Motic RED30 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Microscopes
Taper
Manuel utilisateur
Motic Incorporation Ltd.
Manuel d’Instructions
Français
RED30 SERIES
3
CONTE
Chapitre Page
1.
Instructions de Sécuri
05
1.1 Instructions de sécurité génériques
05
1.2 Sécurité de l’instrument
05
1.3 Déballage, transport & stockage
05
1.4 Recyclage
05
1.5 Utilisation
06
1.6 Garantie
06
2.
Description de l’instrument
07
2.1 Vue générale
07
2.2 Noms des differentes parties
08
2.3
Application
09
2.4 Caractéristiques techniques de l’Instrument
09
3.
Mise en Service & utilisation
10
3.1 Mise en service
10
3.2 Utilisation des stéréo microscopes
12
3.3
Modification des stéréo microscopes
13
4.
Structure basique d’un stéréo microscope
14
4.1 Tête binoculaire de stéréo microscope
14
4.2
Statif
14
4.3
Oculaires
14
5.
Maintenance & dépannage
15
5.1 Maintenance
15
5.2
Dépannage
15
6.
Appendix
16
6.1 Paramètres
16
5
1. SÉCURI
1.1 Instructions génériques de sécurité
Veuillez lire ces instructions avant d’utiliser le stéréo microscope.
Des informations complémentaires sont disponibles sur demande auprès de notre service technique ou de votre
revendeur agréé.
Pour garantir un fonctionnement sûr et de bonnes performances du stéréo microscope, veuillez prendre en
Compte les précautions et avertissements spécifiés dans les instructions d’utilisation.
Dans ce mode d’emploi, les symboles suivants indiquent:
1.2 Sécurité de l’instrument
Les stéréos microscopes de la série RED30 ont été conçus, fabriqués et inspectés selon la norme EN 61010-1:
2001 respectant ainsi les exigences de sécurité pour les équipements électriques de mesure, de contrôle et d’utili-
sation en laboratoires.
1.3 Déballage, transport & stockage
Lemballage original, une boîte en polystyrène dans un carton, doit être conservé pour stockage longue durée ou
un retour d’expédition, ou pour un renvoi en réparation.
• Lors du déballage, veuillez vérier les composants selon le bon de livraison.
• Respecter les exigences de température pour le transport et le stockage spéciées dans l’annexe
de ce manuel.
• Installez, utilisez et rangez le stéréo microscope non emballé sur un plan de travail ferme et plat.
• Ne touchez pas les surfaces optique des lentilles.
1.4 Recyclage
Important: Un stéréo microscope endommagé ne doit pas être traité comme un déchet commun, il doit être jeté
selon les lois en vigueurs dans le pays.
Attention! Risque d’électrocution!
Attention! Danger!
6
RED30 SERIES
1.5 Utilisation
Lors de l’utilisation des stérés microscopes, veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes:
S’il est utilisé à d’autres fins que celles spécifiées, y compris les composants ou pièces détachées, le fabricant
n’assumera aucune responsabilité.
Le service après-vente ou les réparations effectuées par du personnel non autorisé annulent la garantie.
Toute personne qui manipule linstrument doit recevoir des instructions sur la manipulation correcte de l’instru-
ment et les pratiques de sécurité pour la microscopie.
Le stéréo microscope ne doit être placé que sur un plan de travail ferme et plat pour son bon fonctionnement.
Le stéréo microscope étant un instrument de précision, un mauvais fonctionnement nuit ou gâche ses performances.
• Le bloc d’alimentation est intégré dans l’unité principale des stéréos microscopes: la tension d’alimentation du
réseau est comprise entre 100-240V ~ 50Hz.
Les stéréo microscopes doivent être raccordés uniquement à une prise de courant norma-
le avec une borne de gréage. Toute rallonge sans protection au sol est à éviter afin de ne
pas provoquer de défaillance au niveau électrique.
En cas de défaillance électrique (du système de fusibles, de la prise de masse ou du
transformateur), éteindre et débrancher immédiatement l’appareil. Assurez-vous que le
stéréo microscope est mis de côté de sorte quil ne sera pas utilisé à nouveau et contac-
tez le service technique de Motic ou votre revendeur Motic pour le faire réparer.
Veillez à couper l’alimentation avant douvrir l’instrument pour remplacer l’ampoule LED
ou remplacer le fusible! Utilisez uniquement un fusible pour le courant nominal.
Le stéréo microscope nest équipé d’aucun dispositif spécial de protection contre les échantillons corrosifs, infec-
tieux, toxiques, radioactifs ou autres. Par conséquent, lors de l’examen d’un tel échantillon, vous devez respecter
les lois et règlements en vigueur, notamment les dispositions relatives à la prévention des accidents.
1.6 Garantie
Les stéréo microscopes de la série RED30 et accessoires inclus ne sont autorisés quà être utilis pour examen au
microscope comme décrit dans ce manuel. Le fabricant décline toute responsabilité en ce qui concerne tout autre
utilisation.
• Le fabricant garantit que le produit est exempt de tout défaut de matériaux ou de fabrication à la date de livraison.
• Si un défaut est décelé, merci d’en informer immédiatement le constructeur.
• Lors de la réception de la notication de défaut tel que décrit ci-dessus, le fabricant est responsable de résoudre le
problème en réparant l’instrument défectueux ou en le remplaçant par un nouvel instrument du même modèle.
• Le fabricant ne fournit aucune garantie en cas de défaillance ou de défaut dû à l’usure normale ou d’utilisation impropre
du produit.
• Le fabricant n’assumera pas la responsabilité des dommages causés par une erreur d’utilisation, une négligence ou un
démontage non autorisé de l’instrument, ou en cas l’utilisation de pièces de rechange dautres fabricants.
7
2.1 Vue Générale
2. INSTRUMENT
RED39Z
8
RED30 SERIES
2.2 Noms des parties
RED30 S
1. Oculaire 6. Base
2. Tête Binoculaire 7. Poignée
3. Objectif 8. Commandes de mise au point
4. Valets
5. Plaque de platine
9. Bouton de réglage de la lumière incidente
10. Bouton de réglage de la lumière transmise
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
9
2.3 Application
Les stéréos microscopes de la série RED30 de MOTIC disposent d’une structure compacte, d’un poids léger, d’une
grande distance de travail, de performances optiques supérieures et d’une haute résolution. Motic garanti un aligne-
ment précis et une parfocalité, faisant de ces modèles des outils parfaits pour les activités d’enseignement et de la
recherche scientifique et industrielle.
2.4 Instrument et caractéristiques techniques
Modèle RED30S RED39Z
Grossissement total
20X / 40X 10X-30X
Oculaire
WF10X
Type de tête
Tête intégrée au statif Tête amovible
Tubes oculaires
Tête binoculaire inclinée à 45°
Travel range
Distance de travail
47mm 68mm
Piles Rechargeables
intégrées (N/O)
O
Eclairage
Eclairage LED Incident et Transmis
Objectifs en option
Objectifs: 1X, 3X, 4X
Tous les modèles des stéréos microscopes de la série RED30 sont équipés d’un éclairage LED incident & transmis.
Les commandes latérales de réglage de la luminosité sur les deux côtés du statif servent à éteindre / Allumer la
lumière incidente et transmise ainsi que de régler l’intensité lumineuse. L’interrupteur d’alimentation principal est
situé à l’arrière du statif.
Le porte-échantillon est facile à utiliser. Appuyez sur la partie centrale (marquée “PUSH”) de l’ensemble du porte
échantillon afin de soulever les deux valets latéraux, placez léchantillon, puis relâchez. Les stéréo microscopes de
la série REDLINE sont également munis d’une poignée pour faciliter leur manipulation.
10
RED30 SERIES
3.1 Mise en service
Avant d’installer et d’utiliser le stéréo microscope, assurez-vous de lire les consignes de sécurité avec précaution(voir
chapitre 1). Lors du déballage et de la manutention, veillez à ne pas toucher les surfaces optiques Et de ne laisser aucun
composant ou accessoire dans la boîte d’emballage.
• Après l’avoir déballé, placez le stéréo microscope sur un plan de travail plat et retirez le papier d’emballage des
oculaires et des autres composants optiques (ne pas toucher la surface des lentilles). Assurez-vous que les vis de
blocage des oculaires sont correctement réglées. Les oculaires doivent tourner facilement, mais ne doivent pas
pouvoir être tirés pour être enlevés.
• Branchez le chargeur à l’alimentation électrique. Avant de brancher, assurez-vous que la tension de fonctionne-
ment du microscope soit la même que la tension d’alimentation (100 ~ 240 V 50 / 60Hz). (Figure 1)
• Allumez l’interrupteur d’alimentation à larrière du statif. (Figure 2)
Remarque: Assurez-vous que la commande du contrôle de lintensité lumineuse est au minimum avant dallumer
ou éteindre l’interrupteur d’alimentation.
3. MISE EN SERVICE & UTILISATION
11
Tournez la commande du contrôle d’intensité lumineuse jusquà obtenir la luminosité souhaitée. Le contrôle de la
luminosité de léclairage LED incident se fait à droite du statif. (Figure 3a)
• Le contrôle de la luminosité de l’éclairage LED transmis se fait à gauche du statif. (Figure 3b)
• Après utilisation, mettez la luminosité en position minimum, éteignez l’appareil et placer la housse anti-poussière.
Figure 3a Figure 3b
12
RED30 SERIES
3.2 3.2 Utilisation des stéréos microscopes
3.2.1 Réglage distance interpupillaire
Ajustez la distance interpupillaire en bougeant loculaire droit et gauche jusqu’à ne voir un seul cercle c’est le champ de
vision circulaire.
3.2.2 Mise au point
Bouger la bague dioptrique jusqu’à la position marquée zéro, représenté par une ligne argentée sur le tube ocu-
laire. Positionnez l’objectif sur le grossissement le plus bas du zoom ou faire pivoter la tourelle pour avoir le plus
faible grossissement (pour RED30S et RED39Z).
Observer et tourner le bouton de mise au point jusqu’à ce que l’image soit nette.
Changez la position de l’objectif pour avoir la puissance maximale du zoom, ou faire pivoter la tourelle pour avoir
le plus fort grossissement (pour les RED30S et RED39Z).
Observer avec seulement l’oculaire droit et tourner la commande de mise au point jusqu’à obtenir une image nette.
Observez avec l’oculaire gauche, et ajuster la bague de réglage dioptrique du tube oculaire de gauche jusqu’à
observation dune image nette. Limage devrait maintenant être claire et nette pour les deux yeux à nimporte quel
grossissement.
3.2.3 Grossissement et Distance de travail
Grossissement
Le grossissement désiré peut être obtenu en suivant cette méthode:
Tourner la tourelle de sorte que les objectifs ou le grossissement du zoom soit en position désiré.
Remplacer les oculaires par des oculaires optionnels de différents grossissements.
Le grossissement du microscope stéréo peut être calculé selon la formule:
Grossissement total = grossissement objectif x grossissement oculaire.
Distance de travail
La distance de travail dépend des grossissements selon les fourchettes suivantes:
RED30S: 47mm
RED39Z: 68mm
13
3.3 Modification du stéréo microscope
Remplacement de l’ampoule
Avant de remplacer l’ampoule, veillez à mettre l’appareil hors tension et débranchez le câble d’alimentation.
Lors du remplacement de lampoule de l’éclairage incident pour le RED30S, utilisez d’abord la clef de 2mm Allen
(incluse) pour retirer les vis du couvercle de la tourelle de l’objectif. Retirez le couvercle de la tourelle et dévisser
l’anneau de retenue de la matrice du LED, puis débrancher, retirer et remplacer la matrice du LED.
• Lors du remplacement de lampoule incidente pour la RED39Z, retirez d’abord le couvercle de la tourelle, le verre
et l’anneau, faites glisser le LED, puis débrancher, enlever et remplacer le tableau du LED.
• Lors du remplacement de lampoule de l’éclairage transmis, retirer dabord la vis de la plaque inférieure, retirez
la vis du couvercle protecteur, puis faite glisser le LED et remplacez-le, enfin réinstaller le couvercle et la plaque
inférieure protectrice.
Débrancher le stéréo microscope avant toute manipulation.
14
RED30 SERIES
4.1 Tête Binoculaire du stéréo microscope
Pour la RED30S and RED39Z, les tubes binoculaires, et la tourelle à objectif sont intégré dans une seule partie appelé «
Tête du stéréo microscope ».
4.1.1 Tête du Stéréo microscope
• Pour le modèle RED30S, l’opérateur peut sélectionner le grossissement désiré en tournant la tourelle de l’objectif.
• Pour la RED30S l’un ou l’autre des deux niveaux de grossissement peut être sélectionné, le modèle RED39Z a un
zoom intégré permettant à l’utilisateur de zoomer en continu du grossissement le plus faible au plus fort grossis-
sement. Si les réglages du stéréo microscope ont été effectués comme décrit dans la section 3.2 de ce manuel,
l’image sera parfocale et ne nécessitera aucun réglage supplémentaire lorsque le grossissement sera modifié.
• Pour le modèle RED30S, la tête du stéréo microscope est intégrée dans le statif et ne peut être enlevée.
• Pour le modèle de RED39Z, la tête de microscope stéréo peut être retiré du statif. Une fois installée, elle doit être
bloquée en serrant la vis de blocage à droite.
4.1.2 Tubes Oculaires
La distance interpupillaire peut être réglée en déplaçant les tubes oculaires gauche et droit. Veuillez-vous référer à la
section 3.2.1 du manuel d’instruction afin d’appliquer la méthode correcte de réglage.
Loculaire est fixé dans le tube oculaire avec une petite vis de réglage qui empêche l’oculaire de tomber.
Lanneau dioptrique est situé sur le tube oculaire gauche. Se référer à la section 3.2.2 des instructions de fonction-
nement pour la méthode d’ajustement correcte
4.2 Statif
Les boutons de mise au point sur les deux côtés du statif sont utilisés pour faire la mise au point. La mise au point
se fait avec un mécanisme d’engrenage à crémaillère et pignon. La tension des commandes de mise au point peut
être réglée en utilisant la bague de réglage de la tension située à l’intérieur du bouton de mise au point à droite. La
crochet spécial requis pour le réglage de la tension est fourni avec le stéréo microscope.
En général, la plaque de platine de contraste blanche/noire est utilisée avec l’éclairage incident. Utilisez la plaque en
verre dépoli avec l’éclairage transmis.
Il y a des commandes de chaque côté du statif qui permettent d’allumer et d’éteindre et de régler l’intensité de l’éclai-
rage transmis et incident. Les deux éclairages peuvent être réglés indépendamment, de sorte que toute combinaison
d’éclairage est possible.
Linterrupteur d’alimentation principal est situé à larrière du statif.
4.3 Oculaires
Des oculaires avec différents grossissements sont disponibles: 5X, 10X, 15X, 20X et 30X. Le stéréo microscope
est fourni avec une paire d’oculaires de 10X.
Pour remplacer les oculaires, desserrer tout d’abord les vis de blocage avec la clef Allen fournie et enlever les ocu-
laires existants, puis installer une nouvelle paire d’oculaires et serrer les vis de blocage. Les vis de blocage doivent
être ajustées de sorte que les oculaires puissent tourner dans les tubes oculaires, mais que lon ne puisse pas les
sortir en les tirant.
4. STRUCTURE BASIQUE DU STÉRÉO MICROSCOPE
15
5. MAINTENANCE & DEPANNAGE
5.1 Maintenance
Le stéréo microscope est limité à l’entretien suivant uniquement:
• Éteignez linterrupteur après utilisation et mettez la housse anti-poussière après le refroidissement du stéréo
microscope.
• N’utilisez pas le stéréo microscope dans une pièce où l’humidité est supérieure à 75%.
• Enlevez la poussière ou la saleté ordinaire sur les surfaces des lentilles optiques avec une brosse, une poire en
caoutchouc et une lingette optique spéciale.
• Utilisez uniquement des lingettes optiques spéciales et un nettoyant optique adapté (voir ci-dessous). Ne jamais
nettoyer une lentille avec un tissu optique sec. Assurez-vous d’enlever toute poussière avant d’utiliser la lingette et
le nettoyant.
• Pour éliminer les saletés tenaces ou lipdes (telles que les empreintes digitales, ou huile), humidiez un tissu
avec un mélange éthanol-éther 3 à 7 ou une solution de nettoyage pour lentilles optiques disponibles dans le
commerce et utilisez-le pour essuyer la saleté.
• Lorsque vous nettoyez une surface de lentille optique, essuyez doucement en cercle du centre vers le bord.
5.2 Dépannage
Problème Possible cause et solution
Ampoule non allumée
Vérifiez si le bouton marche/arrêt est allumé
Vérifiez la connexion entre le câble dalimentation et lalimentation.
Vérifiez si le fusible à grillé ; Si oui, remplacer avec le fusible de rechange,
ou contactez votre distributeur local.
Vérifiez si l’ampoule à grillée ; Si oui, remplacer avec un LED de rechange,
ou contactez votre distributeur local.
Vérifiez si la tension d'alimentation est la même que la tension de travail de
l'instrument
Si le problème ne vient daucune des options ci-dessus, contactez votre revendeur
Ampoule clignote
Mauvais contact de la prise de courant. Branchez correctement la prise.
Impossible de faire
La mise au point
du spécimen
Vérifiez si l'échantillon est trop grand et que ce fait le stéréo microscope n'a pas
assez d’amplitude pour ajuster la mise au point.
Vérifiez si la bague de réglage de tension est trop lâche que le corps glisse vers
le bas en raison de son propre poids. Serrer la bague de tension avec le crochet
fourni jusqu'à ce que le corps tienne en place, mais bouge facilement.
Vérifiez si l'oculaire ou les objectifs sont sales. Si oui, essuyez l'objectif selon les
instructions de la section 3.2 de l’Utilisation du stéréo microscope.
Peu de clarté
Ou image foncée
Impossible dajuster la mise au point de l’échantillon avec précision. Faire le
Focus en utilisant la procédure détaillée dans la section 3.2
Lentille de l’objectif sale. Nettoyez selon instructions détaillées dans la section
5.1du manuel d’utilisation.
Lentille des oculaires sale. Nettoyez selon instructions détaillées dans la section
5.1du manuel d’utilisation.
16
RED30 SERIES
6. APPENDIX
6.1 Caractérisitiques techniques
Dimension (Largeur x L x H)
RED30S
238×177×256mm
RED39Z
239×177×282mm
Poids
RED30S
3.5KG
RED39Z
4.5KG
Conditions environnementales
Transport (avec carton):
Température ambiante admissible
-40 ~ +70°C
Stockage:
Température ambiante admissible
Taux d’humidité
+10 ~ +40°C
Inférieur à 31°C, Taux d’humidité max est 80%
à 40°C, Diminue linéairement à 50%
Utilisation:
Température ambiante admissible
Taux d’humidité
+5 ~ +40 °C
Inférieur à 31°C, Taux d’humidité max est 80% ; à
40°C, Diminue linéairement à 50%
Paramètres d’Utilisation
Grade de Protection
II
Indice de protection
IP20
Sécurité Electrique
Conforme à EN 61010-1:2001
Index de pollution
2
Catégorie de surtension
II
Tension nominale d'alimentation
220V
Fréquence d'alimentation nominale
50Hz
Puissance d’entrée
6.5W
17
Sources d’éclairage
LED illumination:
Color temperature
6000K – 7000K
Even illumination of field:
RED30S
RED39Z
Diamètre 10mm
Diamètre 20mm
Applicable objective:
RED30S
RED39Z
Double 2X et 4X
1X-3X
Paramètres opto-mécaniques
Mécanisme de réglage de la mise au point séparé :
Réglage grossier de la mise au point
Course
19.8mm/rotation
47mm
Objectif :
RED30S
RED39Z
Double 2X et 4X
1X-3X
Oculaire
Largeur champ vision 20mm
Diamètre de montage 30mm
W10X /20
Ce produit est conforme à la norme, les caractéristiques de sécurité électrique du stéréo microscope sont: catégorie
de surtension II; Niveau de pollution 2. La méthode d’inspection et de test de sécurité pour ce produit standard sont
basées sur EN 61010-1: 2001.
Canada | China | Germany | Spain | USA
www.moticeurope.com
EN | ES | FR | DE | IT | PT
Motic Instruments (Canada)
130 - 4611 Viking Way. Richmond, BC V6V 2K9 Canada
Tel: 1-877-977 4717 | Fax: 1-604-303 9043
Motic Deutschland GmbH (Germany)
Christian-Kremp-Strasse 11, D-35578 Wetzlar, Germany
Tel: 49-6441-210 010 Fax: 49-6441-210 0122
Motic Hong Kong Ltd. (Hong Kong)
Unit 2002, L20, Tower Two, Enterprise Square Five
38, Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Kowloon, Hong Kong
Tel: 852-2837 0888 | Fax: 852-2882 2792
Motic Europe, S.L.U. (Spain)
Pol. Ind. Les Corts, C. Les Corts, 12 08349 Cabrera de Mar, Barcelona, Spain
Tel: 34-93-756 6286 | Fax: 34-93-756 6287
*CCIS
®
is a trademark of Motic Incorporation Ltd.
Motic Incorporation Limited Copyright © 2002-2015. All Rights Reserved.
Design Change: The manufacturer reserves the right to make changes in
instrument design in accordance with scientific and mechanical progress,
without notice and without obligation.
Designed in Barcelona (Spain)
January 2017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Motic RED30 Series Manuel utilisateur

Catégorie
Microscopes
Taper
Manuel utilisateur