Motic PANTHERA E2/C2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
1
Panthera E2 / Panthera C2
Instrument scientifique
Manuel d'utilisation
La connaissance claire de ce manuel d'instructions est nécessaire pour utiliser les microscopes Motic de la série Panthera au
maximum de leurs performances et pour garantir la sécurité lors de toutes les opérations spécifiées. Veuillez vous familiariser
avec l'utilisation de ce microscope et accorder une attention particulière aux consignes de sécurité données dans ce manuel. Ce
document ne fait pas l'objet d'une mise à jour régulière, veuillez télécharger une version plus récente à partir du site Web de
Motic, si nécessaire. Conservez ce manuel d'instructions à portée de main et facilement accessible pour pouvoir vous y référer
ultérieurement. Toutes les spécifications, illustrations et éléments de ce manuel sont susceptibles d'être modifiés.
E250223
Note
Si l'équipement est utilisé d'une
manière non spécifiée par le
fabricant, la protection fournie par le
peut être altérée.
2
TABLE DES MATIÈRES
1. Notes générales sur la sécurité des microscopes 5
1.1 Consignes de sécurigénérales et instructions 5
1.2 Sécurité de l'appareil, conformité FCC et CEM 7
1.3 Transport, déballage, stockage du microscope 8
1.4 Élimination des microscopes 8
1.5 Utilisation du microscope 8
1.6 Utilisation prévue du microscope 10
1.7 Garantie du microscope 10
2. La nomenclature 11
2.1 Panthera E2 (version binoculaire) 11
2.2 Panthera C2 (version binoculaire) 13
3. Installation du microscope 15
3.1 Environnement opérationnel 15
4. Assemblage du microscope 17
4.1 Vérification de la tension d'entrée 17
4.2 L'éclairage 17
4.2.1 Ampoule halogène 17
4.2.2 LED 17
4.3 Stage 17
4.3.1 Panthera E2 17
4.3.2 Panthera C2 18
4.4 Porte-échantillon 18
4.5 Objectifs 18
4.6 Condensateur 19
4.7 Tube de l'oculaire 19
4.8 Oculaires 20
4.9 Filtres 20
4.9.1 Panthera E2 20
4.9.2 Panthera C2 20
4.10 Cordon d'alimentation 21
3
5. Utilisation des composants du microscope 22
5.1 Focalisation grossière et fine 22
5.2 Réglage du couple de mise au point grossière 22
5.3 Arrêt rapide de la mise au point grossière 23
5. 4Réglage de la butée supérieure de l'étage 23
5.5 Réglage de la distance interpupillaire 24
5.6 Réglage du dioptre 25
5.7 Réglage du fond clair (uniquement pour Panthera C2) 26
5.7.1 Eclairage complet de Kohler 26
5.8 Utilisation du diaphragme d'ouverture 27
5.9 Utilisation du diaphragme de champ (uniquement pour Panthera C2) 27
5.10 Réglage de la luminosité et du contraste 27
5.11 Réglage de la luminosité de l'éclairage 28
5.11.1 Panthera E2 28
5.11.2 Panthera C2 avec gestionnaire de lumière 28
5.12 Rétablissement des valeurs par défaut pour l'intensité (Panthera C2) 29
5.13 Gestionnaire de l'extinction de la lumière 29
5.14 Mode veille (Panthera C2) 30
5.15 Désactiver le mode veille 30
5.16 Filtre CEM (Panthera C2) 30
6. Procédure photomicrographique 31
7. Utilisation d'objectifs à immersion dans l'huile 32
8. Entretien et maintenance 33
8.1 Avertissements pour le montage 33
8.2 Nettoyage du microscope 33
8.2.1 Les lentilles et les filtres 33
8.2.2 Nettoyage des composants peints ou en plastique 33
8.3 Désinfection du microscope 33
8.4 En cas de non-utilisation 33
8.5 Remplacement des ampoules 34
8.5.1 Remplacement du module halogène 6V 30W ou des deux modules LED différents 34
(Panthera C2)
8.5. 2 Spécifications électriques 35
4
9. Tableau de dépannage 36
9.1 Optique 36
9.2 Électricité 37
10. Sélection du cordon d'alimentation 38
11. Tableau 2 HAR Cordon flexible 39
12. Terminologie du microscope 40
5
1. NOTES GÉNÉRALES SUR LA SÉCURITÉ AU MICROSCOPE
1.1 Consignes de sécurité générales et instructions
Veuillez vous familiariser avec ce manuel d'utilisation avant d'utiliser le microscope.
Si vous avez besoin d'informations supplémentaires ou d'une assistance, veuillez contacter le service
après-vente de Motic. Pour garantir une utilisation sûre et un fonctionnement optimal de l'instrument,
veuillez respecter les précautions et les avertissements décrits dans ce manuel.
Veuillez respecter les indicateurs suivants :
CAUTION , Risque de danger
Ce symbole indique un danger possible pour l'utilisateur du microscope.
ATTENTION, risque de chaleur dangereuse
Ce symbole indique un danger possible pour l'utilisateur du microscope.
ATTENTION, risque de danger électrique
Ce symbole indique qu'il faut débrancher le bloc d'alimentation d'une source
d'énergie avant d'ouvrir le microscope.
INFO
Ce symbole renvoie à une information ou à un conseil utile.
Élimination
Ce symbole fait référence à une précaution de sécurité qui doit être respectée en
toutes circonstances.
Microscope allumé
Ce symbole indique que le microscope est sous tension (système électrique actif).
Microscope OFF
Ce symbole indique que le microscope est éteint (système électrique inactif).
Risque de courant électrique dangereux
Ce symbole fait référence à une tension/courant électrique potentiellement
dangereux et doit être respecté en toutes circonstances.
IEC 60417-5172 (2003-02)
Équipement protégé par une DOUBLE
ISOLATION ou une ISOLATION
RENFORCÉE
6
7
1.2 Sécurité du microscope et conformité CEM
Ce microscope a été conçu, produit et testé en conformité avec les normes et réglementations de
sécurité requises. UL, CE, FCC, UKCA.
"Sécurité des équipements utilisés pour le contrôle des mesures et l'utilisation en laboratoire."
Conforme à la classe B L'immunité au bruit est conforme à la norme EN 61326 et aux normes
CEM et EMC. La suppression des bruits radioélectriques est conforme à la norme EN 5501 1.
Les microscopes énumérés dans ce document sont mis au rebut conformément à la directive
DEEE 2002/96/CE.
Les ampoules, les modules LED, les lampadaires et les tiroirs à lampes deviennent très chauds
pendant et après un incendie période de fonctionnement. Risque de brûlure - Ne pas toucher la
lampe pendant ou immédiatement après la période de fonctionnement.
Ne soulevez pas le microscope par le bas pendant le fonctionnement de l'équipement.
Une manipulation correcte du microscope lui assurera des années de service sans problème.
Si une réparation s'avère nécessaire, veuillez contacter votre agence Motic ou notre service technique
directement.
8
1.3 Transport, déballage, stockage du microscope
Veuillez observer et suivre les consignes de sécurité données dans ce document pour le transport, le
déballage et le stockage du microscope.
Le microscope est livré tel quel dans un emballage commercial standard en plastique et en
carton ; veuillez réutiliser l'emballage d'origine pour tout transport uniquement.
Il est conseillé de conserver et de réutiliser l'emballage d'origine pour un stockage à long
terme ou un retour au fabricant afin d'éviter de perdre la garantie.
Lors de la réception et du déballage de l'équipement, veuillez vérifier que toutes les pièces
spécifiées sur le bon de livraison sont présentes.
Respecter les températures de transport et de stockage indiquées dans ce manuel.
Installer le microscope sur une table de travail stable avec une surface solide et lisse,
adaptée à l'utilisation du microscope.
Ne pas toucher les surfaces optiques.
1.4 Élimination des instruments
Veuillez respecter les consignes de sécurité suivantes pour la mise au rebut du microscope :
Les microscopes, accessoires et consommables défectueux doivent être éliminés
conformément aux dispositions de la législation locale.
1.5 Us l'âge du microscope
Le microscope, ainsi que ses accessoires, ne doivent pas être utilisés pour des techniques
microscopiques ou à des fins autres que celles décrites dans ce manuel d'utilisation .
Veuillez toujours respecter les consignes de sécurité suivantes lors de l'utilisation du microscope :
Motic ne peut assumer aucune responsabilité pour des applications autres que l'utilisation
prévue, y compris les modules et composants inclus. Cela inclut les travaux d'entretien ou de
réparation qui ne sont pas effectués par le personnel de service autorisé de Motic. En cas de
non-conformité, tous les droits à la garantie et toutes les obligations sont annulés.
Le microscope ne doit être utilisé que par du personnel formé et familiarisé avec le présent
manuel operation et donc conscient des dangers possibles qu'il comporte.
9
Ce microscope est un instrument de haute précision dont les performances peuvent être
altérées, voire détruites, s'il n'est pas manipulé correctement.
Ce microscope est équipé d'un bloc d'alimentation intégré qui permet d'utiliser des tensions de
réseau électrique comprises entre 100 et 240 V ± 10 %, 50/60 Hz. En cas d'irrégularité
observée sur le système électrique, veuillez éteindre le microscope, le garder en lieu sûr et
consulter le service après-vente de Motic.
N'utilisez que des cordons d'alimentation homologués, tels que décrits dans l'annexe du
présent document.
Débranchez toujours le câble d'alimentation avant d'ouvrir le microscope et de changer la
lampe ou le source LED.
Attendez que la lampe refroidisse avant de la remplacer et ne touchez pas la nouvelle
ampoule.
Le microscope ne peut être ouvert que par le personnel qualifié de Motic.
L'utilisation du microscope dans des environnements à risque d'explosion n'est pas autorisée.
L'huile d'immersion peut être nocive. N'utilisez que de l'huile d'immersion Motic et respectez
les consignes de sécurité. L'huile ne doit être utilisée qu'au microscope. Ne pas avaler et
éviter tout contact avec la peau. N'utilisez ce produit qu'aux fins pour lesquelles il a été conçu.
10
1.6 Utilisation prévue du microscope
Ce microscope est un instrument optique conçu pour l'observation et la documentation d'images
agrandies de spécimens.
Ne pas utiliser ce microscope à d'autres fins que celles pour lesquelles il a été conçu.
REMARQUE : Ce microscope a été testé et déclaré conforme aux limites d'un appareil de
classe A numérique, conformément à la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont
conçues pour fournir une protection contre les interférences nuisibles pendant le
fonctionnement dans un environnement commercial.
Cet appareil utilise et génère des fréquences et de l'énergie conformément au manuel
d'instructions, peut provoquer des interférences avec les systèmes de communications.
L'utilisation de ce microscope dans une zone résidentielle n'est pas autorisée.
AVERTISSEMENT FCC : Tout changement ou modification annulerait la conformité du microscope à la
norme FCC et à la norme ISO n'est donc pas autorisée.
1.7 Garantie du microscope
Le microscope ne doit être utilisé que pour les applications de microscopie mentionnées et instruites
dans ce manuel d'utilisation. Veuillez noter les informations suivantes concernant la garantie du
microscope :
Motic doit être informé des défauts éventuels pour que des mesures soient prises afin de
minimiser les dommages.
En cas de notification d'un tel défaut, Motic évaluera le défaut et, s'il est couvert par la garantie, le
rectifiera aux frais de l'utilisateur.
La Commission a décidé de prendre des mesures discrétionnaires, soit en réparant le microscope,
soit en livrant un microscope de remplacement.
L'usure naturelle ou les défauts causés par une mauvaise utilisation ne sont pas couverts par la
garantie du microscope.
Motic ne peut être tenu responsable des dommages causés par un fonctionnement défectueux,
une négligence ou une altération des le microscope.
La modification ou l'altération du microscope entraîne la perte de tout droit à la garantie.
11
2. NOMENCLATURE
2.1 Panthera E2 (version binoculaire)
Photo port
Tube d’oculaire trinoculaire
Bouton de mise au point fine
Bouton de mise au point grossière
Oculaire
Bague de réglage
dioptrique
Indicateur LED
Objectifs
Porte-échantillon
Plateau sans rouille
Condenseur
Collecteur
Vis de serrage du tube
d'oculaire
Tube d’oculaire binoculaire
Tourrelle rotative
Bouton de déplacement
de l'axe Y de l'étage
Bouton de déplacement
de l'axe X de l'étage
Bouton de réglage de
l'intensité lumineuse
12
Interrupteur d'entrée
L'interrupteur situé à l'arrière du Panthera E2
est le suivant utilisé pour faciliter la
commutation de l'alimentation électrique pour
le microscope. En actionnant l'interrupteur
vers la gauche (étiqueté comme "entrée
USB 5v") alimente le microscope à l'aide
d'une batterie et en le tournant vers la droite
(étiqueté "entrée 5V DC"), le microscope est
alimenté par une batterie intégrée. "DC 5v
input") alimente le microscope avec
l'alimentation principale.
Sortie USB
Le port de sortie USB situé à l'arrière des
Panthera C2 et E2 peut être utilisé pour
recharger la la batterie intégrée du
microscope alors que le le microscope est
toujours connecté à l'alimentation
l'alimentation principale. En outre, il peut
également être utilisé comme source
d'alimentation pour caméra externe qui utilise
une entrée DC 5V/0,5A.
13
2.2 Panthera C2 (version binoculaire)
Photo port
Tube d’oculaire trinoculaire
Bouton de mise au point fine
Bouton de mise au
point grossière
Condenseur
Diaphragme
de champ
Oculaire
Bague de réglage
dioptrique
Indicateur LED
Objectifs
Porte-échantillon
Plateau sans rouille
Condenseur
Couvercle du collecteur
Vis de serrage du tube
d'oculaire
Tube d’oculaire binoculaire
Tourrelle rotative
Bouton de déplacement
de l'axe Y de l'étage
Bouton de déplacement
de l'axe X de l'étage
Bouton de réglage de
l'intensité lumineuse
Bague de diaphragme
de champ
Arrêt rapide de la mise au
point grossière
Module halogène 6W 30W
ou LED
14
Objectifs :
Agrandissement
N.A.
L.P (mm)
Plan UC 2X
0.05
7.2
Plan UC 4X
0.1
30.5
Plan UC 10X
0.25
17.4
Plan UC 20X
0.45
0.8
Plan UC 40X
0.65
0.6
Plan UC 60X
0.8
0.35
Plan UC 100X/1,25
Huile
1.25
0.16
Plan UC 100X/0,8
0.8
2
Distance de travail (WD) :
La distance entre la surface supérieure du verre de couverture et le point le plus proche de l'objectif.
Ouverture numérique (NA) :
L'ouverture numérique est un indicateur de performance. Plus l'ouverture numérique est élevée, plus le
pouvoir de résolution est important. Elle décrit la capacité de l'objectif à collecter la lumière sous des
angles d'entrée abrupts.
Résolution :
La capacité à différencier deux points, ou la distance minimale sous laquelle deux points peuvent être
différenciés.
Profondeur focale :
La zone le long de l'axe optique où une image focalisée semble être nette. Si le diaphragme
d'ouverture est fermé, la profondeur focale augmente. Plus la NA d'un objectif est grande, plus la
profondeur focale est courte.
Nombre de champs :
Valeur indiquant le diamètre de l'image du diaphragme de champ formé par l'objectif situé devant lui
(mm).
Champ de vision :
La taille réelle du champ de vision (mm) dans l'oculaire.
Grossissement total :
Grossissement de l'objectif multiplié par le grossissement de l'oculaire.
Agrandissement
Bande de
couleur
Epaisseur de la
vitre de couverture
Longueur du
tube mécanique
Ouverture
numérique
Désignation de
l'objectif
15
3. MISE EN PLACE DU MICROSCOPE
Évitez de placer le microscope dans des endroits exposés à la lumière directe du soleil, à la poussière,
aux vibrations, à des températures élevées, à une forte humidité et où il est difficile de débrancher le
cordon d'alimentation.
3.1 Environnement opérationnel
Utilisation en intérieur
Altitude : max 2000 mètres
Température ambiante : 15°C à 35°C
Humidité relative maximale : 75 % pour une température allant jusqu'à 31 °C, diminuant
linéairement jusqu'à 50 %. relative humidité à 40°C
Fluctuations de la tension d'alimentation : Ne pas dépasser ±10% de la tension normale.
Degré de pollution : 2 (conformément à la norme IEC60664)
Installation / Catégorie de surtension : 2 (selon IEC60664)
Pression atmosphérique de 75 kPa à 106 kPa
Évitez le gel, la rosée, l'eau de percolation et la pluie.
Panthera E2
PowerOnDevice (USB Camera Power, USB Powerpack)
Taille de l'armoire bino, tête trino
Dispositif d'alimentation de la caméra
Scène sans rouille
Panthera C2
Light Tracer, contrôle numérique de la lumière
Trino , Plan UC optique
■ Scène Scène sans rouille
16
Veuillez vous familiariser avec les instructions données dans ce manuel d'utilisation .
En cas de questions non résolues, veuillez contacter le service après-vente de Motic ou
consulter Motic Webservices pour de plus amples instructions.
17
4. ASSEMBLAGE DU MICROSCOPE
4.1 Vérification de la tension d'entrée
La sélection automatique de la tension fonctionne avec une large gamme de réglages, veuillez
vérifier la puissance nominale de votre pays avant l'utilisation du microscope.
A Utilisez toujours un cordon d'alimentation adapté à la tension utilisée dans votre région et qui a
été approuvé pour répondre aux normes de sécurité locales.
L'utilisation d'un cordon d'alimentation inapproprié peut provoquer un incendie ou endommager
l'équipement.
En cas d'utilisation d'une rallonge, utilisez uniquement un cordon d'alimentation doté d'un fil de
terre de protection (PE).
Afin d'éviter tout risque d'électrocution, mettez toujours l'interrupteur de l'alimentation hors tension
avant de le branchement du cordon d'alimentation.
4.2 L'éclairage
4.2.1 Ampoule halogène
L'ampoule halogène à quartz permet d'obtenir un spécimen de lumière visible presque complet,
avec une luminance élevée et une température naturelle.
L'ampoule halogène conserve le même niveau de luminosité et la température de couleur tout au
long de sa durée de vie.
4.2.2 LED
Les LED sont plus économiques et plus respectueuses de l'environnement et combine les
avantages d'une faible chaleur et une longue durée de vie. Deux températures de couleur
différentes sont disponibles : le bleu à fort contraste et l'orange température de couleur chaude.
4.3 Étape
4.3.1 Panthera E2
Enlever le porte-échantillon pour un balayage
manuel rapide de diapositives.
Les étapes de fonctionnement à gauche et à
droite sont disponibles en option.
(Fig. 1)
18
4.3.2 Panthera C2
La platine Panthera C2 est équipée d'une platine sans rack offrant plus de dégagement pour
l'utilisateur et évite la possibilité d'égratigner la main de l'utilisateur.
Retirez le porte-échantillon pour une numérisation manuelle rapide des lames.
Des étages de fonctionnement pour gauchers et droitiers sont disponibles en option.
Des platines fonctionnant à gauche sont disponibles en option. Elle doit être utilisée avec le
bouton de l'étage court pour éviter toute interférence avec la molette de mise au point fine.
(Fig. 2)
4.4 Porte-échantillon
Fixez le porte-échantillon, en utilisant les deux trous de fixation.
4.5 Les objectifs
Abaissez complètement la platine. Vissez les objectifs dans le nez tournant de manière à ce que
la rotation du nez dans le sens des aiguilles d'une montre mette en place l'objectif de
grossissement supérieur suivant.
(Fig. 3)
19
4.6 Condenseur
Relevez la scène en tournant la molette de mise au point grossière.
Abaissez complètement le support du condenseur en tournant le bouton de mise au point du
condenseur. (Fig. 4-1)
Insérez le condenseur dans la monture en queue d'aronde, l'échelle d'ouverture étant orientée
vers l'avant, vers l'utilisateur.
Fixez-le à l'aide de la vis de fixation du condenseur. (Fig. 4-2)
Tournez la molette de mise au point du condenseur pour élever le condenseur jusqu'à la butée.
(Fig. 4-1)
(Fig. 4-1) (Fig. 4-2)
4.7 Tube d'oculaire
Desserrez la vis de fixation de l'oculaire (Fig. 5-2). Insérez la monture à queue d'aronde ronde du
tube de l'oculaire dans la monture à queue d'aronde ronde du bras du microscope (Fig. 5-1).
Serrez la vis de serrage du tube de l'oculaire pour fixer le tube de l'oculaire en place. (Fig. 5-2)
(Fig. 5-1) (Fig. 5-2)
Bouton de mise au point du condensateur
Vis de serrage du
condenseur
Vis de fixation
de la tête
20
4.8 Oculaires
Utiliser les mêmes oculaires de grossissement pour
les deux yeux.
Pour fixer l'oculaire dans le manchon de l'oculaire,
serrer les vis de la pince.
Tournez l'oculaire (dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre ou dans le sens des aiguilles d'une
montre) de 20~30 degrés (Fig. 6.1) et tirez
doucement sur les oculaires lorsque vous les retirez.
(Fig. 6.2)
(Fig. 6)
4.9 Filtres
4.9.1 Panthera E2 :
Placer le filtre dans le porte-filtre situé autour de
la lentille de champ (Fig. 7)
(Fig. 7)
4.9.2 Panthera C2 :
Retirez le couvercle du collecteur (Fig. 8-1) et placez le filtre dans le porte-filtre situé autour de la
lentille de champ (Fig. 8-2), revissez le couvercle du collecteur (Fig. 8-1), en veillant à ce que la
poussière, la saleté et les empreintes digitales ne se déposent pas sur le filtre et la lentille de
champ.
(Fig. 8-1) (Fig. 8-2)
Filtre
Filtre
Couverture
Couvercle du collecteur
Serrer
Desserrer
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41

Motic PANTHERA E2/C2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur