West Bend 82011 Manuel utilisateur

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

2012 West Bend
®
, une Marque de Focus Electrics, LLC.
www.westbend.com
C
OCOTTE
-M
INUTE
É
LECTRIQUE
Enregistrez ce produit et les autres produits Focus Electrics sur notre site Internet:
www.registerfocus.com
Précautions Importantes .......................................................................................... 3
Avant la Première Utilisation .................................................................................... 4
Utilisation de Votre Cocotte-Minute Électrique ......................................................... 5
Temps de Cuisson ................................................................................................... 8
Astuces .................................................................................................................. 10
Utilisation de Votre Cocotte-minute Électrique ....................................................... 11
Résolution des Problèmes ..................................................................................... 12
Recettes ................................................................................................................. 13
Garantie ................................................................................................................. 18
CONSERVEZ CE MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Française - 2
Nous vous remercions d’avoir acheté l’cocotte-minute électrique 6 qt (5.7Lt.) West
Bend
®
. Grand-mère savait très bien, que cuire sous pression, permet de cuire 70%
plus rapidement que les méthodes traditionnelles de cuisson, et peut attendrir les
morceaux de viande les plus durs. Au contraire de l’cocotte-minute de votre Grand-
mère, cet appareil est bien plus! Grâce à plusieurs fonctions activables d’un toucher
de bouton, à la minuterie de retardement, à la conservation à haute température, et
à 7 mécanismes de sécurité intégrés, vous n’avez même pas besoin d’être à la
maison pour l’utiliser. Il est sûfr, rapide, polyvalent, simple et économique.
Utilisez « High Pressure » (haute pression) pour préparer la plupart des repas.
Cuire sous haute température rendra les viandes et les légumes en quelques
minutes.
« Low Pressure » (basse pression) sert à cuire le poisson et les fruits délicats.
Le réglage préprogrammé « Rice » (riz) permet d’obtenir du riz parfait à tous les
coups.
« Slow Cook » (cuisson lente) permet de ne pas devoir utiliser un autre appareil. Il
est idéal pour tous vos plats favoris cuits lentement.
« Steam » (cuisson vapeur) permet de préparer des repas à la vapeur et sains. Un
plateau est livré avec l’appareil à titre de polyvalence supplémentaire.
« Colorez » vos viandes directement dans le récipient de cuisson avant la cuisson
sous pression ou lente, en ajoutant de la couleur et de la saveur à tout plat.
Notre cuiseur dispose également d’un « Timer » (minuteur) pour régler sur un
démarrage retardé, qui passera directement sur « Keep Warm » (maintien au
chaud) après la cuisson.
Nous savons que vous allez adorer notre nouvel cocotte-minute électrique West
Bend. Lisez attentivement le mode d’emploi et vous et votre famille, pourrez vous
servir de cet appareil pendant des années. Veuillez joindre notre équipe du Service
clientèle en cas de questions.

West Bend Housewares
Customer Service Team
866-290-1851 (pour les U.S.A. et le Canada uniquement)
Française - 3
PRECAUTIONS IMPORTANTES
Afin de prévenir toute blessure ou tout dégât matériel, veuillez lire la totalité des
instructions et des mises en garde.
Lorsque vous utilisez des appareils électriques, les précautions de sécurité élémentaires
devraient toujours être suivies, notamment:
Lisez la totalité des instructions.
Ne touchez pas les surfaces à haute température. Utilisez les poignées carrées ou
rondes.
Afin de vous protéger contre l’incendie, l’électrocution et les blessures, veuillez ne pas
plonger le cordon, les fiches, ou toute autre composant électrique dans de l’eau ni dans
tout autre liquide.
Une surveillance attentive est nécessaire lors de l’utilisation de cet appareil par des
enfants ou à proximité de ceux-ci.
Débranchez toujours l’appareil de la prise secteur lorsque vous ne l’utilisez pas et
avant de le nettoyer. Laissez refroidir avant de mettre ou de retirer des pièces et avant
le nettoyage.
N’utilisez aucun appareil électrique ayant un cordon d’alimentation ou une fiche en
mauvais état, après un dysfonctionnement de l’appareil, ou toute autre détérioration.
Pour des informations sur les réparations, voir la page de garantie.
L’utilisation d’accessoires non recommandés par Focus Electrics risque de provoquer
un incendie, une électrocution ou une blessure.
N’utilisez pas cet appareil en extérieur.
Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre depuis l’extrémité d’une table ou d’un
plan de travail, ni entrer en contact avec des surfaces à haute température.
Ne placez pas l’appareil sur, ou à proximité, d’une gazinière chaude ou d’une plaque
électrique, ou dans un four chaud.
Commencez par brancher la fiche sur l’appareil, puis le cordon dans la prise secteur.
Pour débrancher, réglez tous les boutons sur « OFF » (arrêt), puis retirez la fiche de la
prise secteur.
N’utilisez pas l’appareil pour un autre usage que celui pour lequel il a été conçu.
Il faut être très prudent en déplaçant un appareil contenant des liquides chauds.
Ne tentez pas de réparer cet appareil vous-même.
Un cordon dalimentation électrique court est fourni afin d’éviter les risques de se
prendre les pieds ou de trébucher sur un cordon d’alimentation plus long.
Des cordons d’alimentation plus longs sont disponibles, mais il convient de faire preuve
de prudence en les utilisant. Bien que l’utilisation d’un cordon de rallonge ne soit pas
recommandée, si vous devez en utiliser un, assurez-vous que la puissance nominale
indiquée sur le cordon de rallonge, soit supérieure ou égale à celle de l’appareil. Si la
fiche est raccordée à la terre, le cordon de rallonge doit être un cordon à 3 brins,
raccordé à la terre. Afin d’éviter que le cordon ne soit tiré ou que quelquun s’y prenne
les pieds, positionnez le cordon de rallonge afin qu’il ne pende pas depuis l’extrémité
du plan de travail, de la table ou de toute autre surface d’où il pourrait être tiré par des
enfants ou faire trébucher quelqu’un.
N’utilisez pas une prise secteur ou un cordon de rallonge si la fiche a du jeu ou si la
prise secteur ou le cordon de rallonge vous semble chaud.
Française - 4
Cet appareil cuit sous pression. Une mauvaise utilisation de l’appareil peut entrainer
des brûlures. Assurez-vous que l’appareil est bien fermé avant de l’utiliser. Voir la
section “Utilisation de Votre Cocotte-Minute Électrique
de ce manuel.
Ne remplissez-pas l’appareil à plus de 2/3. Lorsque vous cuisez des aliments prenant de
l’ampleur lors de la cuisson, notamment le riz ou les légumes secs, ne remplissez-pas
l’appareil à plus de ½. Trop le remplir pourrait boucher l’évent et faire augmenter la pression
en excès. Voir la section « Utilisation de votre Cocotte-Minute Électrique » de ce manuel.
Sachez que certains aliments, notamment la sauce à la pomme, la canneberge, l’orge
perlée, les flocons d’avoine, les pois cassés, les nouilles, les macaronis, la rhubarbe ou
les spaghettis, peuvent former de la mousse, exploser, et boucher le dispositif de
refoulement de la pression (évent à vapeur).
Vérifiez toujours que les dispositifs de refoulement de la pression ne soient pas
bouchés avant utilisation.
N’ouvrez pas l’cocotte-minute avant que l’appareil n’ait refroidi et que la pression interne ne soit
partie. S’il est difficile de faire pivoter le couvercle, c’est un indice d’un appareil encore sous
pression. Ne pas forcer pour l’ouvrir. La pression à l’intérieur du cuiseur peut être dangereuse.
Voir la section « Utilisation de Votre Cocotte-Minute Électrique » de ce manuel.
N’utilisez-pas cet appareil pour faire frire sous pression avec de l’huile.
Pour une utilisation domestique uniquement.
CONSERVEZ CES CONSIGNES
A
VANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Veuillez vérifier la totalité de l’emballage avec soin, avant de le jeter. De
nombreuses pièces accessoires sont dans l’emballage.
Voir la section « Nettoyage de votre Cocotte-Minute Électrique » de ce manuel. Nettoyer à
fond le cuiseur et installer le porte-cuillère noir et le ramasse gouttes transparent, à
l’extérieur de l’cocotte-minute. Le ramasse gouttes transparent s’attache en-dessous de
la soupape flottante, à l’arrière de l’cocotte-minute. Mettre le côté plat du ramasse
gouttes, contre le cuiseur et appuyer jusqu’à ce qu’il s’emboîte. Mettre le côté plat du
porte-cuillère contre le cuiseur, par-dessus la petite patte, du côté droit du bas du cuiseur.
Aligner la languette du porte-cuillère dans l’orifice de la patte, appuyer jusqu’à ce que le
porte-cuillère soit parfaitement assis.
Nous conseillons vivement de lire « Utilisation de Votre Cocotte-Minute Électrique »
et « Astuces » avant de l’utiliser pour la première fois.
Valve/Bouton de
Limitation de la Pression
Récipient de Cuisson
Plaque Chauffante
Couvercle
Ramasse
Gouttes
(derrière)
Cuillère
Porte-Cuillière
Mesure du Riz
Plateau
Française - 5
U
TILISATION DE
V
OTRE
C
OCOTTE
-M
INUTE
É
LECTRIQUE
1. Avant chaque utilisation de votre cocotte-minute électrique, toujours vérifier:
Que le joint du couvercle soit bien mis sous le rail, dans le couvercle. Appuyer
dessus doucement pour le mettre en position (Cf. illustration pg 11). NE PAS
UTILISER l’cocotte-minute si le joint du couvercle est endommagé. Contacter
le Service clientèle au 866-290-1851 (pour les U.S.A. et le Canada
uniquement) pour commander un nouveau joint.
Qu’il n’y ait pas de débris sur la plaque chauffante, dans le cuiseur.
Ne pas mettre en-dessous d’armoires suspendus, car la vapeur peut
endommager les armoires.
2. Mettre la nourriture à cuire dans le récipient de cuisson. Ne pas surcharger le
récipient. Mettre le récipient de cuisson dans l’cocotte-minute. Remarque: NE
JAMAIS mettre de nourriture ou de liquide dans la base chauffante.
3. Brancher le cordon de la fiche dans la base chauffante, puis brancher le cuiseur
sur une prise secteur 120 V, CA UNIQUEMENT.
4. Fermer et bloquer le couvercle, à moins d’utiliser le réglage « BROWN ». Le
couvercle se bloque en faisant pivoter ce dernier dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre. Mettre la soupape de limitation de la pression sur la
bonne position. Remarque: Le soupape de limitation de la pression sera lâche
et pivotera facilement tant que la pression n’aura pas monté.
5. Choisir le bon réglage de cuisson. Remarque: Tous les réglages clignoteront
une qu’ils auront été sélectionnés, mais ne démarreront pas avant d’appuyer sur
« START/CANCEL » (démarrer/annuler). Dès qu’un réglage aura commencé, le
voyant indicateur s’allumera constamment.
Minuteur: Elle est uniquement utilisée pour retarder la cuisson. Appuyer sur
« Timer » (minuteur) pour augmenter la durée du retard. La minuterie
augmente par incréments d’une demie heure, jusqu’à 10 heures, puis par
incréments d’1 heure, jusqu’à 24 heures.
Fermer et bloquer le couvercle,gler la soupape de limitation de la pression
sur « Airtight » (hermétique), si « High Pressure » (haute pression), « Low
Pressure » (basse pression) ou « Rice » (riz) est utilisé. Si la cuisson se fait
sur « Steam » (cuisson vapeur) ou « Slow Cook » (cuisson lente), gler la
soupape de limitation de la pression sur « Exhaust »vacuation).
Française - 6
Appuyer sur « Timer » (minuteur) pour régler la durée du retard. Par exemple, si
vous sirez que lcocotte-minute ne démarre que dans 3 heures, appuyez sur
« Timer » (minuteur) jusqu’à ce que l’affichage rouge indique « 3.0 00 ».
Choisir la fonction de cuisson.gler la durée de la cuisson en appuyant
plusieurs fois de suite sur le bouton de fonction, jusqu’à ce que la durée
sirée soit atteinte, ou appuyer et maintenir appuyé pour avancer rapidement
jusqu’à la durée. Appuyer sur « Start/Cancel » (démarrer/annuler) pour
commencer le compte à rebours de la durée du retard. La minuterie décompte
par incréments d’une demi-heure. Lorsque la durée du retard est échue, la
fonction de cuisson choisie sera mise en route. Remarque: Ne PAS cuire
d’aliments périssables sur un réglage retardé. Il est prérable d’utiliser ce
glage avec des graines, des haricots, du riz ou autres aliments qui ne
s’abîment pas.
Riz: régler la soupape de limitation de la pression sur « Airtight »
(hermétique). Appuyer sur le bouton « Rice » (riz), « 00 12 » sera affiché, puis
appuyer sur « Start/Cancel » (démarrer/annuler). La pression augmentera et,
une fois atteinte, il sera affiché ‘P0 » et la minuterie décomptera. Le riz cuira
automatiquement, puis passera sur « Keep Warm » (maintien au chaud)
lorsque la cuisson est terminée. Toujours utiliser la mesure à riz fournie.
Ne pas essayer de cuire plus de 8 mesures de riz en une fois. Remarque:
Bien que la minuterie indique 12 minutes, la durée qu’il faut pour atteindre la
pression reposera sur la quantité de riz à cuire. La minuterie ne décomptera
pas avant que la pression n’ait été atteinte. La durée de cuisson se
décomptée en minutes, puis, une fois la durée terminée, le cuiseur passera
sur « Keep Warm » (maintien au chaud).
Vapeur: régler la soupape de limitation de la pression sur « Exhaust »
(évacuation). Appuyer sur le bouton « Steam » (cuisson vapeur) et le voyant
indicateur clignotera. Continuer d’appuyer ou appuyer en maintenant appuyé,
« Steam » (cuisson vapeur) jusqu’à ce que la durée désirée à la vapeur, 01-99
minutes, ait été atteinte. Appuyer sur « Start/Cancel » (démarrer/annuler) pour
commencer la cuisson. Le voyant s’arrêtera de clignoter une fois que le cycle à
la vapeur aura commencé. La durée de cuisson se décomptée en minutes,
puis, une fois la durée terminée, le cuiseur passera sur « Keep Warm »
(maintien au chaud).
Cuisson Lente: régler la soupape de limitation de la pression sur « Exhaust »
(évacuation). Appuyer sur le bouton « Slow Cook » (cuisson lente), le voyant
indicateur commencera à clignoter et « 0.5 » sera affiché. Ce qui signifie une
durée de cuisson de 30 minutes. Continuer d’appuyer ou appuyer en
maintenant appuyé sur « Slow Cook » (cuisson lente) pour augmenter la
durée de cuisson par incréments de 30 minutes, pour un maximum de 9.5
heures. Une fois une durée sélectionnée, appuyer sur le bouton
« Start/Cancel » (démarrer/annuler) pour démarrer la cuisson. Le temps sera
décompté par incréments de 30 minutes lors de la cuisson. Lorsque la durée
est expirée, l’cocotte-minute passe automatiquement sur le réglage « Keep
Warm » (maintien au chaud), et « END » sera affiché.
Doré: aucune pression n’est utilisée sur le réglage « Brown » (doré). Appuyer
sur « Brown » (doré); le voyant indicateur commencera à clignoter et « 00
00, » sera affiché. Aucune durée de coloration n’est réglée. S’assurer que
laisser le couvercle ouvert. Pour commencer à chauffer, appuyer sur le
bouton « Start/Cancel » (démarrer/annuler). Le voyant indicateur arrêtera de
clignoter. Appuyer sur « Start/Cancel » (démarrer/annuler) lorsque les
aliments sont brunis.
Française - 7
Cocotte-minute: mettre la soupape de limitation de la pression sur « Airtight »
(hermétique). Appuyer sur « High Pressure » (haute pression) (8.7-11.6 psi)
ou « Low Pressure » (basse pression) (5.8-8.7 psi). Le voyant indicateur
commencera à clignoter et la durée de cuisson sera affichée en minutes.
Appuyer sur le bouton de pression sur la durée de cuisson désirée; 01-99
minutes. Appuyer sur « Start/Cancel » (démarrer/annuler) pour commencer la
cuisson. La pression augmentera au fur et à mesure que le cuiseur chauffe.
Dès que la pleine pression sera atteinte, « P0 » s’affichera et la minuterie
commencera à décompter par demi-heure. La montée en pression peut
prendre jusqu’à 20 minutes, en fonction de la façon dont le liquide est utilisé,
et de la façon dont les aliments sont cuits. Lorsque le temps de cuisson est
expiré, le cuiseur fera retentir un bip trois fois de suite, chutera en pression de
lui-même, puis passera en mode « Keep Warm » (maintien au chaud). Le
dépressurisation peut prendre jusqu’à une demie heure, en fonction du
volume et du type d’aliments à cuire.
Maintien au Chaud: régler la soupape de limitation de la pression sur «
Exhaust » (évacuation). Appuyer sur « Keep Warm » (maintien au chaud), le
voyant indicateur commencera à clignoter et « 00 00 » s’affichera. Appuyer
sur « Start/Cancel » (démarrer/annuler) pour lancer le cycle de chauffage, le
voyant indicateur s’arrêtera de clignoter. Le mode « Keep Warm » (maintien
au chaud) ne fonctionne pas sur minuterie. Lorsque la période chauffe est
terminé, appuyer sur « Start/Cancel » (démarrer/annuler) pour annuler la
chauffe.
6. terminer si l’on désire dépressuriser rapidement ou dépressuriser
naturellement. Cf. tableaux des durées de cuisson et les recettes pour de plus
amples indications.
Dans le cadre de la méthode pour dépressuriser rapidement, mettre la soupape
de limitation de la pression sur la position « Exhaust » (évacuation). La vapeur
s’échappera ainsi rapidement. CONSERVER LES MAINS ET LE VISAGE BIEN
A L’ECART DE LA SOUPAPE DE LIMITATION DE LA PRESSION LORS DU
DEGAGEMENT DE VAPEUR. Lorsque la soupape flottante, à l’arrière du
couvercle, descend, la pression a été refoulée.
Dans le cadre de la méthode de pressurisation naturelle, attendre jusqu’à
ce que la soupape flottante, à l’arrière du couvercle, descende. Toujours utiliser
la dépressurisation naturelle lors de la cuisson d’une soupe ou d’un autre plat
de type liquide, NE PAS mettre la soupape de limitation de la pression sur
« Exhaust » (évacuation). Attendre que le cuiseur refroidisse et que la soupape
flottante plonge avant d’ouvrir.
7. Ouvrir doucement la couvercle, saisir la poignée et faire tourner la couvercle
dans le sens des aiguilles d’une montre pour débloquer, puis soulever pour
ouvrir. Si le couvercle ne s’ouvre pas facilement, la pression n’a pas
complètement chuté. Laisser le cuiseur refroidir quelques minutes de plus puis
réessayer. Lorsque la cuisson est terminé, débrancher le cuiseur de la prise
secteur.
Une petite quantité de fumée et/ou d’odeur peut être émise au moment de la
chauffe initiale, en raison de la diffusion d’huiles de fabrication. C’est tout à fait
normal.
De petits bruits d’expansion/contraction peuvent être émis pendant le
chauffage et le refroidissement. C’est tout à fait normal.
Nous conseillons de relire la section « Astuces » de ce manuel avant utilisation.
Française - 8
T
EMPS DE
C
UISSON
Vous trouverez ci-après des indications quant aux temps de cuisson, à observer lors de
l’utilisation de votre cocotte-minute. Ils peuvent être modifiés en fonction de vos
préférences. Il est préférable de moins cuire les aliments puis, d’ajouter un temps de
cuisson, que trop cuire, lors de l’utilisation de l’cocotte-minute. Si un temps de cuisson
supplémentaire est ajouté, suivre les indications de cuisson concernant le réglage choisi.
Ne pas remplir le récipient de cuisson au-delà de la marque de « 8 Cups » (8 tasses),
en cuisant des haricots. Toujours cuire les haricots sur « High Pressure » (haute
pression). Utiliser 3 tasses d’eau pour chaque tasse de haricots à préparer. NE PAS
ajouter de sel sur les haricots avant qu’ils ne soient cuits. Pour empêcher la formation de
mousse, ajouter de 1 à 2 c. à soupe d’huile dans l’eau, avant de cuire les haricots.
Haricots, 1 tasse
Temps de Cuisson,
Laissés Trempés
Toute la Nuit
Temps de
Cuisson,
Sans Avoir
été Laissés
Trempés
Méthode de
Dépressurisation
Noirs 20 - 25 min. 25 - 35 min. Évacuation Naturelle
Communs 18 - 25 min. 30 - 40 min. Évacuation Naturelle
Pois chiche 35 - 40 min. 50 - 60 min. Évacuation Naturelle
Great Northern 25 - 30 min. 30 - 35 min. Évacuation Naturelle
Lentilles Sans les laisser tremper 8 - 10 min. Évacuation Naturelle
Pinto 20 - 25 min. 30 - 35 min. Évacuation Naturelle
Petit, rond et blanc 20 - 25 min. 30 - 35 min. Évacuation Naturelle
Rouge 20 - 25 min. 30 - 35 min. Évacuation Naturelle
Soja 25 - 35 min. 30 - 40 min. Évacuation Naturelle
Ne pas remplir le récipient de cuisson au-delà de la marque de « 12 Cups » (12
tasses), en cuisant des viandes. Les durées indiquées ci-dessus, reposent sur une
cuisson sous « High Pressure » (haute pression).
Viande
Temps de
Cuisson
Méthode de
Dépressurisation
Bœuf
Rôti, Ronde de Bas, 3 livres (1.3kg) 99 min. Évacuation Naturelle
Pointe de Poitrine 55 min. Évacuation Naturelle
Corned Beef
24 min/lb.
48 min/kg
Évacuation Naturelle
Petites Côtes, 2 - 3" (5 - 7.5cm) d’épaisseur 50 min. Évacuation Naturelle
Viande pour Ragoût, cubes de 1 ½" (3.8cm) 10 min. Évacuation Naturelle
Poulet
Entier, jusqu’à 3 lb. (1.3kg) 18 - 23 min. Évacuation Rapide
Poitrine avec Os, jusqu’à 3 lb. (1.3kg) 9 - 10 min. Évacuation Rapide
Poitrine sans Os, jusqu’à 3 lb. (1.3kg) 5 - 6 min. Évacuation Rapide
Cuisses avec Os 9 - 12 min. Évacuation Rapide
Cuisses sans Os 8 - 10 min. Évacuation Rapide
Agneau
Jarrets; 4, de 12oz. (340g) chacun 24 min. Évacuation Naturelle
Française - 9
Côtes de ½ - 1" d’épaisseur (1.2 - 2.5cm) 6 - 12 min. Évacuation Rapide
Viande pour Ragoût, cubes de 1 ½" (3.8cm) 22 - 25 min. Évacuation Naturelle
Porc
Côtes avec Os ou Longe, ¾ - 1" (1.9 -
2.5cm) d’épaisseur
Dorez la viande,
puis 9 - 11 min.
Évacuation Rapide
Rôti sans Os, jusqu’à 3 livres (1.3kg) 50 - 55 min. Évacuation Naturelle
Côtes Levées, Morceaux de 2 - 3" (5 - 7.5cm) 22 - 28 min. Évacuation Rapide
Veau
Rôti d’épaule sans Os 10 min/lb. 20 min/kg Évacuation Naturelle
Côtes, ½ - 1" (1.2 - 2.5cm) d’épaisseur 6 - 12 min Évacuation Rapide
Viande pour Ragoût, cubes de 1 ½" (3.8cm) 9 - 10 min. Évacuation Naturelle
Poulet
Steaks et Filets de 1" (2.5cm) 4 - 5 min. Évacuation Rapide
Steaks et Filets de 1½" (3.8cm) 6 - 7 min. Évacuation Rapide
Ne pas remplir le récipient de cuisson au-delà de la marque de « 12 Cups » (12
tasses), en cuisant des légumes. Les durées indiquées ci-dessus, reposent sur une
cuisson sous « High Pressure » (haute pression).
Légume
Temps de
Cuisson
Méthode de
Dépressurisation
Artichauts, Moyens à Gros 8 - 10 min. Évacuation Rapide
Haricots Verts, Jaunes ou de Cire 2 - 3 min. Évacuation Rapide
Betteraves 12 - 16 min. Évacuation Rapide
Brocoli, fleurons 1 - 3 min. Évacuation Rapide
Choux-fleurs, bouquets 1 - 4 min. Évacuation Rapide
Carottes
jeunes carottes 3 - 5 min. Évacuation Rapide
tranches de ½" (1.2cm) 2 - 5 min. Évacuation Rapide
Choux Verts 3 - 4 min. Évacuation Rapide
Maïs en Épi 3 - 5 min. Évacuation Rapide
Aubergine 2 - 3 min. Évacuation Rapide
Chou Frisé 1 - 2 min. Évacuation Rapide
Panais
pelés et coupés en dés 3 - 4 min. Évacuation Rapide
tranches de ½" (1.2cm) 1 - 2 min. Évacuation Rapide
Petits Pois 1 - 2 min. Évacuation Rapide
Poivrons 1 - 3 min. Évacuation Rapide
Pommes de Terre, Patates Douces, en
tranches de ½ -" (1.2 - 3.8cm)
d’épaisseur 4 - 8 min. Évacuation Rapide
Pommes de Terre, blanches
Entières, -" (1.2 - 3.8cm) d’épaisseur 10 - 15 min. Évacuation Rapide
Tranchées, ½ - ¾" (1.21.9cm) d’épaisseur 3 - 5 min. Évacuation Rapide
Rutabaga, en cube ou tranché 3 - 5 min. Évacuation Rapide
Epinards 1 min. Évacuation Rapide
Courge, Courge Poivrée Coupée en Deux
& Épépinée 7 - 12 min. Évacuation Rapide
Française - 10
Courge, Courge Musquée Épluchée &
Coupée en Cubes 6 - 10 min. Évacuation Rapide
Légume / Fruit
Temps de
Cuisson
Méthode de
Dépressurisation
Courge, Spaghetti Coupée en Quatre 10 - 12 min. Évacuation Rapide
Courge, Courgette ou Jaune 1 - 3 min. Évacuation Rapide
Navet en tranches ou en cubes 3 - 5 min Évacuation Rapide
Pommes séchées 3 min. Évacuation Rapide
Pommes fraîches en tranches ou en morceaux 2 - 3 min. Évacuation Rapide
Abricots séchés 4 min. Évacuation Rapide
Abricots frais, entiers ou en moitiés 2 - 3 min. Évacuation Rapide
Pêches séchées 4 - 5 min. Évacuation Rapide
Pêches fraîches ou en moitiés 3 min. Évacuation Rapide
Poires séchées 4 - 5 min. Évacuation Rapide
Poires fraîches ou en moitiés 3 - 4 min. Évacuation Rapide
Prunes 4 - 5 min. Évacuation Rapide
Raisins 4 - 5 min. Évacuation Rapide
Pour faire cuire des légumes à la vapeur, utiliser un panier de cuisson à la vapeur, laissant
un espace d’au moins un ½” (1.3cm) pour le récipient de cuisson ou le plateau fourni.
Il faut cuire les fruits frais sous basse pression et les fruits séchés sous haute pression.
Ne pas remplir lecipient de cuisson au-dede la marque de « 8 Cups » (8 tasses), en
cuisant des graines. Toujours utiliser la mesure de riz fournie, en fonction d’un rapport de 1 sur 2.
Riz et Graines Temps de Cuisson
Méthode de
Dépressurisation
Riz Wehani, brun, rouge
ou riz noir Japonica
Haute Pression, 10 min.
Évacuation naturelle 10 min,
puis évacuation rapide.
Blé de Khorasan Haute Pression, 20 min.
Évacuation naturelle 10 min,
puis évacuation rapide.
Quinoa Haute Pression, 2 min.
Évacuation naturelle 10 min,
puis évacuation rapide.
Zizanie Haute Pression, 25 min.
Évacuation naturelle 10 min,
puis évacuation rapide.
Ebly Haute Pression, 30 min.
Évacuation naturelle 10 min,
puis évacuation rapide.
A
STUCES
Pour adapter les recettes traditionnelles à un cocotte-minute, diminuer le temps de
cuisson de . La cuisson sous pression est en principe 3 fois plus rapide que les
méthodes conventionnelles. Vous pouvez consulter nombreuses recettes pour cocotte-
minute sur notre site Internet www.westbend.com.
La cuisson sous pression convient parfaitement aux morceaux de viande moins
onéreux et plus durs.
Les fruits frais et le poisson devraient toujours être cuits sous basse pression.
Lors de la cuisson d’aliments congelés, ajouter environ de 1 à 2 minutes au temps de
cuisson initial.
Toujours se servir d’au moins 1 tasse de liquide pour faire monter suffisamment en
pression pour cuire. Si la cuisson dure 45 minutes ou plus, utiliser au moins 1½ tasse
Française - 11
de liquide. La cuisson sous pression nécessite moins de liquide de la cuisson
traditionnelle.
Dans le cas d’aliments prenant du volume, ne jamais remplir le récipient de cuisson à
plus de la moitié de sa contenance. Dans le cas de la cuisson de liquides ou d’aliments
qui ne « sautent » pas ou ne prennent pas de volume, ne pas remplir à plus de 2/3 du
volume du récipient.
Dans le cas de haricots, de pâtes ou d’aliments pouvant « sauter », ajouter de une à
deux c. à soupe d’huile de cuisson dans l’eau du cuiseur à vapeur. Les éclatements
diminueront ainsi.
Lorsque le cuiseur chauffe, et a cuit plusieurs fois des aliments, la pression sortira
normalement par la soupape flottante.
En mode sous pression, la minuterie ne commencera pas à décompter tant que la
pression n’a pas été atteinte. Une fois la pression atteinte, « P0 » s’affichera.
Si vous découvrez que vos aliments ne cuisent pas dans la durée impartie, le cycle de
cuisson peut être prolongé en réinitialisant le cycle, ou en utilisant « Steam » (cuisson
vapeur), qui permettra d’ajouter du temps supplémentaire.
En cuisson lente, la minuterie décompte par demi-heure, et non par minute.
En cas d’une brève coupure de courant, de moins de 5 minutes, les progrès du
programme sont enregistrés dans la mémoire, et la machine reprendra où elle en était,
lorsque le courant reviendra.
En ce qui concerne les recettes nécessitant une cuisson de 0 minute, laisser
simplement la pression monter, puis dépressuriser immédiatement une fois que la
pression a été atteinte.
En cas de cuisson d’aliments susceptibles de trop cuire, utiliser la dépressurisation
rapide. En cas de cuisson d’aliments peu susceptibles de trop cuire, utiliser la
dépressurisation naturelle. Suivre les recettes.
En ce qui concerne toutglage de la durée, il est également possible d’appuyer et de
maintenir appuyé le bouton voulu, pour faire avancer rapidement la minuterie.
Les mesures de la tasse à l’intérieur du récipient de cuisson, ne reposent pas sur des
tasse de 8oz. (.24L), elles sont spécifiques au riz.
Si le bouton de la soupape de limitation de la pression est tourné, la vapeur sortira
rapidement et avec force.
Lors d’une cuisson sous pression à haute altitude, il faut ajuster les durées de cuisson.
En principe, il faut augmenter la durée de cuisson tous les 1,000 pieds au-delà de
2,000 pieds. A titre d’exemple, à 3,000 pieds, ajouter 5%, à 4,000 pieds, ajouter 10%. Il
faudra également augmenter le volume du liquide utilisé pour cuire, d’à peu près la
moitié de la durée augmentée. A titre d’exemple, pour 10% de plus de temps, il faudra
environ 5% de plus de volume de liquide. Il est très probable qu’il y ait besoin d’ajuster
cela en fonction des préférences de l’usager.
U
TILISATION DE VOTRE
C
OCOTTE
-M
INUTE
É
LECTRIQUE
1. Débrancher le cuiseur et laisser refroidir complètement. Ne pas nettoyer l’cocotte-
minute avant qu’il n’ait refroidi.
2. Laver le récipient de cuisson à l’aide d’eau savonneuse chaude. Bien rincer et sécher.
Il est déconseillé de laver le cuiseur dans un lave-vaisselle.
3. Retirer le ramasse gouttes, le laver dans de l’eau savonneuse et chaude, rincer et
sécher à fond, puis le remettre.
4. Retirer délicatement le joint du couvercle (A). Essuyer en-dessous et autour du rail. Suivre
les instructions spéciales de nettoyage du joint.
5. Retirer le filtre Splash (B) den-dessous du couvercle, retirer la
soupape flottante (C) et le joint, et nettoyer à fond. Utiliser une
brosse ou un nettoyeur de tuyau pour nettoyer tous les orifices.
cher complètement puis remettre sur le couvercle, mettre la
soupape flottante dans l’orifice et installer le joint par-dessus le
bord, au fond. Remettre le filtre Splash en appuyant sur les
dents en-dessous du couvercle.
A
B
C
Française - 12
6. Pour retirer complètement le couvercle, l’ouvrir d’environ 2” (2.5cm), puis le faire
coulisser à gauche, le long du rail, jusqu’à ce qu’il s’en aille. Pour le remettre, le
maintenir suivant le même angle, et le faire glisser sur le rail.
7. Essuyer les surfaces intérieures et extérieures de l’cocotte-minute, à l’aide d’un chiffon
humide et sécher complètement.
Instructions Spéciales de Nettoyage du Joint du Couvercle: le joint du couvercle est
en silicone et peut occasionnellement sentir les aliments en train de cuire. Il faut retirer le
joint du couvercle de ce dernier, après chaque utilisation et le laver dans de l’eau
savonneuse et chaude. Nous conseillons d’utiliser un détergent à vaisselle dégraissant,
pour laver le joint du couvercle. En nettoyant, toujours bien examiner le joint pour voir s’il
ne présente pas d’indices d’usure ou de dégâts. Ne pas mettre le joint dans un lave-
vaisselle. Ne pas utiliser de nettoyant agressifs ou d’eau de Javel. Sécher à l’aide d’un
chiffon et le ranger au fond du récipient de cuisson.
Si une odeur se montre particulièrement tenace, étaler le joint dans une bassine, ou un
autre récipient de ce type, suffisamment grand pour y étaler le joint. Recouvrir le joint
d’eau bouillante et ajouter une généreuse quantité de détergent dégraissant à vaisselle,
et le tourner pour l’imbiber de savon. Lorsque l’eau est suffisamment fraîche pour
travailler et que le joint a trempé pendant un certain temps, frotter le couvercle à l’aide
d’une brosse à poils doux pour la vaisselle, ou une brosse à dents. Nettoyer à fond toutes
les parties difficiles à nettoyer.
Rincer la bassine et le joint du couvercle. Remettre le joint dans la bassine pendant qu’il
est encore humide, et le recouvrir complètement de bicarbonate de soude. Laisser le joint
reposer pendant plusieurs heures dans le bicarbonate, puis le rincer à l’eau du robinet et
plus de détergent à vaisselle. Bien rincer et laisser sécher à l’air. Recommencer si
nécessaire mais il est possible que toute l’odeur ne s’en aille pas.
Instructions de stockage: Pour éviter les odeurs persistantes, nous conseillons de
ranger votre cocotte-minute, en laissant le couvercle ouvert ou en le retirant.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur.
R
ÉSOLUTION DES
P
ROBLÈMES
La soupape de limitation de la pression semble lâche. Est-ce un problème ?
Lorsque vous ne cuisez pas, elle peut rester lâche. Lorsque vous commencez à
cuire, la soupape étant mise sur « Airtight » (hermétique), elle ne sera plus lâche ou
tournera librement au fur et à mesure que la pression monte. De temps en temps, en
cuisant, de la vapeur peut s’échapper de la soupape de limitation de pression. Cela
se produit si elle n’est pas sur « Airtight » (hermétique). Dans ce cas, utiliser une
pince pour mettre délicatement la soupape sur la position « Airtight » (hermétique).
Lorsque je choisis la fonction Menu, rien ne se passe. Pourquoi ?
Avez-vous appuyé sur le bouton « START/CANCEL » (démarrer/annuler) après avoir
choisi votre réglage de cuisson ? Toujours vérifier que la soupape de limitation de
pression soit sur « Airtight » (hermétique) en utilisant le réglage sous pression. Lors
d’une cuisson sur le réglage sous pression, il faut du temps pour que la pression
monter dans l’appareil. Il n’y aura pas de changements au niveau de l’affichage
pendant que la pression monte; ce qui peut prendre jusqu’à 20 mn. Lorsque l’appareil
fonctionne, le voyant au-dessus de la fonction choisie, restera allumé. Si le voyant
clignote, appuyer sur « START/CANCEL » (démarrer/annuler).
J’ai mis l’cocotte-minute sur « High Pressure » (haute pression), « Low Pressure »
(basse pression) ou « Rice » (riz), et la pression commence à monter mais il se met
à émettre trois fois un bip sonore et passe en mode « Keep Warm » (maintien au
chaud), et mes aliments ne sont pas cuits. Que se passe-t-il ?
Commencez par vous assurer d’avoir réglé la durée de cuisson. Si tel est le cas, alors
l’cocotte-minute détecte une fuite quelque part, et qu’elle n’a pas été colmatée
correctement. Vérifier attentivement le joint sur la soupape flottante, et que le joint du
couvercle repose bien et soit exempt de dégât. Si un joint est endommagé, ne pas
utiliser l’appareil et joindre le service clientèle pour commander une pièce de rechange.
Si les joints sont en position et ne montrent aucun indice de dégât, s’assurer que le
Française - 13
couvercle est fermé hermétiquement. Débrancher le cuiseur, patienter pendant 15
secondes, brancher puis reprogrammer. Il est également possible que vous n’utilisiez
pas suffisamment d’eau pour ce que vous essayez de cuire. Augmenter le volume
d’eau utilisée, d’au moins une demi-tasse, et reprogrammer.
La vapeur s’échappe autour du bord du joint pendant que le cuiseur monte en
pression. Que puis-je faire pour y remédier ?
Cela se produit lorsque le joint n’a procuré un hermétisme. Appuyer sur
« START/CANCEL » (démarrer/annuler) pour annuler toutes les fonctions, puis, mettre
la soupape de limitation de la pression sur « Exhaust » (évacuation). Une fois toute la
vapeur dissipée, ouvrir le couvercle. Essuyer le tour du joint à l’aide d’un chiffon
humide, pour le débarrasser des débris susceptibles de s’y trouver. Vérifier qu’il se
trouve complètement en-dessous du rail, sans déchirures ou espaces. Fermer et
bloquer le couvercle, puis reprogramme le cuiseur.
De la vapeur s’échappe de la soupape flottante lors de la montée en pression; pourquoi ?
Il est normal qu’une petite quantité de vapeur s’échappe lors de la montée en pression.
Cependant, si vous remarquez une fuite régulière de vapeur de la soupape flottante,
utiliser une pince ou un instrument similaire, pour régler la position de la soupape. La
vapeur soulèvera ensuite la soupape flottante et créera un hermétisme.
De la vapeur s’échappe de la soupape de limitation de la pression lors de la montée
en pression; pourquoi ?
Toujours vérifier que la soupape de limitation de pression soit sur « Airtight »
(hermétique) en utilisant le réglage sous pression. Si elle ne repose pas correctement,
utiliser une pince pour mettre délicatement la soupape sur la position « Airtight »
(hermétique). Si de la vapeur continue de s’échapper, annuler toutes les fonctions,
mettre la soupape de limitation de la pression sur « Exhaust » (évacuation) et évacuer
toute la vapeur du cuiseur. Lorsque la vapeur se dégage, tirer délicatement vers le haut
la soupape de limitation de la pression, pour la retirer du couvercle. Vérifier l’état des
fils en-dessous; s’ils sont tordus, lâches ou endommagés, contacter le service clientèle
pour obtenir des fils de rechange. S’assurer de l’absence d’aliments ou de débris dans
la soupape. Remettre la soupape de limitation de la pression. Si les problèmes
persistent après toutes ces vérifications, contacter le service clientèle pour demander
de l’aide.
Mes aliments sont cuits, le cuiseur a émis un bip sonore, il s’est dépressurisé, mais
le couvercle ne s’ouvre pas. Pourquoi ?
Vérifier la soupape flottante à l’arrière du couvercle. Si elle est toujours vers le haut, il
se peut qu’elle soit bloquée. Taper délicatement sur le cuiseur pour la dégager. Vérifier
que toute la vapeur soit partie, puis faire pivoter le couvercle pour l’ouvrir.
R
ECETTES
Voici quelques bonnes recettes avec lesquelles vous pouvez commencer. Pour
découvrir d’autres recettes, nous vous invitons à lire notre section réservée aux recettes
sur www.westbend.com.
Ragoût de Bœuf
lbs. (680g) de Viande pour ragoût de
bœuf, en cubes
1 Oignon de taille moyenne, tranché
4 Carotte de taille moyenne, tranchées en ½
(1.2cm)
2 tes de Céleri, tranchées en ½ (1.2cm)
4 Pommes de terre de taille moyenne,
tranchées en ½” (1.2cm)
1 boîte de 28 oz.(794g) de Tomates en dés
1 Bouillon de bœuf de 10.5 oz. (298g)
1 c. à soupe de Sauce Worcestershire
2 c. à soupe de Flocons de persil séché
1 feuille de Laurier
1 c. à café de Sel
¼ c. à café de Poivre
2 c. à soupe de Tapioca à cuisson rapide
1. Ajouter tous les ingrédients dans le récipient de cuisson. Mélanger.
2. Bien fermer le couvercle, mettre la soupape de limitation de la pression sur « Airtight »
(hermétique).
3. Suivre les indications élémentaires de cuisson sous pression, et cuire sous haute
pression pendant 30 minutes, ou à feu doux pendant 5 heures.
Française - 14
Côtes au Barbecue
tasse de Farine tout-usage
¼ c. à café d’Ail en poudre
¼ c. à café de Sel
c. à café de Poivre
lbs. (680g) de Morceaux de côtes
désossées champêtres de 2” (5cm)
1 c. à soupe d’Huile végétale
1 tasse d’Eau, chaude
½ tasse de Ketchup
¼ c. à café de Poudre de piment
c. à café de Piment fort
1 petit Oignon, tranché
1. Dans un grand sac plastique refermable, mélangez la farine, le sel, le piment et l’ail en
poudre. Ajoutez les morceaux de côtes, scellez le sac, puis secouez pour enrober les
côtes.
2. Ajoutez l’huile dans le récipient de cuisson, puis utilisez le réglage « Brown » (Doré) pour
faire dorer la viande de tous les côtés. Égouttez la graisse une fois que la viande a doré.
3. Mélangez le ketchup, la sauce au piment fort, l’eau et la poudre de piment puis versez
sur les côtes.
4. Suivez les instructions élémentaires pour la cuisson sous pression, puis cuisez à haute
pression pendant 35 minutes.
Côtes de Porc et Choucroute
6 côtes de Porc non désossées
2 c. à soupe d’Huile végétale
2 - 14oz. (396 g) de Choucroute en boîte,
sans eau
6 Patates moyennes, en tranches et
épluchées
2 c. à soupe de Sucre roux
tasse d’Eau
¼ de c. à café de Poivre
½ c. à café de Sel
1. Ajouter l’huile dans le récipient de cuisson et faire brunir les côtes des deux s. Une fois
brunies, retirer lestes de porc et l’huile. Mettre du sel et du poivre sur les côtés.
2. Mettre la choucroute au fond du récipient de cuisson et répandre également. Saupoudrer
de sucre roux. Mettre les côtes de porc sur la choucroute, puis étaler les patates dessus.
Ajouter l’eau dans le récipient de cuisson.
3. Bien fermer le couvercle, mettre la soupape de limitation de la pression sur « Airtight »
(hermétique).
4. Suivre les indications élémentaires de cuisson sous pression et cuire sous haute
pression pendant 15 minutes.
Poulet au Paprika
3 lb. (1.4 kg) de Poitrine de poulet ou de
morceaux de poulet
¾ c. à café de Sel (divisés)
½ c. à café de Poivre moulue
2 c. à soupe d’Huile
1 c. à soupe de Beurre
4 tasses d’Oignons, finement cous en dés
Une pincée de Sucre
1 tasse de Poivrons rouge coupés en dés
½ tasse de Poivrons vert coupés en dés
2 c. à soupe de Concentré de tomates
2 c. à soupe de Paprika doux
1 c. à café de Poivre de Cayenne pilé
1 c. à café de Marjolaine (en option)
1 tasse de Bouillon de poulet sans sodium
½ tasse de Crème sure
1 tasses de Farine tout usage
1. Assaisonner le poulet d’une demi-c. à café de sel et de poivre.
2. Chauffer l’huile et le beurre sur « Brown » (doré). Ajouter les oignons et saupoudrer de
sucre; faire sauter avec une cuillère en bois jusqu’à ce que les oignons soient tendres et
légèrement bruns. Retirer.
3. Faire brunir le poulet, morceaux après morceaux. Retirer.
4. Remuer les oignons saus, les poivrons, le concentré de tomate, la paprika et le poivre de
Cayenne pilé. Ajouter le bouillon de poulet, la marjolaine, le poulet et remuer.
5. Bloquer le couvercle en position de cuisson et suivre les indications de cuisson. Cuire
sous « High Pressure » (haute pression) pendant 10 minutes.
6. Avant que le poulet ne soit cuit, battre la crème sure, la farine et le restant du ¼ de la c.
à café de sel, dans un petit bol jusqu’à ce que le tout soit bien mélangé.
7. Lorsque le poulet est cuit, le retirer. Remuer le mélange à base de crème sure dans la
sauce, et chauffer la mixture sur « Brown » (doré), jusqu’à ce que la sauce colle à la
cuillère. Remettre le poulet dans la sauce et chauffer une autre minute.
Française - 15
Casserole de Pâtes « Cuites »
1 lb. (450g) de pâtes Penne ou Rigatoni
¾ -1 lb. (350 - 450 g) de Bœuf haché
1 Carotte, moyenne, découpée finement
1 Oignon, moyenne, coupé finement
1 tige de Céleri moyenne, découpée finement
1 - 14.5oz. (411g) Tomates en boîte
2 tasses de Mozzarella émincée
2 ½ c. à café de Sel
Poivre pour le goût
1. Préchauffer l’cocotte-minute sur Brown. Ajouter de 1 à 2 c. à soupe de beurre dans le
récipient de cuisson, puis cuire les oignons, les carottes et le céleri pendant environ 5
minutes. Ajouter la viande, ½ c. à café de sel, et du poivre pour le goût. Cuire la viande
jusqu’à ce qu’elle soit dorée.
2. Ajouter les pâtes, la purée de tomate, le restant de sel et remuer pour mélanger. Ajouter
suffisamment d’eau pour recouvrir complètement les pâtes. Remarque: ne pas utiliser
de pâtes à cuisson rapide.
3. Bien fermer le couvercle, mettre la soupape de limitation de la pression sur « Airtight »
(hermétique).
4. Suivre les indications élémentaires de cuisson sous pression et cuire sous basse pression
pendant 5 minutes. Utiliser la méthode de dépressurisation rapide une fois la cuisson
terminée. Si les pâtes ne sont pas cuites, réduire le temps de cuisson de 1 à 2 minutes.
saupoudrer le fromage sur le plat avant de servir.
Poisson Méditerranéen
4 filets de Poisson blanc, décongelés
(morue, haddock, flétan, etc.)
1 tasse d’Olives noires saumurées
1 lb Tomates cerises, coupées en deux
2 c. à soupe de Câpres marinées
1 branche de Thym frais
1 gousse d’Ail, écrasée
Huile d’olive
Sel et poivre pour le goût
2 tasses d’Eau
1. Mettre les 2 tasses d’eau dans le récipient de cuisson. Mettre le plateau dans le récipient
de cuisson. Dans un plat séparé, de 8’’ (20cm) résistant à la chaleur, recouvrir le fond du
plat des moitiés des petites tomates, saupoudrer de thym. Mettre le poisson au-dessus de
la couche de tomates, puis couvrir des tomates restantes, de l'ail, d'une goutte d'huile
d'olive et saler.
2. Mettre le plat sur le plateau, dans l'cocotte-minute. Si votre plat ne comporte pas de
poignées, faire des poignées en mettant du papier aluminium dans le fond du plat et faire
des poignées avec l’aluminium restant. Bien fermer le couvercle, mettre la soupape de
limitation de la pression sur « Airtight » (hermétique).
3. Suivre les indications élémentaires de cuisson sous pression et cuire sous basse
pression pendant 9 minutes.
4. Faire appel à la méthode de dépressurisation rapide pour dépressuriser. Retirer la plat
sistant à la chaleur et servir le poisson et les tomates. Recouvrir de câpres et d’olives.
Assaisonner de sel, de poivre, d'huile d'olives et de thym suivant les besoins.
Œufs au Poivre
Pour le Plat:
1 tasse d’Eau
2 Œufs
2 Poivres verts, épépinés, queue retirée
2 tranches de Gouda ou de Mozzarella
1 petite Roquette ou rucola
2 tranches de Pain complet, toasté
Pour la Sauce:
tasse de Mayonnaise
1 ½ c. à café de Moutarde de Dijon
1 c. à café de Jus de citron
3 c. à soupe de jus d’Orange
1 c. à soupe de Vinaigre de vin blanc
½ c. à café de Sel
1 c. à café de Curcuma
1. Faire la sauce en battant tous les ingrédients de la sauce, jusqu’à ce qu’ils soient bien
mélangés en sans grumeaux.
2. Mettre l’eau et le plateau dans le récipient de cuisson. Retirer le sommet (queue) des
poivrons et en faire un bol, d’environ 1½” (3.8cm) de profondeur. Casser un œuf dans
chaque « bol » et recouvrir d'aluminium. Installer sue le plateau.
3. Bien fermer le couvercle, mettre la soupape de limitation de la pression sur « Airtight »
(hertique).
4. Suivre les indications élémentaires de cuisson sous pression et cuire sous basse
pression pendant 4 minutes.
5. Faire appel à la méthode de dépressurisation rapide pour dépressuriser. Empiler une
tranche de toast, fromage, laitue et les bols de poivron. Recouvrir d’une cuillerée de sauce.
Française - 16
Céréales sans Gluten pour le Petit-déjeuner, à l’cocotte-minute
2 tasses de Riz brun collant
1 tasse de Quinoa, noir ou rouge
5 ½ tasses d'Eau
1 c. à café de Sel
Mettre tous les ingrédients dans le récipient
de cuisson et remuer.
1. Bien fermer le couvercle, mettre la soupape de limitation de la pression sur « Airtight »
(hermétique).
2. Suivre les indications élémentaires de cuisson sous pression et cuire sous haute
pression pendant 12 minutes.
3. Aromatiser ou sucrer suivant les besoins avant de servir. Servir avec des fruits frais, de
la crème, ou des ingrédients sucrants comme l’agave ou des huiles aromatisées.
Hachis pour le Petit-déjeuner
6 Œufs battus
6 petites Pommes de terre, émincées
1 tasse de Saucisse hachée pour le petit
déjeuner
1 tasse de Fromage émincé
½ tasse de Bouillon de bœuf
1. Préchauffer l’cocotte-minute sur Brown.
2. Faire sortir le surplus d'humidité des pommes de terre émincées, puis ajouter dans le
récipient de cuisson préchauffé. Faire dorer les pommes de terre des deux côtés, puis
ajouter des ingrédients restants. Remuer doucement pour mélanger.
3. Bien fermer le couvercle, mettre la soupape de limitation de la pression sur « Airtight »
(hermétique).
4. Suivre les indications élémentaires de cuisson sous pression et cuire sous haute
pression pendant 15 minutes.
Cheesecake Crémeux avec Glaçage au Fruits
1 c. à soupe de Beurre
4 c. à soupe de Miettes de cookie ou de pain
2 - 8 oz (226g) de Fromage à la crème
¾ tasse de Sucre
¼ tasse de Crème épaisse
2 c. à café de Vanille
2 c. à café de Zeste de citron râpé
2 tasses de Farine tout usage
6 c. à soupe de Crème sure
2 Œufs
2 jaunes d’Œuf
2 tasses d’Eau
1.
Etaler du beurre sur un moule à charnières de 7 po, puis saupoudrer de miette de cookie
ou de pain. Mettre de côté.
2.
Mélanger le fromage à la crème, le sucre, la crème, la vanille, le zeste de citron, la farine
et la crème sure. Battre les jaunes d’œufs et les œufs eux-mêmes, puis verser le
mélange dans le moule à charnières préparé.
3.
Dérouler environ 2 pieds (61cm) de papier aluminium et centrer le moule sur celui-ci.
Dérouler un autre morceau de papier aluminium, recouvrir le moule, puis serre autour
des bords pour étanchéifier. Utiliser la longueur de papier aluminium en excès pour en
faire une poignée pour vous aider à retirer de l'cocotte-minute.
4.
Mettre le plateau dans le fond du récipient de cuisson, verser 2 tasses d’eau dans le
récipient de cuisson, puis mettre le moule à charnières recouverte sur le dessous-de-
plat.
5.
Suivre les instructions pour cuire sous « High Pressure » (haute pression) pendant 40
minutes. Une fois cuit, laisser dépressuriser naturellement.
6.
Retirer du récipient de cuisson, défaire le papier aluminium et laisser refroidir. Laisser
refroidir pendant 4 heures ou toute la nuit. Avant de servir, recouvrir de vos fruits favoris
ou d’une gelée de fruits. Retirer le moule à charnières et servir.
Française - 17
Pudding aux Noisettes et au Chocolat
8 tasses de Pain vieux d’une journée, en
cubes, croûte retirée
¼ tasse de Beurre
2 c. à café de Grains de chocolat
4 Œufs
tasse de Lait
½ tasse de Crème épaisse
¼ tasse de Sucre
¼ c. à café d’Extrait de vanille
½ de Crème de noisettes et de chocolat
¼ c. à café de Sel
1. Graisser les côtés et le fond du récipient de cuisson. Ajouter le pain en cubes.
2. Dans un plat résistant au micro-onde, faire fondre le beurre et les grains de chocolat.
Mettre de côté pour refroidir légèrement.
3. Mélanger les œufs, le lait, la crème, le sucre, la vanille, la crème de noisettes et de
chocolat, le sel dans un grand bol pour mélanger. Ajouter les grains de chocolat et le beurre
fondu, en battant jusqu’à la disparition des grumeaux et à une consistance moelleuse.
4. Verser le mélange sur le pain en cubes dans le récipient de cuisson. Mettre le mélange
sur le pain jusqu’à ce que les cubes supérieurs l’aient absorbé.
5. Fermer et bloquer le couvercle, mettre la soupape de limitation de la pression sur
"Exhaust" et faire cuire à feu doux pendant 3 heures. Servir chaud.
Française - 18
L5861 05/12 West Bend
®
, une Marque de Focus Electrics, LLC. Imprimé en Chine
G
ARANTIE DU PRODUIT
Garantie limitée de 1 an de l’appareil
Focus Electrics, LLC (« Focus Electrics ») garantit cet appareil contre tout défaut de pièces et
de main d’ œuvre pendant un (1) an à compter de la date d’achat d’origine avec un justificatif
d’achat, à condition que l’appareil soit utilisé et entretenu conformément aux recommandations
du Mode d’emploi fourni. Toute pièce défaillante de l’appareil sera réparée ou remplacée sans
frais à la discrétion de Focus Electrics. La présente garantie s’applique pour une utilisation
domestique à l’intérieur uniquement.
Cette garantie ne prend pas en charge les dégâts, y compris la décoloration, subis par toute
surface antiadhésive de l’appareil. Cette garantie est nulle et non avenue, tel que défini
uniquement par Focus Electrics si l’appareil est détérioré par accident, mauvaise utilisation,
utilisation abusive, négligence, rayure, ou si l’appareil est détérioré de quelque manière que ce
soit.
LA PRÉSENTE GARANTIE ANNULE ET REMPLACE TOUTES LES GARANTIES INDUITES,
NOTAMMENT LES GARANTIES DE COMMERCIALISATION, D’ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, DE PERFORMANCE, OU AUTRE, QUI SONT ICI EXCLUES. EN AUCUN
CAS FOCUS ELECTRICS NE POURRA ÊTRE TENUE POUR RESPONSABLE DE TOUT
DÉGÂT, QUE CELUI-CI SOIT DIRECT, INDIRECT, SECONDAIRE, PRÉVISIBLE, INDUIT OU
PARTICULIER, RÉSULTANT DE OU EN RAPPORT AVEC CET APPAREIL.
Si vous pensez que cet appareil est défectueux ou a besoin d’être réparé pendant la durée de
sa garantie, veuillez contacter le Service clientèle de Focus Electrics au (866) 290 –1851 ou
nous adresser un e-mail à service@focuselectrics.com
. Les frais d’expédition de retour sont
non remboursables. Un justificatif prouvant la date d’achat d’origine sera exigé pour toutes les
demandes de prise en charge dans le cadre de la garantie, les factures manuscrites ne sont
pas acceptées. Focus Electrics n’est pas responsable pour les retours perdus pendant le
transport.
Valable uniquement aux USA et au Canada
P
IÈCES DE RECHANGE
Les pièces de rechange, lorsque celles-ci sont disponibles, peuvent être commandées
directement auprès de Focus Electrics en ligne sur www.focuselectrics.com, ou vous pouvez
téléphoner ou envoyer un e-mail au service entretien au numéro/à l’adresse e-mail ci-dessus,
ou vous pouvez nous écrire à:
Focus Electrics, LLC
Attn: Service clientèle
P. O. Box 2780
West Bend, WI 53095
Assurez-vous d’inclure le numéro de catalogue/modèle de votre appareil (situé sur le
dessous/à l’arrière de l’appareil) accompagné d’une description et de la quantité de la pièce
que vous souhaitez commander. Ajoutez également votre nom, votre adresse postale, un
numéro de carte Visa/MasterCard, une date d’expiration ainsi que le nom tel qu’il apparaît sur
la carte. Vous pouvez payer par chèque à l’ordre de Focus Electrics, LLC. Appelez le Service
clientèle pour obtenir le montant de l’achat. La taxe de vente de votre état ainsi que des frais
d’expédition/de traitement seront ajoutés au total de la facture. Veuillez patienter deux (2)
semaines pour la livraison.
Ce manuel contient des informations importantes et utiles concernant l’utilisation sans danger et l’entretien
de votre nouveau produit Focus Electrics. Pour une consultation ultérieure, fixez le ticket de caisse daté pour
servir de justificatif d’achat et inscrivez les informations suivantes:
Date d’achat ou de réception en cadeau: _______________________________________________
Lieu d’achat et prix, si connus: _____________________________________________
Numéro de l’article et Code de date (dessous/arrière de l’appareil):___________________________
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

West Bend 82011 Manuel utilisateur

Catégorie
Autocuiseurs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues