Chicago Electric 94596 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

SCIE
Modèles
94596 /
94896
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ET
FONCTIONNEMENT
IMPORTANT!
Cette édition de langue
française est une traduction
du manuel anglais original
accompagnant ce produit. Si
une partie du manuel anglais
original est inconsistante
avec cette traduction, le
manuel anglais original
gouvernera.
En raison des améliorations continuantes, le produit réel peut différer légèrement du produit décrit ici.
®
3491 Mission Oaks Blvd., Camarillo, CA 93011
Visitez notre site Internet à http://www.harborfreight.com
POUR ÉVITER LA BLESSURE SÉRIEUSE, LISEZ
ET COMPRENEZ TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION.
Le Copyright
©
2007 par le Harbor Freight Tools
®
. Tous droits réservés. Aucune portion de
ce manuel ou de n’importe quel travail d’art contenu ici ne peut être reproduite dans aucune
forme ou forme sans le consentement écrit explicite de Harbor Freight Tools.
Pour les questions techniques et les pièces détachées,
appelez-vous s’il vous plaît 1-800-444-3353.
Page 2SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
CARACTÉRISTIQUES
MODELE 94896 – 5 po Scie MODELE 94596 – 6
1
\
8
po Scie
Moteur 120 V~/60 Hz /5.6 A /n
o
5,500/min 120 V~/60 Hz /7.8 A/ n
o
4,600/min
Interrupteur Bouton à glisser avec Coupé Automatique
Cordon d’Alimentation 18 AWG x 2C SJT / 2- Fiche à deux broche polarisé
Lames (Qty. 2, incluses) 4 7/8 po en Diamètre /32 Dents
0.05 po Épaisseur Individu
RPM de 5,500 Caractéristiques
Assignées Minimum
Extrémité de Carbure/Enduit de Téflon
6 1/8 po en Diamètre / 36 Dents
0.064 po Épaisseur Individu
RPM de 4600 Caractéristiques
Assignées Minimum
Profondeur de Coupe
Maximum (Bois)
1 1/8 po 1 ½ po
Profondeur de Coupe
Maximum
(Tubage et Tôle d’Aérage)
1/8 po Acier Doux
1/8 Plastique
1/8 Cuivre, Acier Inoxydable,
Aluminium, Fonte
1/8 po Acier Doux
3/16 po Plastique
1/8 po Cuivre, Acier Inoxydable,
Aluminium, Fonte
Dimension Totale 13 po en longueur x 6 po largeur d’un
pouce x 7 3/8 po en hauteur
13 po en longueur x 6 ½ po en
largeur x 8 ½ en hauteur
Poids 7 lb 11.2 lb
GARDEZ CE GUIDE
Gardez ce guide pour les conseils de sécurités et précautions, installation, instruc-
tions d’utilisation, inspection, entretien, la liste des pièces et le schéma du produit. Gardez
votre facture avec ce guide. Inscrivez le numéro de facture à l’intérieur de la couverture.
Gardez ce guide et facture dans un endroit sécuritaire et sec pour pouvoir le consulter à
l’avenir.
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
AVERTISSEMENT!
LISEZ ET ASSUREZ-VOUS DE BIEN COMPRENDRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS.
Le non -respect des instructions ci -après peut entraîner un risque
de choc électrique d’incendie et/ou de blessures graves.
GARDEZ CES INSTRUCTIONS
ESPACE DE TRAVAIL
Assurez-vous que l’espace de travail est propre et bien éclairé. Un établi en-
combré ou un endroit sombre est propice aux accidents.
N’utilisez pas un outil électrique dans un environnement aux propriétés ex-
plosives, comme en présence de poussière, de liquides ou de gaz inflamma-
bles. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les
poussières ou les vapeurs.
1.
2.
E194601E194601
Page 3SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Gardez les spectateurs, les enfants et les visiteurs à l’écart pendant que vous
utilisez l’outil. Une distraction pourrait vous faire perdre la maîtrise de l’outil. Vous
devez les protéger contre les blessures corporelles. Si nécessaire, construisez des
barrières.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise de courant cor-
rectement installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règle-
ments pertinents. Ne modifiez jamais la fiche de quelque façon que ce soit, par
exemple en enlevant la broche de mise à la terre. N’utilisez pas d’adaptateur
de fiche. Si vous n’êtes pas certain que la prise de courant est correctement
mise à la terre, adressez-vous à un électricien qualifié. En cas de défaillance
ou de défectuosité électrique de l’outil une mise à la terre offre un trajet de faible
résistance à l’électricité qui autrement risquerait de traverser l’utilisateur.
Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une des
broches est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que d’une seule
façon dans une prise polarisée. Si la fiche n’entre pas parfaitement dans la
prise, inversez sa position; si elle n’entre toujours pas bien, demandez à un
électricien qualifié d’installer une prise de courant polarisée. Ne modifiez pas
la fiche de l’outil. La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation
à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre.
Évitez tout contact du corps avec les surfaces reliées à la terre telles que
tuyaux, radiateurs, cuisinières et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique
est accru lorsque le corps est mis à la terre.
N’exposez pas les outils électriques à la pluie ni à des conditions mouillées.des conditions mouillées.
Toute infiltration d’eau dans l’outil augmente les risques de choc électrique.
Évitez l’emploi abusif du cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter
l’outil ou pour le débrancher de la prise de courant en tirant dessus. Tenez
le cordon à l’écart de la chaleur, de l’huile, des arêtes vives et des pièces
mobiles. Remplacez sans tarder un cordon endommagé. Les risques de choc
électrique augmentent lorsqu’un cordon est endommagé.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, vous devez vous servir
d’une rallonge électrique portant le symbole « W-A » ou « W ». Ces cordons
ont une tolérance appropriée à un usage extérieur et réduisent les risques de choc
électrique.
SECURITE PERSONNELLE
Soyez vigilant, surveillez ce que vous faites et faites preuve de bon jugement
lorsque vous utilisez un outil électrique. Ne vous servez pas de l’outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’influence de la drogue, de l’alcool ou de médi-
3.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
Page 4SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
caments. Lorsque vous utilisez un outil électrique un moment d’inattention peut
entraîner des blessures graves.
Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ni des
bijoux. Attachez-vous les cheveux s’ils sont longs. Gardez vos cheveux, vos
vêtements et vos gants éloignés des pièces mobiles. Des vêtements amples,
des bijoux, ou des cheveux longs non retenus peuvent rester coincés dans les
pièces mobiles.
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous que l’interrupteur se trouve
à la position d’arrêt (OFF) avant de brancher l’outil. Le fait de transporter l’outil
en gardant le doigt sur l’interrupteur ou de le brancher alors que l’interrupteur est
en position de marche (ON) peut provoquer un accident.
Retirez les clés de réglage ou les autres clés avant de mettre l’outil en marche.
Le fait de laisser une clé quelconque en prise sur une pièce rotative de l’outil peut
causer des blessures.
Évitez tout état de déséquilibre. Tenez-vous de façon stable et maintenez votre
équilibre en tout temps pour vous permettre de garder la maîtrise de l’outil
en cas d’imprévu.
Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours une protection oculaire.
Portez aussi un masque anti poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes,
un casque de sécurité, ou un protecteur auditif, selon les conditions.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE L’OUTIL
Utilisez des serre-joints (pas fournis) ou un autre moyen pratique de retenir et
de soutenir la pièce à scier sur une plate-forme stable. Le fait de tenir la pièce
à travailler avec une main ou contre votre corps constitue une situation instable qui
pourrait vous faire perdre la maîtrise de l’outil.
Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil qui convient au travail à effectuer. L’outil
approprié fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire au régime pour lequel il a
été conçu. Ne forcez pas l’outil. Il fera un meilleur travail, de manière plus sécuritaire,
au rythme pour lequel il est conçu.
N’utilisez pas l’outil si son interrupteur ne fonctionne pas normalement. Un
outil qui ne peut être contrôlé au moyen de son interrupteur est dangereux et doit
être réparé.
Débranchez la fiche de sa source d’alimentation avant de faire des réglages,
de changer des accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives
réduisent les risques de démarrage accidentel de l’outil.
Rangez les outils non utilisés hors de la portée des enfants et des person-
nes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’un utilisateur
inexpérimenté.
2.
3.
4.
5.
6.
1.
2.
3.
4.
5.
Page 5SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Entretenez soigneusement les outils. Gardez les accessoires de coupe affû-
tes et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes,
sont moins susceptibles de se coincer et se maîtrisent plus facilement. N’utilisez
pas l’outil endommagé. Faites étiqueter l’outil endommagé « N’ UTILISEZ PAS »
jusqu’à ce que vous le répare.
rifiez si des pièces mobiles sont désalignées ou coincées, si des pièces sont
endommagées ou toute autre situation pouvant nuire au bon fonctionnement
de l’outil. Si l’outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir.
De nombreux accidents sont causés par des outils mal entretenus.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant. Des acces-
soires convenant à un outil en particulier peuvent être dangereux s’ils sont utilisés
avec un autre outil.
ENTRETIEN
L’entretien de cet outil doit être effectué uniquement par une personne qua-
lifiée. Tout entretien réalisé par une personne non qualifiée peut entraîner des
risques de blessures.
Lors de l’entretien de l’outil, utilisez uniquement des pièces de rechange
identiques à celles d’origine. Suivez les directives fournies dans la section
« Inspection, Entretien et Nettoyage » de ce guide. L’utilisation de pièces non
autorisé ou le non-respect des consignes d’entretien peut entraîner des risques de
choc électrique ou de blessures.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES
Garder les mains éloignées de la lame et de la zone de coupe. Votre seconde
main doit se trouver sur la poignée auxiliaire en le carter du moteur. Si les deux mains
sont utilisées pour tenir la scie, elles n’entreront pas en contact avec la lame.
Placez-vous toujours de manière a ne pas vous trouver dans la trajectoire
de la lame de la scie. Les reculs peuvent faire violemment reculer la scie. (Voir :
Reculs, « Quelles en sont les causes et quels sont les moyens pour les éviter »
Ne passez pas les mains sous la pièce. Le protège lame ne vous protège pas
de la lame en dessous de la pièce.
Vérifiez toujours si le protège lame se ferme correctement avant chaque uti-
lisation. N’utilisez pas la scie, si le protège lame ne pivote librement pas (et ne se
referme pas instantanément). Assurez-vous qu’il se déplace librement et qu’il ne
touche pas la lame ni toute autre pièce, quels que soient son angle et la profondeur
de coupe.
Vérifiez toujours le fonctionnement et l’état du ressort du protège lame in-
férieur. Si le protège lame et le ressort ne fonctionne pas correctement, il faut les
6.
7.
8.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
Page 6SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
faire réparer avant d’employer la scie. La protège lame inférieur peut fonctionner
lentement si des pièces sont endommagées ou s’il y a des dépôts de gomme ou
des débris
Le protège lame inférieur doit être rétracté manuellement seulement pour des
coupes spéciales comme coupes en cavité et coupes en angles combines. Re-
levez toujours le protège lame par la poignée de rétraction. Des que la lame pénètre
dans le matériau à couper le protège lame inférieur doit être relâche. Pour tous les
autres sciages le protège lame inférieur doit fonctionner automatiquement.
Assurez-vous toujours que la protège lame inférieur recouvre la lame avant
de poser la scie sur l’établi ou le sol. Une lame non protégée tournant encore
peut faire déplacer la scie vers l’arrière, et couper tout ce qui pourrait se trouver sur
son passage. Notez le temps nécessaire pour que la lame s’arrête complètement
une fois la détente relâchée.
Ne tenez jamais la pièce à couper avec les mains ou sur les genoux. Il est im-
portant de prévoir des appuis appropriés pour la pièce afin de minimiser l’exposition
du corps, le coincement de la lame, ou la perte de contrôle.
Tenez l’outil par les surfaces de préhension isolées pour effectuer une opéra-
tion dans laquelle l’outil de coupe peut entrer en contact de fils caches ou de
son propre cordon. Tout contact avec un fil sous tension met les parties métalliques
exposées de l’outil sous tension et transmet un choc électrique à l’operateur.
Lors de la refente, utilisez toujours un guide de bord ou de coupe parallèle.
Ceci améliore la précision de la coupe et réduit les possibilités de coincement de
la lame.
Utilisez toujours des lames de dimensions correctes. (Diamond vs. Ronde) avec
les trous arbre. Les lames que ne correspond pas à la ferrure de fixation de la scie
ne peut pas fonctionner bien.
N’utilisez jamais de boulons ou rondelles d’aube endommagées ou incorrec-
tes. Les rondelles d’aube et boulons a été conçu spécifiquement pour la scie, pour
des meilleures performances et sécurité.
Lorsque vous utilisez cet outil, portez toujours des lunettes protectrices.
Portez toujours des gants durs de protection lorsque vous changez Les Lames de
La Scie. L’utilisation de l’équipement de protection adéquat réduit les risques de
blessure. Pour vous protéger des étincelles, il est conseillé de porter un tablier enil est conseillé de porter un tablier en
cuir et une protection pour les bras lorsque vous coupez des métaux.
Maintenez l’aire de travail. Assurez vous que l’espace de travail est bien éclairé.
Assurez-vous toujours que la surface de travail ne comporte pas de clous ou d’autres
corps étrangers. N’utilisez pas en présence de vapeurs explosives comme celles
dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammable. N’utilisez pasutilisez pas
l’outil dans un endroit mouillé ou humide.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
Page 7SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Évitez les démarrages accidentels. Assurez-vous d’être entièrement prêt à ef-
fectuer une coupe avant de mettre en marche la scie.
Ne forcez pas La Scie. L’outil approprié fonctionne mieux et de façon plus sécuri-
taire au régime pour lequel il a été conçu. Ne forcez pas Les Lames dans La pièce
à scier.
Lorsque l’outil est branché, ne laissez-le jamais sans surveillance. Mettez
l’interrupteur en position « arrêt » puis retirez la fiche de la prise de courant avant
de sortir.
Avant d’utiliser La Scie, assurez-vous que La Lame est bien fixé sur une sur-
face à plat, et qu’elle n’est pas fêlée ni endommagée.
Les applications d’industrie doivent se conformer aux exigences du NIOSH.
Lors de la coupe de une grande pièce à scier, assurez-vous de fournir un
appui convenable pour la longueur entière. Si nécessaire, utilisez un support
et carter du dispositif d’appel individuel du fil (pas fournie) avec des pièces à scier
plus grande.
Afin d’éviter le risque de choc électrique, ne touchez pas La Scie ou Le
Cordon d’Alimentation ou Fiche d’Alimentation Électrique avec les mains
mouillées.
Recherchez et enlevez toujours tous les clous se trouvant dans la pièce avant
de la couper. En observant cette règle de sécurité, le risque de blessures graves
est réduit.
Vérifiez toujours les murs, planchers et plafonds pour voir s’il n’y a pas de
tuyaux ou de fils d’alimentation dissimulés.
Laissez La lame atteindre sa vitesse maximale avant de l’enfoncer dans la
pièce à scier. Lorsque vous arrêtez La Scie, laissez La Lame s’arrêter complè-arrêtez La Scie, laissez La Lame s’arrêter complè-laissez La Lame s’arrêter complè-
tement.
Lors d’une interruption du sciage mettez l’interrupteur de La Scie en position d’une interruption du sciage mettez l’interrupteur de La Scie en position
« ARRÊT » et laissez La Lame s’arrêter complètement.ARRÊT » et laissez La Lame s’arrêter complètement.complètement.
N’essayez jamais de retirer des matériaux coincés dans les pièces mobiles
de La Scie pendant qu’elle est branchée et en marche.
Débranchez toujours La Scie de la prise de courant électrique avant d’y placer
ou d’en enlever des pièces ou avant un nettoyage.
MOYENS POUR ÉVITER LES RECULS
Les reculs consistent en un mouvement violent provenant d’un coincement,
d’un calage ou d’un mauvais alignement de la lame de la scie, et provoquant
un relèvement non contrôle de la scie hors de la pièce et vers l’utilisateur.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Page 8SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Lorsque la lame est coincée ou calée par la fermeture du trait de scie, la lame se
bloque et la réaction du moteur est d’entrainer l’outil rapidement vers l’arrière donc
vers l’utilisateur. Si la lame se tord ou d’aligne mal lors de la coupe, les dents du bord
arrière de lame peuvent mordre dans la surface supérieure de la pièce entrainant
une sortie de la lame hors du trait de scie et un recul violent vers l’utilisateur. Le
recul est le résultat d’un mauvais emploi de l’outil d’un technique oud de conditions
inappropriées. Cela peut être évité en prenant les précautions nécessaires comme
il est indiqué ci-dessous.
Tenez toujours bien la scie avec les deux mains et placez-vous de manière
que vous puissiez, avec vos bras, résister à la force des reculs. La force des
Reculs peut être contrôlée par l’utilisateur si de bonnes précautions sont prises.
Lors de la remise en marche de la scie dans la pièce, pour éliminer le coin-
cement de la lame, centrez toujours la lame dans le trait de scie et vérifiez
que les dents de la lame ne touchent pas le matériau. Si la lame se coince,
celle-ci peut se déplacer ou un recul peut avoir lieu lors de la remise en marche
de la scie.
Lorsque la lame se coince ou lors d’une interruption du sciage, quelle que
soit la raison, relâchez toujours la détente de l’interrupteur et tenez la scie
sans la bouger dans le matériau jusqu’à ce que la lame s’arrête complète-
ment. N’essayez jamais d’enlever la scie de la pièce ni de tirer la scie vers l’arrière
lorsque la lame tourne, sinon un recul peut avoir lieu. Faites toujours les vérifi-
cations nécessaires et soyez toujours prêt a prendre les mesures qui s’imposent
pour éliminer le coincement de la lame.
Fournissez toujours un appui convenable lors de la manipulation des grands
panneaux pour minimiser le risque de coincement de lame et le recul. Les
grands panneaux ont tendance à se plier sous leur propre poids. Des chevalets
doivent être places sous le panneau et cela sur les deux côtés prés de la ligne
de coupe et près du bord du panneau.
N’utilisez pas de lame endommagée ou émoussée. Les lames qui ne sont
pas tranchantes ou dotées d’une mauvaise voie donnent un trait de scie étroit qui
entraine une friction excessive un coincement de lame et un recul.
Assurez-vous toujours que les leviers de verrouillage de réglage de la coupe
en biseau et de la profondeur de la lame sont bien montés et serrés avant
de scier. Si le réglage de la lame change pendant le sciage cela peut entrainer
un coincement ou un recul.
Faites toujours très attention lors d’une coupe d’ouverture dans des murs
ou d’autres endroits cachés. La lame dépassant de l’autre côté peut entrer en
contact avec des objets qui peuvent entrainer un recul.
AVERTISSEMENT! Certains outils, tels que les sableuses électriques, les scies,
les meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent soule-
ver de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles (en Californie)
d’entraîner le cancer des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour
29.
Page 9SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve : le plomb dans
les peintures à base de plomb; la silice cristalline dans les briques et le ciment et
autres produits de maçonnerie; l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant
subi un traitement chimique. Le risque associé à telles expositions peut varier selon
la fréquence avec laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de
tels produits, il faut travailler dans un endroit bien ventilé et utiliser l’équipement de
sécurité approprié, tel un masque anti poussière spécialement conçu pour filtrer les
particules microscopique. (California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.)California Health & Safety Code § 25249.5, et seq.) § 25249.5, et seq.)
Avertissement ! Consultez votre médecin avant d’utiliser cet outil si vous portez un
stimulateur cardiaque. Le champ magnétique à proximité d’un cœur peut causer
du brouillage ou s’affaiblir le fonctionnement du stimulateur.
Avertissement ! Les consignes de sécurité et précautions mentionnées dans ce
guide ne couvriront pas toutes les conditions et situations que peut arriver. Il vous
incombe d’utiliser en toute sécurité.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
MISE À LA TERRE
AVERTISSEMENT!
Une mauvaise connexion du fil de terre de l’outil peut entraîner un risque de choc
électrique. En cas de doutes, consultez un électricien qualifié ou une personne
affectée à l’entretien. Ne modifiez pas la fiche de l’outil. Ne modifiez pas la fiche
mise à la terre à trois broches. N’utilisez pas l’outil si le cordon d’alimentation
ou la fiche est endommagé. S’il est endommagé le faites réparer dans un centre
de service avant de l’utiliser.
LES OUTILS MISE À LA TERRE : LES OUTILS FICHE À TROIS BROCHES
Les outils étiquetés «Mise à la terre requis» sont munis d’un cordon tri filaire mise
à la terre et une prise de mise à la terre. La fiche doit être branché à un cordon mis
à la terre. En cas de fonctionnement défectueux ou de panne, la mise à la terre
assure un parcours sécuritaire de faible résistance pour le courant électrique, ce
qui réduit les risques de choc électrique. (Voir L’IMAGE A.)
La broche de mise à la terre à l’intérieur de la fiche est raccordée à travers le fil
vert à l’intérieur du cordon au conducteur de mise à la terre de l’outil. Le fil vert à
l’intérieur du cordon doit être le seul fil raccordé au conducteur de mise à la terre
de l’outil et ne devrait jamais être raccordé à une lame sous tension.
(Voir L’IMAGE A.)
30.
31.
1.
2.
Page 10SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
L’outil doit être branché dans une prise de courant correctement installée et mise
à terre conformément à tous les codes et règlements locaux. La fiche et la prise de
courant semblable à celles l’illustrée ci-après. (Voir L’IMAGE A.)
L’IMAGE A
L’IMAGE B
LES OUTILS À DOUBLE ISOLATION: LES OUTILS AVEC
FICHE À DEUX BROCHES
La double isolation élimine le besoin d’un cordon tri filaire mis à la terre et d’un
système d’alimentation mise à la terre. Ils ont un système spécial double isolation
qui se conforme aux exigences de OSHA et conforme aux normes de Underwri-
ters Laboratories, Inc., de L’Association Canadienne de Normalisation et du Code
Electrique National. (Voir L’IMAGE B.)
Les outils à double isolation peuvent être utilisé dans l’un ou l’autre de la prise de
courant d’un circuit de 120 volts comme le montre l’illustration ci-dessus.
(Voir L’IMAGE B.)
CORDONS DE RALLONGE
L’outil avec mise à la terre doit utiliser une rallonge à trois fils. Les outils a double
isolation peuvent utiliser une rallonge à deux ou trois fils.
L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension en-
traînant une perte de puissance et la surchauffe. (Voir L’IMAGE C.)
Le calibre du fil est inversement proportionnel à sa grosseur. (Voir L’IMAGE C.)
Lorsque vous utilisez plus d’un cordon de rallonge pour longueur, assurez-vous
que le calibre des fils des cordons convient à l’intensité du courant consommé par
l’outil. (Voir L’IMAGE C.)
Si vous utilisez un cordon de rallonge pour multiples outils, mettez l’intensité no-
minale de la plaque signalétique et utiliser le somme de déterminer le calibre de
cordon minimum requis. (Voir L’IMAGE C.)
3.
1.
2.
1.
2.
3.
4.
5.
Page 11SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, vous devez vous servir d’une
rallonge électrique portant le symbole « W-A » ou « W ».au Canada. Ces cordons
ont une tolérance appropriée à un usage extérieur.
Assurez-vous que la rallonge est bien câblée et en bon état. Si la rallonge est en-
dommagée, remplacez-la ou faites-la réparer par un électricien qualifié avant de
vous en servir.
La rallonge ne doit pas venir en contact avec des objets tranchants, être exposée
à de la chaleur excessive ni être utilisée dans un endroit mouillé ou humide.
CALIBRE MINIMUM DES RALLONGES *
(COURANT DE 120 OU 240 V SEULEMENT)
L’INTENSITÉ
NOMINALE
(au maximum)
Longueur de la rallonge en pieds
25 pieds 50 pieds 75 pieds 100 pieds 150 pieds
0 – 2.0 18 18 18 18 16
2.1 – 3.4 18 18 18 16 14
3.5 – 5.0 18 18 16 14 12
5.1 – 7.0 18 16 14 12 12
7.1 – 12.0 18 14 12 10 -
12.1 – 16.0 14 12 10 - -
16.1 – 20.0 12 10 - - -
L’IMAGE C
*Basé sur limitant le volt du cordon, baissez à cinq volts à
150 % de l’intensité nominale.
SYMBOLES
Construction de Classe 2
Association Canadienne de Normali-
sation
Underwriters Laboratories Inc.
V~
Volts
A
Ampères
n
0
xxxx/min.
Sous Vide xxxx/tours à la minute
6.
7.
8.
Page 12SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
DÉBALLER
Lorsque vous déballez, assurez-vous que toutes les pièces qui figurent à la page
16 sont incluses. S’il manque des pièces ou si des pièces sont endommagées, communi-
quez le plus vite possible avec Harbor Freight Tools au numéro qui figure sur la couverture
de ce guide.
