREIL SE MET AUTOMATIQUEMENT EN MARCHE LORSQU’IL EST ALLUMÉ. AU COURS DE L’ENTRETIEN, IL SE
PEUT QUE VOUS SOYEZ EXPOSÉ AUX SOURCES DE TENSION, À L’AIR COMPRIMÉ OU AUX PIÈCES MOBILES
RISQUANT AINSI DES BLESSURES. DÉBRANCHEZ L’APPAREIL ET VIDANGEZ TOUTE LA PRESSION DANS LE RÉSERVOIR
D’AIR AVANT D’ENTAMER TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION. NE JAMAIS FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL
SANS LE CARTER DE COURROIE.
ENTRETIEN
Pour assurer un rendement efficace et une durée de vie utile
plus longue du compresseur d’air, un horaire d’entretien de
routine doit être établi et respecté. L’horaire d’entretien de
routine suivant vise un appareil qui fonctionne, sur une base
quotidienne, dans des conditions normales d’exploitation.
Au besoin, l’horaire doit être modifié pour répondre aux
conditions dans lesquelles le compresseur est utilisé. Les
modifications varient selon les heures d’utilisation et les
conditions d’exploitation. Les compresseurs utilisés dans
des conditions extrêmement poussiéreuses ou dures,
exigent une fréquence plus élevée de tous les points
d’entretien indiqués.
Un compresseur d’air propre fonctionne à une plus basse
température et offre une durée de vie utile plus longue.
Nettoyez ou soufflez de l’air sur les lamelles et toutes autres
parties du compresseur d’air qui ramassent de la poussière
ou de la saleté. Ne pas placez de chiffons, de contenants ni
d’autres matières sur ou contre les évents du carter de la
courroie. Une ventilation adéquate est nécessaire pour
maintenir une température appropriée d’un compresseur
d’air en marche.
Horaire d’entretien de routine
IMPORTANT : Consulter le Guide des pièces pour
déterminer le type de pompe utilisé dans votre modèle
de compresseur. Si la pompe de compresseur est un
modèle Schultz, voir le Guide des pièces pour obtenir
des renseignements sur l’entretien.
Toutes les 8 heures de service :
1. Vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez au besoin.
2. Purgez l’eau du réservoir d’air et toute humidité sur les
séparateurs et transformateurs.
Un trop-plein d’huile provoque un bris
prématuré du compresseur. Éviter de trop
remplir.
3. Vérifiez s’il y a une vibration ou des bruits inhabituels.
4. Vérifiez manuellement toutes les soupapes de sûreté
pour vous assurer qu’elles fonctionnent adéquatement.
5. Vérifiez s’il y a des fuites d’huile et le cas échéant,
faites les réparations nécessaires.
6. Vérifiez le filtre à air.
Toutes les 40 heures de service :
1. Vérifiez et nettoyez le filtre d’admission d’air ;
remplacez-le au besoin.
2. Vérifiez l’état de la courroie d’entraînement ;
remplacez-la au besoin.
Toutes les 100 heures de service :
1. Purgez et remplir le carter du compresseur avec une
huile propre. Consultez les instructions sur le service
pour les huiles recommandées.
2. Augmentez la fréquence des changements d’huile si
l’humidité est très élevée ou dans des conditions
extrêmement dures.
Toutes les 160 heures de service :
1. Vérifiez la tension de la courroie d’entraînement ;
réglez-la au besoin. (Voir les INSTRUCTIONS SUR LE
SERVICE dans ce guide).
2. Vérifiez s’il y a des fuites dans les conduites d’air et les
raccords. Corrigez au besoin.
3. Vérifiez l’alignement de la poulie au volant. Au besoin,
alignez à moins de 1/32 po sur la ligne du centre.
Toutes les 500 heures de service :
1. Purgez et remplir le carter du compresseur avec une
huile propre. Consultez les instructions sur le service
pour les huiles recommandées.
2. Augmentez la fréquence des changements d’huile si
l’humidité est très élevée ou dans des conditions
extrêmement dures.
Tous les ans de service (aux 2 000 heures ou en cas
d’un problème éventuel :
Vérifiez l’état des soupapes d’admission et d’échappement
de la pompe du compresseur. Remplacez-les en cas de
dommages ou d’usure. (Voir le Livret des pièces).
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/99 14-FR
Huile recommandée
(API SG/CD
à haut rendement
(Heavy Duty)*
SAE 20
SAE 30
Tableau de viscosité
Température
ambiante
ou de la pièce
Moins de 20
o
F (-6,6
o
C ou moins)
Plus de 32
o
F (0
o
C ou plus)
* Les capacités d’huile plus haut indiquées sont
approximatives. Remplissez toujours jusqu’au milieu
du hublot. Consultez le Livret des pièces pour
l’identification de la pompe.
Niveau d’huile de la pompe
Type d’huile
Il faut utiliser une huile non-détergente pour compresseurs.
Ne pas utiliser des huiles détergentes pour automobiles
parce que la plupart de ces huiles produisent un
encrassement excessif. Veuillez noter que tous les modèles
tournent à une vitesse constante (il n’y a pas de démarrages
et d’arrêts subséquents). Les appareils doivent être
lubrifiés avec une huile synthétique pour compresseurs
Rarus 847, Shell turbo 100 ou Anderol. Ne pas utiliser une
huile synthétique pendant les premières 300 heures de
service. Tous les modèles doivent être rodés avec une huile
à base de pétrole.
* La marque DeVilbiss AC240 peut aussi être utilisé
dans ce compresseur.
*Nombre d'onces d'huile
Pompe du
compresseur
Soupape de retenue - Vérification et
remplacement
Enlevez et vérifiez la soupape de retenue au moins une fois
l’an ou plus souvent si le compresseur est énormément
utilisé. L’humidité et autres corps étrangers dans l’air
comprimé chaud provoque l’accumulation de résidus
ressemblant au carbone sur les pièces mobiles. La soupape
doit être remplacée si elle est souillée d’une épaisse
accumulation de carbone. Effectuez les procédures
suivantes pour vérifier, nettoyer ou remplacer la soupape de
retenue.
1. Éteignez et débranchez ou verrouillez le bouton de
mise en marche du compresseur.
2. Libérez toute pression d’air contenue dans le réservoir.
3. Desserrez les écrous au haut et au bas du tube de
sortie et retirez le tube.
4. Enlevez le tube détendeur de pression.
5. Dévissez la soupape de retenue (tournez dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre) à l’aide d’une clé à
douille.
6. Vérifiez si le clapet de la soupape se déplace librement
et si le ressort retient le clapet à la verticale en position
fermée. La soupape de retenue peut être nettoyée avec
un solvant.
7. Appliquez un scellant sur les filets de la soupape de
retenue. Réinstallez la soupape de retenue (tournez
dans le sens des aiguilles d’une montre). Ne serrez pas
trop.
8. Remettez le tube de sortie et serrez les écrous au haut
et au bas.
9. Remettez le tube détendeur de pression.
INSTRUCTIONS SUR L’ENTRETIEN
Filtre à air – Vérification et remplacement
REMARQUE !
Garder le filtre à air propre en tout temps. Ne pas
faire fonctionner le compresseur sans le filtre à air.
Un filtre à air souillé ne permet pas au compresseur de
fonctionner à pleine capacité. Avant d’utiliser le
compresseur, vérifiez le filtre à air pour vous assurer qu’il
est propre.
S’il est souillé, remplacez-le par un filtre à air neuf.
Huile - Vérification et remplacement
Un trop-plein d’huile provoque un bris
prématuré du compresseur. Éviter de trop
remplir.
1. Vérifiez le niveau d’huile dans le carter du compresseur
avant chaque utilisation. Le niveau d’huile doit être au
milieu du hublot.
2. Consulter le calendrier d’entretien régulier pour
connaître l’intervalle de changement d’huile.
3. Enlevez le bouchon de remplissage d’huile et le robinet
de purge. Recueillez l’huile dans un bac approprié.
4. Remettez le robinet de purge et remplissez le carter
avec l’huile recommandée.
Remarque
Il est important de maintenir un niveau d’huile
approprié. Un faible niveau d’huile réduit une
lubrification adéquate de la paroi des cylindres et
augmente l’usure des segments de compression.
5. Remettez le bouchon de remplissage d’huile.
6. Faites démarrer le compresseur et laissez en marche
pendant plusieurs minutes. Éteignez le compresseur et
vérifiez le niveau d’huile. Ajoutez de l’huile au besoin.
Pour ABP-4900 ET ABP-459
Pour BAL-T16 ET BAL-T39
ABP-4900 42 oz.
ABP-459 60 oz.
BAL-T16 32 oz.
BAL-T39 40 oz.
SHULTZ 16 oz.
Visc. 20 Températures froides -
10
o
F (-12
o
C)
Visc. 30 Températures moyennes
30
o
to 80
o
F (-1 to 27
o
C)
Visc. 40 Températures chaudes -
80
o
F (27
o
C)
Huile recommandée
(API SG/CD
à haut rendement
(Heavy Duty)*
Température
ambiante
ou de la pièce
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/9915-FR
Soupape de sûreté - Vérification et
remplacement
SI LA SOUPAPE DE SÛRETÉ NE FONCTIONNE
PAS ADÉQUATEMENT, UNE TROP FORTE
PRESSION PEUT CAUSER LA RUPTURE OU
L’EXPLOSION DU RÉSERVOIR D’AIR. DE
TEMPS À AUTRE, TIREZ SUR L’ANNEAU DE LA
SOUPAPE DE SÛRETÉ POUR VÉRIFIER SI
CETTE DERNIÈRE FONCTIONNE LIBREMENT.
SI LA SOUPAPE EST BLOQUÉE OU NE
FONCTIONNE PAS BIEN, CELLE-CI DOIT ÊTRE
REMPLACÉE PAR UNE SOUPAPE DE SÛRETÉ
AYANT LA MÊME VALEUR NOMINALE DE
PRESSION.
1. Éteignez et verrouillez le compresseur. Dégagez la
pression d’air dans le réservoir d’air.
2. Enlevez la soupape de sûreté et remplacez-la par une
soupape de même valeur nominale de pression.
3. Appliquez un scellant aux filets de la soupape neuve et
serrez. ÉVITEZ DE TROP SERRER.
Courroie – Remplacement
(Consultez le Livret des pièces pour connaître le
numéro de pièce de la courroie de rechange)
RISQUE DE GRAVES BLESSURES OU DE
DOMMAGES PAR EXPOSITION DE VÊTEMENTS
AMPLES, PARTIES DU CORPS OU AUTRES
ARTICLES AUX PIÈCES MOBILES. NE JAMAIS
FAIRE FONCTIONNER L’APPAREIL SANS LE
CARTER DE COURROIE. LE CARTER DE
COURROIE NE DEVRAIT ÊTRE ENLEVÉ QUE
LORSQUE LE COMPRESSEUR EST
DÉBRANCHÉ.
1. Éteignez et verrouillez le compresseur puis libérez toute
pression d’air dans le réservoir.
2. Enlevez les clips, vis et panneau extérieur du carter de
la courroie.
3. Desserrez les pièces de quincaillerie du montage du
moteur et glissez le moteur vers le compresseur.
4. Enlevez la courroie et remplacez-la par une courroie
neuve.
SOUPAPE DE SÛRETÉ
INSTRUCTIONS SUR L’ENTRETIEN
Réglage de tension de la courroie
Réglez la tension de la courroie de la façon indiquée plus bas :
1. Glissez le moteur vers l’extérieur du compresseur
jusqu’à ce que vous obteniez la tension voulue.
1. La courroie doit former une déviation de 3/16 po en son
milieu entre la poulie et le volant quand un poids de 5
lb est appliqué au point de mi-chemin.
2. Serrez suffisamment les deux bouchons à vis extérieurs
pour retenir le moteur en place afin de vérifier
l’alignement de la poulie et du volant.
3. Une fois aligné, serrez les quatre bouchons à vis à une
tension.Consulter le Guide des pièces du fabricant pour
connaître les couples de serrage appropriés.
Alignement de la poulie et du volant
1. Placez une règle ou autre objet rectiligne le long du
côté extérieur du volant du compresseur et vérifiez
l’alignement des rainures en V de la courroie. (Voir
schéma plus haut pour l’alignement).
2. Si les rainures de la courroie ne sont pas alignées,
suivez la troisième étape de cette procédure. Si les
rainures de la courroie sont alignées, sautez à l’étape 4
de cette procédure.
3. Relâchez la vis de réglage de la poulie et glissez la
poulie jusqu’à l’obtention d’un bon alignement.
4. Serrez la vis de réglage de la poulie. Consulter le Guide
des pièces du fabricant pour connaître les couples de
serrage appropriés.
5. Remettez le carter.
COURROIE D’ENTRAÎNEMENT
FORCE DESCENDANTE
POINT DE
MI-CHEMIN
POULIE DU
MOTEUR
DÉVIATION
VOLANT DU
COMPRESSEUR
A1 = A2 (MESURÉ)
B1 = B2 (À L’OEIL)
VOLANT
COURROIE EN V
POULIE DU MOTEUR
RÈGLE
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/99 16-FR
ENTREPOSAGE DU COMPRESSEUR
1. Consultez le chapitre portant sur l’Entretien dans les
pages précédentes et effectuez les tâches d’entretien
au besoin. Purgez l’eau du réservoir d’air.
2. Réglez le bouton de mise en marche/auto-arrêt (ON/
AUTO-OFF) en position d’arrêt (OFF). Débranchez et
verrouillez l’appareil.
Déclencheur de surcharge thermique
pour la protection du moteur – Remise à zéro
Le moteur électrique est muni d’un déclencheur de sur-
charge thermique automatique (les modèles avec un
démarreur magnétique n’en ont pas). Si le moteur
surchauffe pour quelle que raison que ce soit, le
déclencheur de surcharge thermique coupe le moteur. Le
moteur doit refroidir avant d’être remis en marche.
Si le compresseur est muni d’un manostat de mise en
marche/auto-arrêt (ON/AUTO-OFF), faites le redémarrer de
la façon suivante :
1. Tournez le bouton de mise en marche/auto – arrêt (ON/
AUTO-OFF) en position d’arrêt (OFF).
2. Appuyez sur le bouton de remise à zéro qui est situé à
l’extrémité du moteur électrique.
3. Pour faire redémarrer le moteur, tournez le bouton de
mise en marche/auto – arrêt (ON/AUTO-OFF) en
position de marche/auto (ON/AUTO).
Si le compresseur n’est pas muni d’un manostat de mise en
marche/auto-arrêt (ON/AUTO-OFF), faites le redémarrer de
la façon suivante :
1. Placez le disjoncteur ou coupe-circuit en position
d’arrêt (OFF).
2. Appuyez sur le bouton de remise à zéro qui est situé à
l’extrémité du moteur électrique.
Remarque
Si le déclencheur de surcharge thermique coupe
fréquemment le moteur, vérifiez s’il y a un
problème de tension. Une tension trop faible peut
aussi être la cause d’un problème lorsque :
1. Le moteur n’atteint pas sa pleine puissance ou son
plein régime (vitesse).
2. Les fusibles sautent lorsque le moteur démarre.
3. Les lumières s’atténuent lorsque le moteur est mis
en marche et demeurent faibles lorsque l’appareil
fonctionne.
Lubrification du moteur
Suivez les recommandations du fabricant qui sont
attachées au moteur.
Boulons de la tête du compresseur - Force
de couple (compresseurs à deux phases
ou biétagés seulement)
Les boulons de la tête du compresseur doivent être
maintenus à une tension appropriée. Vérifiez la tension des
boulons après les cinq premières heures de mise en
marche. Resserrez au besoin. Les valeurs de couple sont
aussi indiquées pour d’autres fixations du compresseur au
cas où un démontage serait nécessaire.
Service d’entretien additionnel
Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà
de ce qui est indiqué dans ce guide ne sont pas
recommandés. Si un entretien plus poussé est requis,
communiquez avec le Centre de service sous garantie
autorisé le plus proche.
INSTRUCTIONS SUR L’ENTRETIEN
3. Retirez tout accessoire ou outil pneumatique.
4. Protégez le cordon électrique et le boyau d’air contre
tout dommage (pour éviter qu’un passant marche ou
trébuche sur le cordon).
5. Entreposez le compresseur dans un endroit frais et sec.
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/9917-FR
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÉME CAUSE CORRECTION
Pression excessive dans le réservoir -
la soupape de sûreté se soulève
(appareil avec un manostat de mise en
marche/auto (ON-AUTO)).
Pression excessive dans le réservoir - la
soupape de sûreté se soulève (appareil
sans manostat de mise en marche/auto
(ON-AUTO).
Fuite d’air aux raccords ou au boyau.
Fuite d’air à, ou à l’intérieur de, la
soupape de retenue.
Fuite d’air au détendeur de pression du
manostat lors du fonctionnement du
compresseur.
Fuite d’air continue au détendeur de
pression du manostat une fois le
moteur coupé.
Fuite d’air dans le réservoir ou aux
soudures du réservoir d’air.
Fuite d’air aux soupapes de sûreté.
Crissements
Le manostat ne coupe pas le moteur quand
le compresseur atteint la pression de “coupe-
circuit”.
La valeur du coupe-circuit du manostat est
trop élevée.
Le manostat ne coupe pas le moteur quand
le compresseur atteint la “pression de coupe-
circuit”.
Les raccords de tube ne sont pas assez
serrés.
Soupape de retenue défectueuse ou souillée.
Détendeur de pression du manostat
défectueux.
Soupape de retenue défectueuse.
Réservoir d’air défectueux.
Possibilité d’une défectuosité des soupapes
de sûreté.
Courroie relâchée.
Aucune huile dans le compresseur.
Mettez le manostat en position d’arrêt (OFF).
Si l’appareil ne s’arrête pas et que les con-
tacts électriques sont soudés ensemble,
remplacez le manostat.
Retournez l’appareil à un Centre pour une
vérification, un rajustement ou le
remplacement du manostat.
Le manostat doit être remplacé.
Resserrez les raccords là où vous pouvez
entendre l’air s’échapper. Vérifiez les raccords
à l’aide d’une solution d’eau savonneuse.
ÉVITEZ DE TROP SERRER.
Une soupape de retenue défectueuse
provoque une fuite d’air constante au
détendeur de pression lorsqu’il y a pression
dans le réservoir et que le compresseur est
éteint. Enlevez et nettoyez ou remplacez la
soupape de retenue. ÉVITEZ DE TROP
SERRER.
Enlevez et remplacez le détendeur de
pression.
Remplacez la soupape de retenue.
Le réservoir d’air doit être remplacé.
NE PAS PERCER, SOUDER NI AUTREMENT
MODIFIER LE RÉSERVOIR D’AIR SINON LE
RÉSERVOIR S’AFFAIBLIT ET IL Y A RISQUE
DE RUPTURE OU D’EXPLOSION.
Faites fonctionner la soupape de sûreté
manuellement en tirant sur l’anneau. Si la
soupape accuse toujours une fuite, elle doit
être remplacée.
Réglez la tension de la courroie (Voir
remplacement de la courroie).
Ajoutez de l’huile.
EN EFFECTUANT DES RÉPARATIONS IL SE PEUT QUE VOUS SOYEZ EXPOSÉ AUX SOURCES DE TENSION,
AUX PIÈCES MOBILES OU AUX SOURCES D’AIR COMPRIMÉ RISQUANT AINSI DES BLESSURES.
DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR ET VIDANGEZ TOUTE LA PRESSION DANS LE RÉSERVOIR D’AIR AVANT
D’ENTAMER TOUTE RÉPARATION.
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/99 18-FR
PROBLÉME CAUSE REMÈDE
Le moteur ne tourne pas.
Usure excessive de la courroie
Le compresseur ne fournit pas
suffisamment d’air pour faire
fonctionner les accessoires.
Déclencheur de surcharge thermique du moteur
activé.
Pression du réservoir excède la “pression
d’enclenchement” du manostat.
Soupape de retenue bloquée en position ouverte.
Connexions électriques relâchées.
Possibilité d’un condensateur défectueux.
Vaporisation de peinture sur les pièces internes
du moteur.
Possibilité d’un moteur défectueux.
Fusible sauté ou disjoncteur déclenché.
Détendeur de pression sur le manostat n’a pas
libéré la pression de la tête.
Courroie trop relâchée/courroie serrée.
Poulie relâchée.
Utilisation excessive et prolongée de l’air.
Le compresseur n’est pas assez gros pour les
exigences d’air.
Filtre d’admission d’air obstrué.
Courroie relâchée.
Laissez le moteur refroidir et remettre à zéro
en appuyant sur le bouton rouge situé à
l’extrémité du moteur. Si le déclencheur de
surcharge thermique s’active, vérifiez si le
condensateur est défectueux ou si la tension
est inappropriée.
Le moteur démarre automatiquement lorsque
la pression baisse sous la pression
d’enclenchement du manostat.
Enlevez et nettoyez ou remplacez. NE
SERREZ PAS TROP.
Vérifiez la connexion des fils à l’intérieur du
manostat et autour de la boîte électrique du
moteur.
Appelez un Centre de service pour une
vérification ou un remplacement au besoin.
Faites vérifiez par un Centre de service. Ne
faites pas fonctionner le compresseur dans
l’aire de vaporisation. Voir les avertissements
sur les vapeurs inflammables.
Faites vérifiez par un Centre de service de
votre localité.
1. Vérifiez la boîte à fusibles et remplacez tout
fusible sauté au besoin. Rétablissez le
disjoncteur. N’utilisez pas un disjoncteur ou
un fusible d’une valeur nominale plus
élevée que celle qui est spécifiée pour
votre circuit de dérivation particulier.
2. Vérifiez si le fusible est adéquat. Seuls les
fusibles à double élément et à retardement
sont acceptables. Utilisez un fusible à
retardement “Fusetron” de genre T
3. Vérifiez si la tension est trop faible ou si la
rallonge est appropriée.
4. Enlevez la soupape de retenue et nettoyez
ou remplacez si elle est bloquée en position
ouverte ou fermée.
5. Débranchez tous les autres appareils
électriques du circuit ou faites fonctionner
le compresseur sur son propre circuit de
dérivation.
Sur un manostat de mise en marche/auto (on/
auto) muni d’un détendeur de pression, purgez
la conduite en appuyant sur le levier du
manostat pour le mettre en position d’arrêt
(OFF). Si le détendeur de pression n’ouvre
pas, courbez le levier jusqu’à ce qu’il ouvre. Si
le détendeur ne s’ouvre toujours pas,
remplacez le montage du détendeur.
Réglez la tension de la couroie. (Voir
remplacement de la courroie).
Vérifiez si l’alésage ou les rainures de la poulie
sont usés. Vérifiez aussi si l’arbre du moteur
est courbé. Remplacez les pièces au besoin.
(Consultez le Livret sur les pièces).
Réduisez l’utilisation de la quantité d’air.
Vérifiez les exigences d’air des accessoires. Si
elles sont plus élevées que le CFM (pi
3
/min )
ou que la pression fournie par votre
compresseur, vous avez besoin d’un
compresseur plus gros.
Nettoyez ou remplacez le filtre d’admission
d’air. Ne faites pas fonctionner le compresseur
dans l’aire ou la cabine de vaporisation de
peinture.
Réglez la tension de la courroie.
GUIDE DE DÉPANNAGE
MG6-OLVERT-3B Rev 0 12/30/9919-FR
PROBLEM CAUSE REMÈDE
Le compresseur ne fournit pas
suffisamment d’air pour faire fonctionner
les accessoires. (Suite)
Cognements
Consommation d’huile excessive
Surchauffe du compresseur
Surchauffe du moteur
Boyau perforé.
Soupape de retenue obstruée.
Fuite d’air.
Soupape de retenue défectueuse.
Poulie relâchée.
Faible niveau d’huile.
Volant relâché.
Vis de montage du compresseur relâchées.
Courroie trop serrée/trop relâchée.
Accumulation de carbone.
Admission d’air obstruée.
Surcharge de travail du compresseur .
Mauvaise qualité d’huile.
Surcharge de travail du compresseur.
Tube de sortie/ou soupape de retenue obstrués.
Compresseur souillé.
Température ambiante élevée.
Niveau d’huile incorrecte ou insuffisant.
Faible tension.
Manostat réglé à une valeur plus élevée que la
valeur établie à la manufacture.
Courroie trop serrée.
Accumulation excessive de dépots de carbone
sur les soupapes du compresseur ; soupape de
retenue obstruée.
Vérifiez et remplacez au besoin.
Enlevez et nettoyez ou remplacez.
Resserrez les raccords. (Voir la section portant
sur les “Fuites d’air “au chapitre intitulé “Guide
de dépannage”).
Vérifiez et nettoyez ou remplacez au besoin.
Resserrez les vis de réglage de la poulie.
Con-
sulter le Guide des pièces du fabricant pour
connaître les couples de serrage appropriés.
Maintenir le niveau d’huile selon les instructions.
Ajoutez l’uile.
Resserrez les vis.
Consulter le Guide des pièces
du fabricant pour connaître les couples de
serrage appropriés.
Vérifiez les vis. Resserrez au besoin.
Réglez la tension de la courroie. (Voir
Remplacement de la courroie.)
Enlevez la tête et le siège de la soupape.
Nettoyez le siège de la soupape et le haut du
piston (Assurez-vous que le carbone ne tombe
pas dans le cylindre). Réassemblez en utilisant
des garnitures et des vis de tension neuves.
Consulter le Guide des pièces du fabricant pour
connaître les couples de serrage appropriés.
Remplacez l’admission d’air.
Réduisez la consommation d’air ou ajoutez un
autre compresseur d’air pour prendre une partie
de la charge.
Purgez la pompe et remplissez avec une huile
appropriée. Voir la section portant sur l’Huile et
la lubrification).
Réduisez la consommation d’air ou ajoutez un
autre compresseur d’air pour prendre une partie
de la charge.
Vérifiez le tube et la soupape de retenue.
Nettoyez au besoin.
Nettoyez bien le compresseur.
Utilisez une admission d’air à distance.
Voir les recommandations sur l’huile en page 14.
Posez une tension de courant appropriée.
Consultez une société d’électricité ou un
électricien de votre région.
Ne réglez pas le manostat au-delà de la limite
maximale pour laquelle l’appareil a été conçu.
La limite admissible est inscrite sur la plaque
signalétique.
Réglez à la tension appropriée.
Nettoyez ou remplacez les soupapes du
compresseur ou soupapes de retenue.
GUIDE DE DÉPANNAGE
Surchauffe du moteur. (Suite.)
Présence d’eau dans le carter ; huile
d’un blanc laiteux.
Présence d’humidité ou d’eau dans les
Trop de démarrages du moteur à l’heure.
Calibre du câblage inapproprié.
Tension incorrecte.
Conditions d’exploitation humides.
L’appareil n’atteint pas une température
opérationnelle appropriée parce que le
compresseur n’est pas souvent en marche et
qu’il est trop gros pour les exigences d’air.
La condensation se forme dans les conduites
d’air quand l’air comprimé chaud provenant du
réservoir d’air commence à se refroidir tandis
qu’il passe par les conduites d’air.
Consultez un Centre de service.
Vérifiez les données sur les connexions et
l’installation électrique ou consultez un
électricien.
Changez l’emplacement du compresseur ou
changez fréquemment d’huile.
Consultez un Centre de service.
Installez un sécheur pour air comprimé pour le
débit et le niveau d’assèchement requis.
REMARQUE
Les moteurs électriques de modèles courants deviennent relativement chauds dans des
conditions opérationnelles normales, avec une charge raisonnable au compresseur. Cette
condition est normale et aucun réglage n’est nécessaire.
Dans des conditions opérationnelles normales, le nombre d’ampères que le moteur soutire
n’excède pas l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique, plus le facteur utile
d’exploitation, tel qu’indiqué sur le moteur électrique. S’il y a un prélèvement constant
d’un nombre d’ampères élevé, passez en revue les points de vérification d’entretien plus
haut ou consultez un électricien. Si la cause ne peut pas être décelée par un électricien,
consultez le Centre de service.
PROBLEM
CAUSE
REMÈDE
GUIDE DE DÉPANNAGE
ACCESSOIRES
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez une
quincaillerie locale.
RACCORDS
Raccorde les composantes qui ont les \
mêmes filets NPT ; mâle ou femelle.
RACCORD PIVOTANT DE 360º
Élimine la torsion des boyaux et facilite la
manipulation des outils.
ADAPTATEURS
Raccorde les composantes qui ont des
filets NPT différents ; mâle ou femelle.
RACCORD EN T
Idéal pour le branchement
des conduites d’air.
SOUPAPE DE CONDUITE
Soupape qui s'ouvre et se ferme.
Contrôle le débit d’air, pas la
pression d’air.
RACCORDS À
CONNEXION RAPIDE
BOYAUX
BOYAU SPIRALÉ
DE 1/4 PO
Auto-rétractable et léger. Prend
moins de place que les boyaux
ordinaires. Idéal comme conduite
secondaire pour les applications
à faible débit en pi3/min.
FILTRES, RÉGULATEURS, GRAISSEURS
FILTRE/RÉGULATEUR
Règle la pression d'air et
enlève l'humidité, l'huile et
les autres débris de la conduite
d'air. Protège les outils contre
la rouille et est essentiel pour
la pulvérisation de peintures.
À situer le plus près possible de l’outil.
RÉGULATEUR
Contrôle la pression
d’air en aval et/ou
dans les conduites
d’alimentation
secondaires.
GRAISSEUR
DE CONDUITE
Applique l’huile dans la
conduite d’air. Diminue
l’usure excessive et la
corrosion des outils.
Ne pas utiliser lors de la
pulvérisation de peintures.
COMPOSANTES DE PLOMBERIE
BOYAU DE 3/8
PO DE DIA. INT.
Idéal pour augmenter la
distance de travail pour
les applications à débit
élevé en pi3/min.
CORPS ET BOUCHONS
Ensemble ils permettent un
raccordement/séparation rapide et
facile des composantes dans la conduite
d’air. Ne pas mélanger les différents
modèles de corps et de bouchons.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

DeVilbiss Air Compressor General Manual

Catégorie
Compresseurs d'air
Taper
General Manual

dans d''autres langues