CARACTÉRISTIQUES
POIGNÉE
LATÉRALE
POIGNÉE
D’APPAREIL À
LUBRIFICATION
TUBE À
CIRE
PROTÈGE LAME
SUPERIEUR
PROTÈGE
LAME
INFÉRIEUR
BOÎTIER
INTERRUPTEUR
CORDON
D’ALIMENTATION
/ FICHE
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
L’IMAGE E
L’Interrupteur:: L’outil est mis en marche en appuyant sur l’interrupteur. Relâchez
l’interrupteur d’arrêter la scie.
Cordon D’alimentation / Fiche D’alimentation Électrique : Le Cordon d’Alimen-
tation/ Fiche d’Alimentation Électrique doit être branché seulement à une prise de
courant de 120 V et mise à la terre. Ne tirez pas sur le cordon de le débrancher de
la prise de courant électrique.
Poignée et Boîtier : La Poignée Latérale permets au contrôle augmenté de la
scie et plus de sécurité. Lors de l’utilisation de la scie, tenez toujours fermement
La Poignée Latérale et Boîtier.
La Protège Lame Inferieur et La Protège Lame Supérieur : Avant chaque utilisa-
tion de La Scie, assurez-vous toujours que La Protège Lame Inferieur et La Protège
Lame Supérieur fonctionnent correctement. De plus, assurez-vous que Les Lames
de La Scie ne touche pas l’une ou l’autre des Protège Lames.
La Tube à Cire et La Poignée d’Appareil de Lubrification : Utilisez toujours une
tube de cire lubrification lorsque vous coupez des aluminiums, cuivre, acier inoxy-
dable, et fonte. Lors du sciage, ces matériaux ont tendance à adoucir et adhérer à
1.
2.
3.
4.
5.
Page 13SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
la lame et peut diminuer la performance de La Scie. Pour utilisez une tube à cire
insérez La Tube à cire dans le distributeur de l’appareil de lubrification. Tournez La
Poignée de l’appareil de lubrification afin d’appliquer du graisse aux Lames.
Lames: Conservez toujours les lames bien affutées, propres, et bien installées
dans La Scie. Des lames émoussées peuvent faire dévier la scie ou caler sous la
pression. Il est recommandé de gardez des lames supplémentaires.
Pour placer la lame dans La Scie:
Débranchez La Scie de La prise de courant électrique.
Afin d’éviter des accidents, assurez-vous de portez des gants durs lors de l’ins-
tallation des neuf lames.
L’IMAGE F
“INNER”
“OUTER” “OUTER”
TIGE
Posez La Scie avec La Contré Écrou de la lame vers le haut.
(Voir L’Image F, ci-dessus)
Ouvrez Le Protège Lame Inferieur.
Placez La Lame portant « INNER » SUR Le Collet de Boite à Engrenage avec
le mot « INNER » bien évident. Puis, alignez les trous dans La Lame avec Les
Tiges sur Le Collet et fixez bien La Lame sur Le Collet.
Placez La Lame portant « OUTER » sur L’Adaptateur de l’Arbor avec le motAdaptateur de l’Arbor avec le motde l’Arbor avec le mot
« OUTER » bien évident. Puis, filetez (ne serrez pas) Le Contre Écrou de La
Lame sur Le Collet de La Boîte à Engrenage.
Tournez Les Lames pour que les trous dans les deux lames soient alignés.
Insérez La Tige qu’est attachée à La Clé dans les trous alignés de La Lame.
En utilisant La Clé, serrez La Contre Écrou de La Lame vers la droite. Ne serrez
pas excessivement. Puis, enlevez la tige de la lame. Ceci permet aux lames
de tourner librement.
Tournez Les Lames en portant des gants pour vous assurer que Les Lames
tournent facilement vers la droite et la gauche.
6.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
h.
i.
j.
Page 14SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
MODE D’EMPLOI
Remarque : Reportez-vous à l’Image E à la page 11 durant la procédure montré ci-après.
AVERTISSEMENT! Utilisez toujours l’équipement de sécurité. Portez toujours
des lunettes protectrices approuvées par ANSI et des gants d’électricien en caout-
chouc lors de l’utilisation et entretien. Portez aussi un masque anti poussière, et
un protecteur auditif, selon les conditions.
AVERTISSEMENT! Vérifiez toujours si le protège lame se ferme correctement
avant chaque utilisation. N’utilisez pas la scie, si le protège lame ne pivote libre-
ment pas (et ne se referme pas instantanément). Assurez-vous qu’il se déplace
librement et qu’il ne touche pas la lame ni toute autre pièce, quels que soient son
angle et la profondeur de coupe.
AVERTISSEMENT! Utilisez des serre-joints (pas fournis) de retenir et de soutenir
la pièce à scier.
Assurez-vous que L’Interrupteur se trouve à la position d’arrêt (OFF) et La Fiche
est débranchez de sa source d’alimentation.
Insérez un tube à cire dans le distributeur de l’appareil de lubrification. Tournez la
poignée de l’appareil de lubrification pour appliquer de la graisse aux lames. Un tour
de ¼ de la poignée de l’appareil de lubrification fournira de la lubrification adéquate
pour quelques coupes. Si nécessaire, de réappliquer plus de cire, arrêtez la scie.
Attendez que les lames s’arrêtent complètement. Débranchez l’outil de la prise de
courant électrique. Puis réajustez le tube à cire afin de continuer à appliquer de la
graisse aux lames.
Branchez Le Cordon d’Alimentation / La Fiche d’Alimentation Électrique dans une
prise de courant mise à la terre d’un circuit de 120 volts.
Placez Les Lames à ½ po du début de la ligne de coupe sur la pièce à scier. Ne
laissez pas Les Lames de toucher la pièce à scier. Remarque : La largeur du trait de
scie des deux lames est environ de 1/8 po. Assurez-vous toujours de tenir compte
de ca.
Tenez La Scie fermement à deux mains. Puis, appuyez sur L’Interrupteur pour
mettre en marche l’outil.
Laissez La lame atteindre sa vitesse maximale avant de l’enfoncer dans la
pièce à scier. Lorsque vous arrêtez La Scie, laissez La Lame s’arrêter complè-arrêtez La Scie, laissez La Lame s’arrêter complè-laissez La Lame s’arrêter complè-
tement. N’appuyez pas sur La Lame pour l’arrêter.
Une fois que vous avez fini de scier, relâchez L’Interrupteur et laissez la lame s’ar-
rêter complètement. Apres l’arrêt de la lame, retirez-la de la pièce et débranchez
La Scie de la prise de courant.
Assurez-vous toujours de ranger l’appareil dans un endroit sécuritaire, propre et
sec, hors de la portée des enfants et des personnes inexpérimentées.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
Page 15SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
INSPECTION, ENTRETIEN, ET NETTOYAGE
ATTENTION ! Assurez – vous que L’Interrupteur est réglé à « OFF » et que l’outil
est débranché de la prise de courant électrique avant d’y placer ou d’en enlever
des pièces ou avant un nettoyage.
AVANT CHAQUE UTILISATION, vérifiez l’état de l’outil. Vérifiez si des pièces
mobiles sont désalignées ou coincées, si des pièces sont endommagées ou toute
autre situation pouvant nuire au bon fonctionnement de l’outil. Si une vibration anor-
male se fait sentir ou si un bruit inhabituel se fait entendre, fait corriger le problème
avant de réutiliser l’appareil.
N’utilisez pas votre outil si une pièce est endommagée.
Avant chaque utilisation : rifiez Les Lames de La Scie. Utiliser les lames
émoussées sévèrement usera Le Moteur de La Scie et ne peut plus fonctionner
bien. Si nécessaire, remplacez les lames. Lorsque vous remplacez Les Balais
de Carbone, remplacez toujours les deux brosses à la fois. (Voir L’Image F)
Remplacer ou Nettoyer Les Balais de Carbone: Il peut falloir de remplacer ou
nettoyer Les deux Balais de Carbone lorsqu’elles ne peuvent plus fonctionner bien.
Les Balais de Carbone se trouvent à l’arrière du Boitier.
(Voir Le Schéma du Produit.)
Pour remplacer ou nettoyer Les Balais de Carbone :
Dévissez et retirez les deux Vis Auto Taraudeuse se trouvent sur Le Couvercle
à l’arrière du Boîtier.
Enlevez lentement Le Couvercle à l’arrière pour exposer Les Balais de Car-
bone.
Enlevez Les deux Balais de Carbone de les deux Support de Brosse.
Si l’une ou l’autre des balais est écaillé ou endommagé les deux brosses doi-
vent être remplacées. Si elles sont vernies, et la longueur est plus de 1\8 po,
le vernis peut être retiré avec une gomme.
Lorsque vous installez Les Balais de Carbone, assurez-vous que la partie car-
bone des Balais de Carbone touche Le Stator du Moteur et que les ressorts
se détournent du Stator. En outre, assurez-vous que les ressorts fonctionnent
librement.
Apres le remplacement ou le nettoyage, repoussez Le Couvercle à l’arrière
contre Le Boîtier. Puis, remplacez les deux Vis Auto Taraudeuse.
Remarque : Lorsque vous utilisez des neuf Balais de Carbone pour la
première fois, elles peuvent causer d’arc ou des étincelles.
Afin d’essuyer l’extérieur de l’appareil, utilisez un chiffon propre et détergent
doux. N’immergez jamais l’appareil dans un liquide.
ATTENTION! L’Entretien qui n’est pas mentionné dans ce guide doit être ef-
fectué par un technicien qualifié.
1.
2.
3.
4.
a.
b.
c.
d.
e.
f.
g.
5.
6.
Page 16SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
LISTE DE PIÈCES – MODELE 94896
IMPORTANT
Lorsque vous commandez des pièces, faites référence au modèle pour lequel
vous commandez. Les Pièces ne sont pas interchangeables.
Pièce Description Qty.
1 Lame de 5 po 1 Set
2 Plaque 1
3 Protection Mécanique 1
4 Rondelle de Sureté 1
5 Vis M4 x 14 1
6
Tige en Caoutchouc
1
7
Vis SA M4 x 12
1
8 Protection Mécanique 1
10 Vis auto taraudeuse ST 4.2 x 35 4
11 Boîte à engrenage 1
12 Poignée Latérale 1
13 Couvercle 1
14 Pignon 1
15 Alésage 1
16
Armature
1
17 Alésage 1
18 Étiquette 1
19 Protecteur de Cordon 1
20
Vis auto taraudeuse ST 4.2 x 12
1
21 Cordon de Retenue 2
22 Fil de Sortie 2
23 Ressort 1
24
Interrupteur
1
25 Vis auto taraudeuse ST 4.2 x 20 2
26 Interrupteur 1
Pièce Description Qty.
27 Couvercle 1
28 Ressort 1
30 Couvercle à l’arrière 1
31 Vis auto taraudeuse ST 4.2 x 16 2
32 Etiquette 1
33
Interrupteur
1
35
Boîtier
1
36 Stator 1
37 Vis auto taraudeuse ST 4.2 x 14 2
38 Cordon d’Alimentation 1
39 Balai de Carbone 2
40 Support de Brosse 2
42 Contre-écrou 1
43 Clé et Tige 1
44
Tube à Cire
6
45 Appareil à Lubrification 1
46 Vis auto taraudeuse ST 4.8 x 10 1
47 Label Rotation 1
48
Bobine d’Induction
2
49 Connecteur 1
50 Bouchon de Porte-balai 2
51 Encastrement de Coussinet 1
52
Assemblée de Protection Mécanique
1
53 Limiteur de Surcharge 1
*Cela inclut des pièces 2, 3, 4 et 8.
Enregistrez le Numéro de série de Produit Ici:
Notez: Si le produit n’a aucun numéro de série, mois record et année d’achat plutôt.
Notez: Quelques pièces sont énumérées et montrées pour les buts d’illustration seulement
et ne sont pas en vente individuellement comme les pièces détachées.
Page 17SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
SCHÉMA DU PRODUIT – MODÈLE 94896
Page 18SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
LISTE DE PIÈCES A – MODÈLE 94596
IMPORTANT
Lorsque vous commandez des pièces, faites référence au modèle pour lequel
vous commandez. Les Pièces ne sont pas interchangeables.
Pièce Description Qty.
1a Lame de 6 1/8 po 1 Set
2a Plaque de Garde 1
3a Protège Lame Inferieur 1
4a Rondelle de Sureté 1
5a Vis (M4 X14) 1
6a Épingle de caoutchouc 1
7a Vis (SA M4 X 12) 1
8a Protège Lame Supérieur 1
10a Vis auto taraudeuse ST (4.2 x 35) 4
11a Boite à engrenages 1
12a Poignée Latérale 1
13a Couvercle 1
14a Pignon 1
15a Alésage 6000zz 1
16a Armature 1
18a Rondelle de Caoutchouc 1
19a Alésage 607zz 1
21a Protecteur de Cordon 1
22a Coulisseau 1
23a Vis auto taraudeuse (ST 4.2 x 12) 1
24a Fil de Sortie (IV) 2
25a Ressort 1
26a Rondelle de Ressort 1
27a Levier d’Interrupteur 1
28a Vis auto taraudeuse (ST 4.2 x 20) 1
29a Interrupteur 1
Pièce Description Qty.
30a Couvercle 1
31a Ressort 1
33a Étiquette 1
34a Couvercle à l’arrière 1
35a Vis auto taraudeuse (ST 4.2 x 16) 2
37a Parasurtenseur 1
38a Interrupteur 1
39a Condensateur 1
40a Boîtier 1
41a Stator 1
42a Vis auto taraudeuse (ST 4.2 x 65) 2
43a
Cordon d’Alimentation / Fiche
d’Alimentation Électrique
1
47a Fil de Sortie (IV) 1
48a Vis auto taraudeuse (ST 2.2 x 8.5) 4
49a Ressort 4
50a Balai 2
51a Support de Balai 2
53a Contré Écrou 1
54a Clé et Tige 1
55a Fourreau de Cire 6
56a Appareil de Lubrification 1
57a Vis auto taraudeuse (ST 4.8 x 10) 1
58a Étiquette de rotation 1
59a Montage de garde 1
63a 14mm & 22mm Arbre de Clé 1
Enregistrez le Numéro de série de Produit Ici:
Notez: Si le produit n’a aucun numéro de série, mois record et année d’achat plutôt.
Notez: Quelques pièces sont énumérées et montrées pour les buts d’illustration seulement
et ne sont pas en vente individuellement comme les pièces détachées.
Page 19SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
55a
57a
1a
53a
54a
47a
48a
49a
50a
51a
39a
38a
24a
37a
43a
35a
34a
40a
41a
42a
29a
33a
27a
26a
25a
24a
23a
22a
21a
28a
30a
19a
18a
16a
15a
14a
13a
12a
11a
10a
8a
58a
7a
6a
5a
4a
3a
31a
2a
63a : Tourne-à-gauche d’Arbre non montré.
SCHÉMA DU PRODUIT A – MODÈLE 94596
Page 20SKUs
94596 &
94896
Pour obtenir de l’assistance composez le 1-800-444-3353.
3491 Mission Oaks Blvd. • PO Box 6009 • Camarillo, CA 93011 • (800) 444-3353
Déférez au texte
anglais pour
l’explication de
garantie.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Chicago Electric 94596 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues